Nitecore HA13 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore HA13 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
• Dual Power Sources
• White Light + Red Light
• 350 Lumens Max Output
Features Power Button / MODE Button
Specifications
Battery Options
Technical Data
Battery Installation / Removal
Accessories
• Max output of 350 lumens
• Red light illumination designed for
preserving night vision
• Utilizes an optical lens system with
various facets
• Compatible with various AAA batteries
such as alkaline, Ni-MH, and primary
lithium batteries
• Designedwithtwobuttonsdierentin
shapeandtouch,oeringeasyone-
handed operation
• 3 brightness levels, 2 light sources, and 3
special modes available
• Made from special PC plastic with impact
and low temperature resistance
• Compact and lightweight
• Impact resistant to 1 meter
• Waterproof rating in accordance with IPX6
Headband, 3 x AAA Batteries
Dimensions: 59mm x 50mm x 36mm (2.32" x 1.97" x 1.42") (Bracket Included)
Weight: 67g (2.36 oz) (Bracket and Headband Included)
100g (3.53 oz) (Bracket, Headband and 3 x Batteries Included)
(English)
(Deutsch)
(Francais)
HA13 Manual
Using 3 x AAA Batteries:
White Light Red Light
HIGH ULTRALOW SOS BEACONLOW CONSTANT-
ON
SLOW
FLASHING
Brightness 350
Lumens
100
Lumens
6
Lumens
350
Lumens
350
Lumens
5
Lumens
5
Lumens
Runtime 3h 12h 140h 40h─ ─ ─
Beam Distance 120m 70m 15m 3m─ ─ ─
Peak Beam Intensity 3,500cd 1,250cd 60cd 2cd─ ─ ─
Impact Resistance 1m
Water Resistance IPX6
Note: The stated data is measured using 3 x 1.5V alkaline AAA batteries under laboratory conditions.
Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Using the HLB1300 Li-ion Battery Pack:
White Light Red Light
HIGH ULTRALOW SOS BEACONLOW CONSTANT-
ON
SLOW
FLASHING
Brightness 350
Lumens
100
Lumens
6
Lumens
350
Lumens
350
Lumens
5
Lumens
5
Lumens
Runtime 4h 30min 15h 160h 60h─ ─ ─
Beam Distance 120m 70m 15m 3m─ ─ ─
Peak Beam Intensity 3,500cd 1,250cd 60cd 2cd─ ─ ─
Impact Resistance 1m
Water Resistance IPX6
Note: The stated data is measured using the HLB1300 Li-ion Battery Pack (1,300mAh) under laboratory
conditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Multipurpose
Dual Beam AAA Headlamp
Battery Installation /
Removal
As illustrated, insert / remove the AAA
batteries after opening the battery
compartment.
Warnings:
1. Ensure the batteries are inserted
according to the polarity marks. The
product will not work if the batteries are
incorrectly inserted.
2. When the product is kept in a backpack
or left unused for prolonged time,
please remove the batteries to prevent
accidental activation or battery leakage.
Power Button / MODE Button
•
The Power Button is used for turning on
/othelightandadjustingbrightness
levels.
•
The MODE Button is designed for
switching light sources.
On / Off
•
Whenthelightiso,longpressthePower
Button for 1 second to access LOW.
•
When the light is on, long press the
Power Button or MODE Button for 1
secondtoturnito.
White Light
•
Whenthelightiso,longpressthePower
Button for 1 second to access LOW.
•
Whenthelightiso,doublepressthe
Power Button to access ULTRALOW.
•
When the light is on, short press the
Power Button to switch between LOW
and HIGH.
Note: The HIGH Level will step down to
prevent overheating and prolong battery life
when it runs for a prolonged period.
Red Light
•
Whenthelightiso,longpresstheMODE
Button for 1 second to turn on the red light.
•
When the red light is on, short press
the Power Button to switch between
CONSTANT-ON and SLOW FLASHING.
Light Sources Switching
When the light is on, short press the MODE
Button to switch between white light and
red light.
Special Modes (SOS /
BEACON)
•
When the headlamp is in any status, double
press the MODE Button to access SOS.
•
When either special mode is on, short
press the Power Button to switch
between SOS and BEACON. Double press
the MODE Button again to return to the
previous status.
Lockout / Unlock
•
Whentheheadlampiso,longpressboth
buttonsfor2secondsuntilthelightashes
3 times to indicate access to the Lockout
Mode. In Lockout Mode, any brightness
levels or special modes are unavailable,
andthelightwillashoncetoindicatethis
status when pressing either button.
•
When in the Lockout Mode, long press
both buttons for 2 seconds again until the
ULTRALOW is on to indicate the unlock
status.
Battery Replacement
The batteries should be replaced when the
output appears to be dim or the headlamp
becomes unresponsive due to low power.
Installation et retrait de la
batterie
Comme illustré, insérez / retirez les piles AAA
après avoir ouvert le compartiment à piles.
Avertissements :
1. Assurez-vous que les piles soient insérées
en respectant les marques de polarité. Le
produit ne fonctionnera pas si les piles
sont mal insérées.
2. Lorsque le produit est conservé dans un
sac à dos ou inutilisé pendant une pé-
riode prolongée, veuillez retirer les piles
and’éviteruneactivationaccidentelleou
une fuite des piles.
Bouton d’alimentation /
Bouton MODE
•
Leboutond’alimentationsertàallumer/
éteindre la lumière et à régler les niveaux
de luminosité.
•
Le bouton MODE permet de changer de
source lumineuse.
On / Off
•
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez
longuementsurleboutond’alimentation
pendant 1 seconde pour accéder à la
fonction LOW.
•
Lorsque la lumière est allumée, appuyez
longuementsurleboutond’alimentation
ou le bouton MODE pendant 1 seconde
pourl’éteindre.
Lumière blanche
•
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez
longuementsurleboutond’alimentation
pendant 1 seconde pour accéder à LOW.
•
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez
deux fois sur le bouton marche/arrêt pour
accéder à ULTRALOW.
•
Lorsque la lumière est allumée, appuyez
brièvement sur le bouton marche/arrêt pour
passer du niveau BAS au niveau HAUT.
Remarque : le niveau HIGH diminue pour
éviterlasurchaueetprolongerladurée
deviedelabatterielorsquel’appareil
fonctionne pendant une période prolongée.
Lumière rouge
•
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez
longuement sur le bouton MODE pendant
1 seconde pour allumer la lumière rouge.
•
Lorsque la lumière rouge est allumée, ap-
puyez brièvement sur le bouton Marche/
ArrêtpourpasserdeL’éclairageconstant
au clignotement lent.
Changement de source
lumineuse
Lorsque la lumière est allumée, appuyez
brièvement sur le bouton MODE pour passer
de la lumière blanche à la lumière rouge.
Modes spéciaux (SOS /
BALISE)
•
Lorsquelalampefrontaleestdansn’im-
porte quel état, appuyez deux fois sur le
bouton MODE pour accéder au mode SOS.
•
Lorsquel’undesmodesspéciauxestactivé,
appuyez brièvement sur le bouton Marche/
Arrêt pour basculer entre SOS et BALISE.
Appuyez à nouveau deux fois sur le bouton
MODEpourreveniràl’étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
•
Lorsque la lampe frontale est éteinte,
appuyez longuement sur les deux
boutonspendant2secondesjusqu’à
ce que le voyant clignote 3 fois pour
indiquerl’accèsaumodeverrouillage.
En mode verrouillage, tous les niveaux
de luminosité ou les modes spéciaux sont
indisponibles, et le voyant clignote une
foispourindiquercetétatlorsquel’on
appuiesurl’undesdeuxboutons.
•
En mode verrouillage, appuyez à nouveau
sur les deux boutons pendant 2 secondes
jusqu’àcequel’ULTRALOWs’allumepour
indiquerl’étatdedéverrouillage.
Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque
la luminosité semble être faible ou que la
lampe frontale ne répond plus en raison
d’unefaiblepuissance.
Avertissements
1. ATTENTION ! Risque de radiation dange-
reuse ! Ne regardez pas la lumière ! Peut
être dangereux pour les yeux.
2.NEPASdémonteroumodierlalampe
frontale,carcelal’endommageraitet
rendrait la garantie du produit invalide.
Veuillez vous référer à la section garantie
du manuel pour des informations com-
plètes sur la garantie.
3.Jetezl’appareil/lespilesconformémentaux
lois et réglementations locales en vigueur.
Bedienungsanleitung
Einlegen/Entfernen der Batterie/
des Akkus
Legen Sie die AAA-Batterien/Akkus wie
abgebildet ein bzw. nehmen Sie sie heraus,
nachdemSiedasBatteriefachgeönethaben.
Warnungen:
1. Achten Sie darauf, dass die Batterie
entsprechend der Polaritätskennzeichnung
eingelegt wird. Das Produkt funktioniert
nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist.
2. Wenn das Produkt in einem Rucksack
aufbewahrt oder für längere Zeit
nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte
die Batterie, um eine versehentliche
Aktivierung der Lampe oder ein Auslaufen
der Batterie zu verhindern.
Einschalttaste / MODE-Taste
• Die Einschalttaste dient zum Ein- und
Ausschalten des Lichts und zum Einstellen
der Helligkeit.
• Die MODE-Taste ist für das Umschalten
der Lichtquelle vorgesehen.
Ein / Aus
• Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten
Sie die EIN-/AUS-Taste 1 Sek lang
gedrückt, um auf LOW zuzugreifen.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
Sie die EIN-/AUS-Taste oder die MODE-
Taste 1 Sek lang, um es auszuschalten.
Weißes Licht
• Wenn das Licht aus ist, drücken Sie die
EIN/AUS-Taste 1 Sek lang, um auf LOW
zu schalten.
• Wenn das Licht aus ist, drücken Sie
zweimal auf die EIN/AUS-Taste, um zu
ULTRALOW zu gelangen.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
Sie kurz auf die EIN/AUS-Taste, um
zwischen LOW und HIGH zu wechseln.
Hinweis: Wenn die Stufe „HIGH“ über
einen längeren Zeitraum läuft wird sie
heruntergeschaltet, um eine Überhitzung zu
vermeiden und die Lebensdauer des Akkus
zu verlängern.
Rotlicht
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die
MODE-Taste 1 Sek lang gedrückt, um das
rote Licht einzuschalten.
• Wenn das rote Licht an ist, drücken Sie
kurz die Ein/Aus-Taste, um zwischen
„DAUERLICHT“ und „langsames Blinken“
zu wechseln.
Umschalten der Lichtquellen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
Sie kurz die MODE-Taste, um zwischen
weißem und rotem Licht zu wechseln.
Spezial-Modi (SOS / BEACON)
• Wenn sich die Lampe in einem beliebigen
Statusbendet,drückenSiezweimaldie
MODE-Taste, um den SOS-Mode aufzurufen.
• Wenn einer der beiden Spezial-Modi
eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf
die EIN-/AUS-Taste, um zwischen SOS
und BEACON umzuschalten. Drücken Sie
die MODE-Taste erneut doppelt, um zum
vorherigen Status zurückzukehren.
Sperren/Entsperren
•
Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, drücken
Sie beide Tasten 2 Sek lang, bis die Lampe
dreimalblinkt,umdenZugriaufden
Sperr-Mode anzuzeigen. Im Sperr-Mode
sind keine Helligkeitsstufen oder Spezial-
Mode verfügbar. Die Lampe blinkt einmal,
um diesen Status anzuzeigen, wenn eine
der beiden Tasten gedrückt wird.
•
WennSiesichimSperr-Modebenden,
halten Sie beide Tasten erneut 2
Sek lang gedrückt, bis die Lampe im
ULTRALOW-Mode leuchtet, um den
Entsperrungsstatus anzuzeigen.
Akku- / Batteriewechsel
Die Batterien sollten ausgetauscht oder
die Akkus aufgeladen werden, wenn
der Lichtkegel dunkel erscheint oder die
Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Warnungen
1. VORSICHT! Mögliche gefährliche
Strahlung! Nicht in das Licht schauen!
Dies kann gefährlich für Ihre Augen sein.
2.ZerlegenodermodizierenSiedie
Lampe NICHT, da dies zu Schäden
führt und die Produktgarantie ungültig
wird. Vollständige Informationen
zurGarantiendenSieimAbschnitt
"Garantiebedingungen" in der
Bedienungsanleitung.
3. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien
in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräteeiner
vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die
Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die
Produkte Batterien oder Akkus, die nicht
fest verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
HA13
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORE HLB1300 Rechargeable Li-ion Battery Pack — 3.7V Y (Recommended)
Primary Alkaline Battery AAA 1.5V Y (Recommended)
Primary Lithium Battery AAA 1.5V Y (Recommended)
Rechargeable Ni-MH Battery AAA 1.2V Y (Recommended)
Rechargeable LFP Battery 10400 3.2V N (Incompatible)
Rechargeable Li-ion Battery 10400 3.7V N (Incompatible)
Power Button
MODE Button
Warnings
1. CAUTION! Possible dangerous radiation!
Don't look into the light! May be
dangerous for your eyes.
2. DO NOT disassemble or modify the
headlamp as doing so will cause damage
to it and render the product warranty
invalid. Please refer to the warranty
section in the manual for complete
warranty information.
3. Dispose of the device/batteries in
accordance with applicable local laws and
regulations.
(Русский )
Установка / извлечение
аккумулятора
Послеоткрытияаккумуляторногоотсека
установите/извлекитеаккумулятор
типаAAAтак,какэтопоказанона
иллюстрации.
Меры предосторожности:
1.Убедитесь,чтоаккумуляторы
установленывсоответствии
суказаннымиобозначениями
полярности.Устройствонебудет
работать,еслиэлементыпитания
вставленынеправильно.
2.Есливыпланируетехранить/
переноситьустройствоврюкзаке
илинепользоватьсяимвтечение
длительноговремени,пожалуйста,не
забудьтеизвлечьэлементыпитания,
чтобыпредотвратитьслучайную
активациюфонаряилипротечку
аккумулятора.
Кнопка питания / Кнопка
режима (MODE)
• Кнопкапитанияиспользуетсядля
включения/выключенияфонаряи
регулированияуровняяркости.
• Кнопкарежима(MODE)предназначена
дляпереключениямеждуисточниками
света.
Включение / выключение
• Когдаустройствовыключено,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияв
течение1секунды,чтобыперейтив
режимнизкогоуровняяркости.
• Когдаустройствовключено,зажмите
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F,
No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook :
NITECORE Flashlight
( 한국어 )
( 日本語 )
(Українська)
(Polski)
( 简体中文 )
装入 / 拆卸电池
请打开电池仓,按示意图装入 / 拆卸 AAA电池:
警告:
1. 请将电池按照正负极方向放入,反装电池
头灯将不能工作。
2. 把头灯放置在背包内或需长时间储存时,
请把头灯内的电池取下以防止误触开启或
电池漏液。
差异化双按键
主按键控制开启 / 关闭和调光换挡,MODE
键控制光源切换。
开启 / 关闭
• 在头灯关闭状态下,长按主按键 1 秒,开
启低亮挡。
• 在头灯开启状态下,长按主按键或 MODE
键 1 秒,即可关闭头灯。
使用白光工作
• 在头灯关闭状态下,长按主按键 1 秒,开
启低亮挡。
• 在头灯关闭状态下,双击主按键,开启月
光挡。
• 在头灯开启状态下,短按主按键,按低亮
挡 - 高亮挡循环切换。
注:头灯会在开启高亮挡后,自动调节亮度
输出以防止过热,有效地保障头灯的使用寿
命。
使用红光工作
• 在头灯关闭状态下,长按 MODE 键 1 秒,
红光开启。
• 在红光开启状态下,短按主按键,按红光
长亮 - 警示慢闪循环切换。
切换光源
在头灯开启的状态下,短按 MODE键,按白光 -
红光循环切换。
使用特殊功能(SOS / 信标)
• 在头灯任意状态下,双击 MODE 键,头灯
进入特殊挡位,默认开启 SOS 模式。
• 头灯处于特殊挡位的状态下,短按主按键,
按 SOS- 信标循环切换。再次双击 MODE
键,可返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
在头灯关闭状态下,同时按下 MODE 键与主
按键 2 秒,直到头灯闪烁 3 次提示头灯进入
锁定状态。锁定后无法开启照明,锁定状态
下按任意按键,头灯均闪一下以作提示。再
次同时按下 MODE 键与主按键等待 2 秒,直
到头灯开启月光挡,提示头灯解锁成功。
更换电池
当电池电量过低时,头灯可能会出现亮度变
暗或者无法调光的情况。此时,应更换电池。
注意事项
1. 请勿把头灯光线直射眼睛,以免对眼睛造
成伤害。
2. 请勿随意拆解、改装头灯,否则将会导致
保修失效并可能损坏头灯。
3. 请根据适用的当地法律和法规处置设备 /
电池。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买
本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5
年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保
固期后,本产品享有终身有限度保固服务,
如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当
地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅
供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际
信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥
有对说明书内容的最终解释权和修改权。
Made in China
HA11071323
Worldwide
Warranty Service
Model number
—————————————
Date of purchase
—————————————
Serial number
—————————————
Store Stamp
—————————————
Thisisthecerticateofauthenticityif
thisitemandweconrmthatithasbeen
subjectedtothemostexactingquality
controls by SYSMAX Innovations Co., Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is fully
completed by the distributor or retailer
after purchasing the product. Should the
product fail to operate correctly during
the warranty period, it may be returned
with the completed warranty card and
original sales receipt to the retailer or local
distributor for replacement or repair.
Customer Service Email: service@nitecore.com
Warranty Service
All NITECORE®
products are warranted for
quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through
a local distributor/dealer within 15 days
of purchase. After that, all defective /
malfunctioning NITECORE® products can be
repaired free of charge within 60 months
from the date of purchase. Beyond 60
months, a limited warranty applies, covering
the cost of labor and maintenance, but not
the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. the product(s) is/are broken down,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to
improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE ®
distributor or send an email to
service@nitecore.com.
※Allimages,textsandstatements
speciedhereinthisusermanualare
for reference purposes only. Should any
discrepancy occur between this manual
andinformationspeciedonwww.
nitecore.com, Sysmax Innovations Co.,
Ltd. reserves the rights to interpret and
amend the content of this document at
any time without prior notice.
иудерживайтекнопкупитанияили
кнопкурежима(MODE)втечение1
секунды,чтобыеговыключить.
Белое освещение
• Когдаустройствовыключено,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияв
течение1секунды,чтобыперейтив
режимнизкогоуровняяркости.
• Когдаустройствовыключено,дважды
нажмитенакнопкупитания,чтобы
перейтиврежимсверхнизкогоуровня
яркости.
• Когдаустройствовключено,
кратковременнонажимайтенакнопку
питания,чтобыпереключатьсямежду
следующимиуровнямияркости:
НИЗКИЙ–ВЫСОКИЙ.
Примечание: ВЫСОКИЙуровеньяркости
будетавтоматическипониженпосле
длительнойактивациивоизбежание
перегреваустройства,атакжечтобы
продлитьсрокслужбыаккумулятора.
Красное освещение
• Когдаустройствовыключено,зажмите
иудерживайтекнопкурежима(MODE)
втечение1секунды,чтобывключить
красноеосвещение.
• Когдаработаеткрасноеосвещение,
кратковременнонажимайтенакнопку
питания,чтобыпереключатьсямежду
режимамиБЕСПРЕРЫВНОЕГОРЕНИЕи
МЕДЛЕННОЕМИГАНИЕ.
Переключение между
источниками света
Когдаустройствовключено,
кратковременнонажимайтенакнопку
режима(MODE),чтобыпереключаться
междубелымикраснымосвещением.
Специальные режимы (SOS
/ МАЯК)
• Когданалобныйфонарьнаходитсяв
любомизрежимов,дваждынажмите
накнопкурежима(MODE),чтобы
перейтиврежимSOS.
• Когдавключенкакой-либоиз
специальныхрежимов,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,чтобы
переключатьсямеждурежимами
SOSиМАЯК.Сновадваждынажмите
накнопкурежима(MODE),чтобы
вернутьсякпредыдущемурежиму.
Блокировка /
разблокировка
• Когданалобныйфонарьвыключен,
зажмитеиудерживайтеобекнопкив
течение2секунд,покаиндикаторне
мигнет3раза,сообщаятакимобразом
опереходеврежимблокировки.В
режимеблокировкиникакиеуровни
яркостииспециальныережимы
недоступны,ипринажатииналюбую
изкнопокиндикаторбудетоднократно
мигать,сообщаятакимобразомо
нахождениифонарявэтомрежиме.
• Врежимеблокировкисновазажмите
иудерживайтеобекнопкивтечение
2секунд,покаустройствонеперейдет
врежимсверхнизкогоуровняяркости,
чтобудетуказыватьнаразблокировку
фонаря.
Замена аккумулятора
Аккумуляторнеобходимозаменить,
еслисветфонарякажетсятусклымили
устройствоперестаетреагироватьна
командыиз-занизкогоуровнязаряда.
Меры предосторожности
1.ВНИМАНИЕ!Возможноопасное
излучение!Ненаправляйтелучфонаря
вглаза!Посколькуэтоможетнанести
имзначительныйвред.
2.НЕразбирайтеналобныйфонарьи
невноситекакие-либоизмененияв
егоконструкцию,таккакэтоможет
привестикегоповреждениюи
аннулированиюгарантиинапродукт.
Пожалуйста,обратитеськразделу
гарантиитекущегоруководствадля
полученияонейполнойинформации.
3.Утилизируйтеустройство/
аккумуляторывсоответствии
сдействующимместным
законодательствомипринятымив
вашемрегионеправилами.
電池の着脱
本体を開けて単 4 電池を図のように入れて
ください。
注意 :
1. 本体の電極マークに合わせて電池を入れ
てください。逆向きに入れると動きませ
ん。
2. ライトをカバンに入れたり長い間使わな
かったりする場合は、予期せぬ点灯や電
池の液もれを防ぐために、電池を抜いて
ください。
パワーボタン / モードボタン
• パワーボタンはライトのオン / オフと明
るさレベルの変更に使います。
• モードボタンは光源の変更に使います。
オン / オフ
• ライトがオフの時、パワーボタンを1秒
長押しすると明るさローで点灯します。
• ライトがオンの時、パワーボタンかモー
ドボタンを1秒長押しすると消灯します。
白色ライト
• ライトがオフの時、パワーボタンを1秒
長押しすると明るさローで点灯します。
• ライトがオフの時、パワーボタンをダブ
ルクリックすると明るさウルトラローで
点灯します。
• ライトがオンの時、パワーボタンを短く
押すとローとハイの間で明るさが切りか
わります。
• ノート : 長時間明るさハイを使うと、過
熱や電池の劣化を防ぐために自動的に出
力が低下します。
赤色ライト
• ライトがオフの時、モードボタンを1秒
長押しすると赤色ライトが点灯します。
• 赤色ライトがオンの時、パワーボタンを
短く押すと点灯と点滅が切りかわります。
光源の切替
ライトがオンの時、モードボタンを短く押
すと白色ライトと赤色ライトが切りかわり
ます。
スペシャルモード (SOS / ビーコ
ン )
• ライトがどの状態でも、モードボタンを
ダブルクリックすると SOS モードになり
ます。
• スペシャルモードの時、パワーボタンを
短く押すと SOS とビーコンが切りかわり
ます。モードボタンをもう一度ダブルク
リックすると、スペシャルモードを抜け
て元の状態に戻ります。
ロックアウト / アンロック
• ライトがオフの時、両方のボタンを2秒
以上同時に長押しすると、ライトが3回
点滅してロックアウトモードになります。
ロックアウトモードでは、スペシャルモ
ードも含めてライトを点灯できません。
ボタンを押すとライトが1回点滅してス
ペシャルモードであることを通知します。
• ロックアウトモードの時、両方のボタン
を2秒以上同時に長押しすると、アンロ
ックされてウルトラローで点灯します。
電池の交換
光源が暗くなったり本体が反応しなくなっ
たりしたら電池を交換してください。
Warnings
1. 注意!ライトは強烈に光ります!目にダ
メージを与える可能性があるので、光源
を直接見ないでください。
2. 本器を分解または改造しないでくださ
い。された場合は保証が無効となります。
詳細については本マニュアルの保証部分
を参照ください。
3. 廃棄するときはお住まいの自治体のルー
ルに従ってください。
배터리 설치 / 제거
그림과 같이 배터리 함을 연 후 AAA 배터리
를 삽입 / 제거하십시오 .
경고 :
1. 배터리가 극성 표시에 맞게 삽입되었는지
확인하십시오 . 건전지를 잘못 넣으면 제
품이 작동하지 않습니다 .
2. 제품을 배낭에 보관하거나 장기간 사용하
지 않을 경우 우발적인 작동이나 배터리
누액을 방지하기 위해 배터리를 제거하십
시오 .
Встановлення/Виймання
акумулятора
Якпоказанонамалюнку,вставте/
витягнітьбатареїAAA,відкривши
батарейнийвідсік.
Попередження:
1.Переконайтеся,щобатареївставлено
відповіднодопозначокполярності.
Вирібнепрацюватиме,якщобатареї
вставленонеправильно.
2.Якщопродуктзберігаєтьсяврюкзаку
абоневикористовуєтьсяпротягом
тривалогочасу,виймітьбатареї,щоб
запобігтивипадковомуввімкненнюабо
витокубатареї.
Кнопка живлення / кнопка
MODE
• Кнопкаживленнявикористовується
длявмикання/вимкненнясвітлата
регулюваннярівняяскравості.
• КнопкаMODEпризначенадля
перемиканняджерелсвітла.
Увімкнення/Вимикання
• Колисвітловимкнено,натиснітьі
утримуйтекнопкуживленняпротягом
1секунди,щоботриматидоступдо
НИЗЬКОГОрівняяскравості.
• Колисвітлоувімкнене,натисніть
іутримуйтекнопкуживленняабо
кнопкуMODEпротягом1секунди,щоб
вимкнутийого.
Біле світло
• Колисвітловимкнено,натиснітьі
утримуйтекнопкуживленняпротягом
1секунди,щоботриматидоступдо
НИЗЬКОГОрівняяскравості.
• Колисвітловимкнено,двічінатисніть
кнопкуживлення,щоботриматидоступ
доМІНІМАЛЬНОГОрівняяскравості.
• Колисвітлоувімкнене,натисніть
кнопкуживлення,щобпереключитися
міжНИЗЬКИМіВИСОКИМрівнями
яскравості.
Примітка:ВИСОКИЙрівеньяскравості
знизиться,щобзапобігтиперегрівута
подовжититермінслужбибатареї,якщо
вонапрацюєпротягомтривалогочасу.
Червоне світло
• Колисвітловимкнено,натиснітьі
утримуйтекнопкуMODEпротягом1
секунди,щобувімкнутичервонесвітло.
• Колигоритьчервонесвітло,натисніть
кнопкуживлення,щобпереключитися
міжПОСТІЙНИМУВІМКНЕННЯМі
ПОВІЛЬНИМБЛИМАННЯМ.
Перемикання джерел світла
Колисвітлоувімкнено,натиснітькнопку
MODE,щобпереключитисяміжбілимі
червонимсвітлом.
Спеціальні режими (SOS /
BEACON)
• Колиліхтарперебуваєвбудь-якому
стані,двічінатиснітькнопкуMODE,щоб
отриматидоступдорежимуSOS.
• Колибудь-якийспеціальнийрежим
увімкнено,натиснітькнопкуживлення,
щобпереключитисяміжSOSтаМАЯК.
ДвічінатиснітькнопкуMODEщераз,щоб
повернутисядопопередньогостану.
Блокування / Розблокування
• Колиліхтарвимкнено,утримуйте
обидвікнопкипротягом2секунд,
докиіндикаторнеблимне3рази,щоб
вказатидоступдорежимублокування.
Урежиміблокуваннябудь-якірівні
яскравостіабоспеціальнірежими
недоступні,іпідчаснатисканнябудь-
якоїкнопкиіндикаторспалахнеодин
раз,щобвказатицейстан.
• Колиліхтарперебуваєврежимі
блокування,зновунатиснітьі
утримуйтеобидвікнопкипротягом
2секунд,докинезагориться
МІНІМАЛЬНИЙрівеньяскравості,щоб
вказатистанрозблокування.
Заміна батареї
Батареїслідзамінити,колисвітлостає
тьмянимаболіхтарперестаєреагувати
черезнизькупотужність.
Попередження
1.УВАГА!Можливеяскравесвітло!
Недивисьнасвітло!Можебути
небезпечнимдлявашихочей.
2.НЕрозбирайтетанемодифікуйте
ліхтар,оскількицепризведедойого
пошкодженнятавтратигарантіїна
продукт.
3.Утилізуйтепристрій/батареївідповідно
дочиннихмісцевихзаконівіправил.
Montaż / demontaż baterii
Jakpokazanonailustracji,włóż/wyjmij
baterie AAA po otwarciu komory baterii.
Ostrzeżenia:
1.Należyupewnićsię,żebateriesąwłożone
zgodniezoznaczeniamibiegunowości.
Produktniebędziedziałać,jeślibaterie
zostanąwłożonenieprawidłowo.
2.Jeśliproduktjestprzechowywanyw
plecakulubnieużywanyprzezdłuższy
czas,należywyjąćzniegobaterie,aby
zapobiec przypadkowemu uruchomieniu
lub wyciekowi baterii.
Przycisk zasilania / przycisk
MODE
• Przyciskzasilaniasłużydowłączania/
wyłączaniaświatłairegulacjipoziomów
jasności.
• PrzyciskMODEsłużydoprzełączania
źródełświatła.
Włączanie/Wyłączanie
• Gdyświatłojestwyłączone,naciśniji
przytrzymajprzyciskzasilaniaprzez1
sekundę,abyuzyskaćdostępdotrybu
LOW.
• Gdyświatłojestwłączone,naciśniji
przytrzymajprzez1sekundęprzycisk
zasilanialubprzyciskMODE,abyje
wyłączyć.
Białe światło
• Gdyświatłojestwyłączone,przytrzymaj
przyciskzasilaniaprzez1sekundę,aby
uzyskaćdostępdotrybuLOW.
• Gdyświatłojestwyłączone,naciśnij
dwukrotnie przycisk zasilania, aby
uzyskaćdostępdotrybuULTRALOW.
• Gdyświatłojestwłączone,naciśnij
przyciskzasilania,abyprzełączyćmiędzy
trybami LOW i HIGH.
Uwaga: PoziomHIGHzostanieobniżony,
abyzapobiecprzegrzaniuiwydłużyć
żywotnośćbaterii,gdyurządzeniedziała
przezdłuższyczas.
Czerwone światło
• Gdyświatłojestwyłączone,przytrzymaj
przyciskMODEprzez1sekundę,aby
włączyćczerwoneświatło.
• Gdyświecisięczerwoneświatło,naciśnij
przyciskzasilania,abyprzełączyć
międzytrybemSTAŁEGOWŁĄCZENIAi
POWOLNEGO MIGANIA.
Przełączanie źródeł światła
Gdyświatłojestwłączone,naciśnijprzycisk
MODE,abyprzełączyćmiędzyświatłem
białymiczerwonym.
Tryby specjalne (SOS /
BEACON)
• Gdylatarkaczołowajestwdowolnym
stanie,naciśnijdwukrotnieprzycisk
MODE,abyuzyskaćdostępdotrybuSOS.
• Gdyjedenztrybówspecjalnychjest
włączony,naciśnijprzyciskzasilania,
abyprzełączyćmiędzytrybamiSOSi
BEACON.Ponownedwukrotnenaciśnięcie
przyciskuMODEspowodujepowrótdo
poprzedniego stanu.
Blokowanie /
odblokowywanie
• Gdylatarkajestwyłączona,przytrzymaj
obaprzyciskiprzez2sekundy,aż
kontrolkamignie3razy,abywskazać
dostępdotrybublokady.Wtrybie
blokadywszystkiepoziomyjasności
lubtrybyspecjalnesąniedostępne,a
kontrolkamignieraz,abywskazaćten
stanponaciśnięciudowolnegoprzycisku.
• Wtrybieodblokowanianależyponownie
przytrzymaćobaprzyciskiprzez2
sekundy,ażwłączysiętrybULTRALOW,
abywskazaćstanodblokowania.
Wymiana baterii
Baterienależywymienić,gdyświatłowydaje
sięsłabelublatarkaprzestajereagowaćz
powodu niskiego poziomu zasilania.
Ostrzeżenia
1.UWAGA!Możliweniebezpieczne
promieniowanie!Niepatrzwświatło!
Możebyćniebezpiecznedlaoczu.
2.NIEWOLNOdemontowaćani
modykowaćlatarki,ponieważspowoduje
tojejuszkodzenieiunieważnienie
gwarancjinaprodukt.
3.Urządzenie/baterie/akumulatorynależy
utylizowaćzgodniezobowiązującymi
lokalnymi przepisami.
전원 버튼 / 모드 버튼
• 전원 버튼은 조명을 켜고 끄고 밝기 수준
을 조정하는 데 사용됩니다 .
• MODE 버튼은 광원 전환용으로 설계되었
습니다 .
On / Off
• 조명이 꺼져 있을 때 전원 버튼을 1 초 동
안 길게 눌러 LOW 에 액세스합니다 .
• 조명이 켜진 상태에서 전원 버튼 또는
MODE 버튼을 1 초간 길게 누르면 라이
트가 꺼집니다 .
백색광
• 조명이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 1 초
동안 길게 눌러 LOW 에 액세스합니다 .
• 조명이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 두 번
눌러 ULTRALOW 에 액세스합니다 .
• 조명이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게
누르면 LOW 와 HIGH 사이를 전환합니다 .
참고 : HIGH 레벨을 장시간 실행 시 과열을
방지하고 배터리 수명을 연장하기 위해 밝기
가 낮아집니다 .
적색광
• 조명이 꺼진 상태에서 MODE 버튼을 1
초간 길게 누르면 적색광이 켜집니다 .
• 적색 조명이 켜지면 전원 버튼을 짧게 눌
러 지속 켜짐 과 느린 깜박임 사이를 전
환합니다 .
광원 변경
조명이 켜져 있을 때 , MODE 버튼을 짧게 누
르면 백색 조명과 적색 조명이 전환됩니다 .
특수 모드 (SOS / BEACON)
• 헤드램프가 어떤 상태에 있어도 모드 버
튼을 두 번 눌러 SOS 에 액세스합니다 .
• 특수 모드가 켜져 있을 때 전원 버튼을
짧게 누르면 SOS 와 BEACON 간에 전환
됩니다 . MODE 버튼을 다시 두 번 누르
면 이전 상태로 돌아갑니다 .
잠금 / 잠금 해제
• 헤드램프가 꺼져 있을 때 표시등이 3 번
깜박여 잠금 모드에 액세스했음을 나타낼
때까지 두 버튼을 2 초 동안 길게 누릅니
다 . 잠금 모드에서는 모든 밝기 수준 또
는 특수 모드를 사용할 수 없으며 버튼을
누르면 이 상태를 나타내기 위해 표시등
이 한 번 깜박입니다 .
• 잠금 모드에 있을 때 잠금 해제 상태를
나타내기 위해 ULTRALOW 가 켜질 때까
지 두 버튼을 다시 2 초 동안 길게 누르십
시오 .
배터리 교체
출력이 흐릿하게 보이거나 저전력으로 인해
헤드램프가 반응하지 않는 경우 배터리를 교
체해야 합니다 .
경고
1. 주의 ! 가능한 육안으로 빛을 들여다 보지
마십시오 ! 눈에 위험할 수 있습니다 .
2. 헤드램프를 분해하거나 개조하지 마십시
오 . 헤드램프가 손상되고 제품 보증이 무
효화됩니다 . 전체 보증 정보는 설명서의
보증 섹션을 참조하십시오 .
3. 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 / 배
터리를 폐기하십시오 .
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | HA13 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore HA13 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Kogan
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Total
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp NEO Tools
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
- Zaklamp Eisemann
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
21 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024