Monacor PSS-1500SV Handleiding

Monacor Schakelaar PSS-1500SV

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Monacor PSS-1500SV (8 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
Š by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1576.99.03.11.2020
PSS-1500SV
Bestellnummer 0273450
PRI: 100 - 0 V~ 0- 60Hz24 /5 /0.5
A
SEC:
9.0 V
12.0 V
13.5 V15.0 V18.0 V
20.0
V
24.0 V
SWITCH-MO DE PSU
MO NA COR I NTE R NAT IO NAL
ZU M FALSC H 36¡28307 BR EM EN ¡GER MANY
PSS-1500SV
13.5
18.0
20.3 22.5 21.6 24.0 24.0 W
9.0 12.0
13.5
15.0 18.0 20.0 24.0 V
1 1 1.5 .5 .5 1.5 1.2 1.2 .01 A
1
3
KEY
2
Schaltnetzgerät
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne besondere
Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Be-
trieb grßndlich durch und heben Sie sie fßr ein späteres
Nachlesen auf.
1 EinsatzmĂśglichkeiten
Dieses Netzgerät dient zur Gleichstromversorgung von Klein-
geräten mit einer Betriebsspannung zwischen 9,0 V und 24,0 V
und einer maximalen Stromaufnahme von:
1,5 A bei 9 – 15 V
1,2 A bei 18 – 20 V
1,0 A bei 24 V
Die Ausgangsspannung ist auf 9,0 V, 12,0 V, 13,5 V, 15,0 V, 18,0 V,
20,0 V oder 24,0 V einstellbar. Das Gerät ist kurzschlussfest
und gegen Überlast sowie Überhitzung geschützt. Besonderes
Merkmal ist der sehr geringe Stromverbrauch (< 0,10 W) des
Netz gerätes, wenn das angeschlossene Gerät ausgeschaltet ist.
2 Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und
trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
spannung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe am Gerät vor. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
•
Setzen Sie das Gerät nur im Innenbereich ein. Schßtzen Sie es
vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
•
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel
vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen
Defekt besteht,
3. FunktionsstĂśrungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fachwerkstatt
reparieren.
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch,
niemals Chemikalien oder Wasser.
•
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch angeschlossen,
Ăźberlastet oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Ga-
rantie fßr das Gerät und keine Haftung fßr daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden ßbernommen werden.
Soll das Gerät endgßltig aus dem Betrieb genom-
men werden, entsorgen Sie es gemäß den ört-
lichen Vorschriften.
3 Inbetriebnahme
1) -Die Betriebsspannung des zu versorgenden Gerätes fest
stellen (☞ Beschriftung der Stromversorgungsbuchse des
Gerätes) und die Spannung durch Drehen des Schalters (3)
mithilfe des beiliegenden SchlĂźssels (2) einstellen.
2) Von den 7 beiliegenden Adaptern den passenden heraus-
suchen:
Typ Durchmesser Kennbuchstabe
Klinken-
stecker 2,5 mm A
3,5 mm B
außen innen
Hohl-
stecker
2,35 mm 0,75 mm S
3,5 mm 1,35 mm H
5,0 mm 2,1 mm D
5,5 mm 2,1 mm E
5,5 mm 2,5 mm G
3) Die Lage des Plus- und Minuspols an der Stromversorgungs-
buchse des anzuschließenden Gerätes feststellen (
☞Buch-
senbeschriftung) und den Adapter entsprechend in die Kupp-
lung (1) stecken:
Bei dieser oder ähnlicher Kennzeichnung der Strom-
versorgungsbuchse muss der Pluspol an der Spitze bzw. am
Innenkontakt des Adapters anliegen: Den Adapter so auf
die Kupplung stecken, dass der Pfeil der Kupplung auf die
Ziffer / n des Adapters zeigt (Abb. ).➊
Bei dieser Kennzeichnung muss der Minuspol an
der Spitze bzw. am Innenkontakt des Adapters anliegen:
Den Adapter so auf die Kupplung stecken, dass der Pfeil der
Kupplung auf den zeigt (Abb. ).Kennbuchstaben ➋
4) Das Netzgerät mit dem richtigen Adapter an das zu ver-
sorgende Gerät anschließen und dann an eine Steckdose
(100 – 240 V, 50 / 60 Hz). Die rote Betriebsanzeige leuchtet.
4 Technische Daten
Die technischen Daten sind auf einem separaten Blatt ange-
geben.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
➊ Pluspol an der Spitze bzw.
am Innenkontakt
➋ Minuspol an der Spitze
bzw. am Innenkontakt
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
Š by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1576.99.03.11.2020
PRI: 100 - 0 V~ 0- 60H z24 /5 /0.5
A
SEC:
9.0 V
12.0 V
13.5 V15.0 V18.0 V
20.0
V
24.0 V
SWITCH-MO DE PSU
MO NA COR I NTE R NAT IO NAL
ZU M FALSC H 36¡28307 B REM EN ¡GER MANY
PSS-1500SV
13.5
18.0
20.3 22.5 21.6 24.0 24.0 W
9.0 12.0
13.5
15.0 18.0 20.0 24.0 V
1 1 1.5 .5 .5 1.5 1.2 1.2 .01 A
1
3
KEY
2
PSS-1500SV
Order number 0273450
Switch Mode Power Supply Unit
These instructions are intended for users without any
specic technical knowledge. Please read these instruc-
tions carefully prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
This power supply unit is used for direct current supply of small
units with an operating voltage between 9.0 V and 24.0 V and
a maximum current consumption of:
1.5 A at 9 – 15 V
1.2 A at 18 – 20 V
1.0 A at 24 V
The output voltage is adjustable to 9.0 V, 12.0 V, 13.5 V, 15.0 V,
18.0 V, 20.0 V or 24.0 V. The unit is protected against short cir-
cuit, overload and overheating. The special feature of the power
supply unit is its extra low current consumption (< 0.10 W)
when the unit connected has been switched off.
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is
therefore marked with .
WARNING The unit uses dangerous mains voltage.
Leave servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling unit may result in electric
shock.
•
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity and heat
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
•
Do not operate the unit and immediately disconnect the
mains plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped
or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals
or water.
•
No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected, if it is overloaded or
if it is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation deni-
tively, dispose of the unit in accordance with local
regulations.
3 Operation
1) Determine the operating voltage of the unit to be supplied
with power (☞ marking of the power supply jack of the
unit) and adjust the voltage by turning the switch (3) with
the key supplied (2).
2) Select the matching adapter from the 7 adapters supplied:
Type Diameter Identication letter
Plug 2.5 mm A
3.5 mm B
outside inside
Hollow
plug
2.35 mm 0.75 mm S
3.5 mm 1.35 mm H
5.0 mm 2.1 mm D
5.5 mm 2.1 mm E
5.5 mm 2.5 mm G
3) Determine the position of the positive and negative poles at
the power supply jack of the unit to be connected (
☞mark-
ing of the jack) and connect the adapter to the inline jack(1)
accordingly.
With this marking or a similar marking of the power
supply jack, the positive pole must be at the tip or at the
inner contact of the adapter: Connect the adapter to the
inline jack in such a way that the arrow of the inline jack
will point to the number / numbers of the adapter (fig. ).➊
With this marking, the negative pole must be at
the tip or at the inner contact of the adapter: Connect the
adapter to the inline jack in such a way that the arrow of the
inline jack will point to the (fig. identification letter ➋).
4) Use the correct adapter to connect the power supply unit
to the unit to be supplied with power; then connect it to
a mains socket (100 – 240 V, 50 / 60 Hz). The red power LED
will light up.
4 Specications
The specications can be found on a separate sheet.
Subject to technical modication.
English
➊ Positive pole at the tip or at
the inner contact
➋ Negative pole at the tip or
at the inner contact
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
Š by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1576.99.03.11.2020
PRI: 100 - 0 V~ 0- 60H z24 /5 /0.5
A
SEC:
9.0 V
12.0 V
13.5 V15.0 V18.0 V
20.0
V
24.0 V
SWITCH-MO DE PSU
MO NA COR I NTE R NAT IO NAL
ZU M FALSC H 36¡28307 B REM EN ¡GER MANY
PSS-1500SV
13.5
18.0
20.3 22.5 21.6 24.0 24.0 W
9.0 12.0
13.5
15.0 18.0 20.0 24.0 V
1 1 1.5 .5 .5 1.5 1.2 1.2 .01 A
1
3
KEY
2
PSS-1500SV
RĂŠfĂŠrence numĂŠrique 0273450
Alimentation Ă  dĂŠcoupage
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances
techniques particulières. Veuillez lire la notice avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir, si besoin,
vous y reporter ultĂŠrieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Cette alimentation permet d’alimenter en courant continu de
petits appareils avec une tension d’alimentation entre 9,0 V et
24,0 V et une consommation maximale de :
1,5 A à 9 – 15 V
1,2 A à 18 – 20 V
1,0 A Ă  24 V
La tension de sortie est rĂŠglable sur 9,0 V, 12,0 V, 13,5 V, 15,0 V,
18,0 V, 20,0 V ou 24,0 V. L’alimentation est protégée contre les
courtscircuits, surcharges et surchauffes. CaractĂŠristique parti-
culière: la très faible consommation (< 0,10 W) de l’alimenta-
tion lorsque l’appareil relié est éteint.
2 Conseils de sĂŠcuritĂŠ
Cet appareil rĂŠpond Ă  toutes les directives nĂŠcessaires de
l’Union européenne et porte donc le symbole .
AVERTISSEMENT L’appareil est alimenté par une tension
dangereuse. Ne touchez jamais l’inté-
rieur de l’appareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pouvez subir une dĂŠ-
charge ĂŠlectrique.
•
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur.
ProtĂŠgez-le des ĂŠclaboussures, de tout type de projections
d’eau, d’une humidité élevée de l’air et de la chaleur (tem-
pérature ambiante admissible 0 – 40 °C).
•
Ne faites pas fonctionner l’appareil et débranchez le cordon
secteur immĂŠdiatement dans les cas suivants :
1. l’appareil présente des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute
sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent ĂŞtre rĂŠparĂŠs par un
technicien spĂŠcialisĂŠ.
•
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun
cas de produits chimiques ou d’eau.
•
Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de dommages
corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé dans
un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est
pas correctement branché, s’il y a surcharge ou s’il n’est pas
rĂŠparĂŠ par une personne habilitĂŠe ; en outre, la garantie de-
viendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du
service, ĂŠliminez-le conformĂŠment aux directives
locales.
3 Fonctionnement
1) -Déterminez la tension d’alimentation de l’appareil à alimen
ter (☞ repérage sur la prise d’alimentation de l’appareil) et
réglez la tension en tournant l’interrupteur (3) à l’aide de
la clĂŠ livrĂŠe (2).
2) Déterminez, parmi les 7 adaptateurs livrés, celui qui convient:
Type Diamètre Repère
che jack
mâle
2,5 mm A
3,5 mm B
extĂŠrieur intĂŠrieur
che ali-
mentation
2,35 mm 0,75 mm S
3,5 mm 1,35 mm H
5,0 mm 2,1 mm D
5,5 mm 2,1 mm E
5,5 mm 2,5 mm G
3) DĂŠterminez la position du pĂ´le plus et du pĂ´le moins sur la
prise d’alimentation de l’appareil à relier (
☞repère lettre
sur la prise) et placez l’adaptateur correspondant dans la
prise(1) :
Avec ce repère ou un semblable de la prise d’alimen-
tation, le pĂ´le plus doit ĂŞtre Ă  la pointe ou au contact intĂŠ-
rieur de l’adaptateur : reliez l’adaptateur à la prise de telle
sorte que la flèche de la prise pointe vers le(s) chiffre(s) de
l’adaptateur (schéma ➊).
Avec ce repère, le pôle moins doit être à la pointe ou
au contact intérieur de l’adaptateur : reliez l’adaptateur à la
prise de telle sorte que la flèche de la prise pointe vers la
lettre repère (schéma ➋).
4) Reliez l’alimentation avec l’adaptateur adéquat à l’appareil
à alimenter puis à une prise secteur 100 – 240 V, 50 / 60 Hz. La
LED rouge, tĂŠmoin de fonctionnement brille.
4 CaractĂŠristiques techniques
Vous trouverez les caractĂŠristiques techniques sur une feuille
distincte.
Tout droit de modication rÊservÊ.
Français
➊ Pôle plus à la pointe
ou au contact intĂŠrieur
➋ Pôle moins à la pointe
ou au contact intĂŠrieur


Product specificaties

Merk: Monacor
Categorie: Schakelaar
Model: PSS-1500SV
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 190 g
Breedte: 52 mm
Diepte: 59 mm
Hoogte: 95 mm
Type stekker: Type C
Snoerlengte: 1.8 m
LED-indicatoren: Stroom
Stroom: 0.5 A
Stroomverbruik (in standby): 0.3 W
Bedoeld voor: Universeel
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Ingangsspanning: 100-240 V
Uitgangsvermogen: - W
Soort voeding: Universeel
Stroomspanning bescherming: Overheating, Overload, Short circuit
Frequentie: 50/60 Hz
Output current: 1.5 A
Spanning: 24 V
Instelbare uitgangsspanning: Ja
Power huidig type: AC-naar-DC
Aansluiting type: 2.5 mm, 3.5 mm, plugs: 2.35 / 0.75 mm, 3.5 / 1.35 mm, 5, 0 / 2, 1 mm, 5, 5 / 2, 1 mm, 5, 5 / 2, 5 mm
Verwijderbare power connectors: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Monacor PSS-1500SV stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Schakelaar Monacor

Handleiding Schakelaar

Nieuwste handleidingen voor Schakelaar