Medisana HC 250 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medisana HC 250 (26 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 6 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/26
DE/GB
DE Gebrauchsanweisung - Kabelloses Wärme-
kissen HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
Zeichenerklärung
PAP
20
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfoli-
en nicht in die Hände von Kindern gelangen!
Es besteht Erstickungsgefahr!
Stecken Sie keine
Nadeln in das
Heizkissen!
Verwenden Sie
das Heizkissen
nur in geschlosse-
nen Räumen!
Nicht bleichen!
Das Heizkissen
darf nicht gebügelt
werden!
Nicht auswringen!
Nicht geeignet für
Kinder unter 3
Jahren!
Nicht
waschen!
Das Heizkissen
darf nicht im
Trockner getrock-
net werden!
Nicht chemisch
reinigen!
WICHTIG!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
zu schweren Verletzungen oder Schäden am
Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten wer-
den, um mögliche Verletzungen des Benutzers
zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden,
um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
LOT-Nummer Hersteller
Recyclingsymbole/Codes: Diese dienen
dazu, über das Material und seine sachgerech-
te Verwendung sowie Wiederverwertung
zu informieren.
60310/11/12/13 HC100/150/200/250 24-Jan-2024 Ver. 1.0
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesonde-
re die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben
Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Be-
schädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Kabelloses Wärmekissen medisana
HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen
Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Benutzung
Dieses medisana Heizkissen zeichnet sich durch eine kabellose Anwen-
dung dank Powerbank (nicht im Lieferumfang) aus. Sie benötigen für den
Betrieb zwingend eine handelsübliche Powerbank, die über eine USB-
Buchse mit einer Ausgangsleistung von 5V/2A verfügt (z. B. die medisa-
na Powerbank Art. 60279).
1. Verbinden Sie den USB-Stecker am Artikel mit der USB-Buchse an
der Powerbank.
2. Legen Sie das Heizkissen entsprechend Ihren Bedürfnissen aus.
3. Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf, um das Gerät einzuschalten. Die
Wärme schaltet sich auf der niedrigsten Stufe ein und die LED leuchtet
gelb.
4. Durch langes Drücken (ca. 1 Sekunde halten) des Ein-/Aus-Knopfes
können Sie zwischen den Wärmestufen 1, 2 oder 3 umschalten (mittle-
re Stufe 2 = LED orange; höchste Stufe 3 = LED rot).
5. Das Gerät schaltet sich automatisch nach ca. 20 Minuten ab oder kann
jederzeit durch kurzen Druck auf den Ein-/Aus-Knopf abgeschaltet
werden.
Verstauen Sie die Powerbank in der integrierten Tasche Wenn Sie den .
Artikel längere Zeit nicht verwenden, trennen Sie ihn von der Stromver-
sorgung (Powerbank).
Powerbank (nicht im Lieferumfang)
Die zu verwendende Powerbank muss vor dem ersten Gebrauch voll-
ständig aufgeladen werden.
Fehler und Behebung
Sollte das Gerät nach dem Anschalten KEINERLEI Reaktion zeigen, so
prüfen Sie bitte, ob die Stromversorgung korrekt hergestellt ist. Ist dies der
Fall, so ist der Artikel defekt. Bitte benutzen Sie ihn nicht und kontaktieren
Sie eine Servicestelle.
Blinkt die LED, ist dies ein Hinweis auf weitere, mögliche Fehler:
a) LED blinkt 3-mal - Kurzschluss im Heizdraht
b) LED blinkt 7-mal - Stromkreis nicht geschlossen
c) LED blinkt 5-mal - Kurzschluss oder Unterbrechnung NTC-Sensor
Beim Auftreten solcher Fehler trennen Sie das Heizkissen von der Strom-
zufuhr, warten Sie 5 Minuten und versuchen Sie eine erneute Inbetrieb-
nahme. Lässt sich der Fehler nicht abstellen, benutzen Sie den Artikel
nicht weiter und kontaktieren Sie die Servicestelle.
Reinigung und Pege
• Bevor Sie den Artikel reinigen, trennen Sie die Stromzufuhr und lassen
das Gerät mind. 10 Minuten abkühlen.
• -Reinigen Sie den abnehmbaren Bezug vorsichtig mit einem leicht an
gefeuchteten Tuch.
• Halten Sie das alle anderen Teile des Heizkissens von Hitze, heißen
Oberächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
• Das Produkt während bzw. nach der Reinigung nicht auswringen oder
reiben!
• Darf nicht gebleicht, gebügelt oder chemisch gereinigt werden!
• Benutzen Sie den Artikel erst wieder, wenn er vollkommen trocken ist.
• Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
• Lassen Sie den Artikel abkühlen, bevor Sie ihn für die Aufbewahrung
zusammenlegen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rä-
dern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Die-
se Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in spezi-
ell eingerichteten Sammelstellen, Wertsto󰀨höfen oder Entsorgungsbetrie-
ben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt
gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende
Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten
mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer
Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch
ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer
sind als 25 cm.
Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Ver-
kaufsächen des Vertreibers alle Lager- und Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur
Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die
nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Technische Daten
Name und Modell: Kabelloses Wärmekissenmedisana
HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
Autom. Abschaltung: ca. 20 Minuten
Eingang:
5V
10W
Lagerbedingungen: Abgekühlt, sauber und trocken
Abmessungen ca.: 40 x 40 p1-x18 cm
Gewicht ca.: 0,75 kg
Artikel Nr.: 60310 HC 100 / 60311 HC 150
60312 HC 200 / 60313 HC 250
EAN Nr.: 40 15588 60310 5 / 40 15588 60311 2
40 15588 60312 9 / 40 15588 60313 6
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung îš¿nden Sie unter
www.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten
wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Bitte wenden Sie sich
im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Soll-
ten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und
legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. medisana Auf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im
Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzu-
weisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte
Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, a.
z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingri󰀨e durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum c.
Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.d.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folge-
schäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch
dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät
als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse îš¿nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
• Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig, ob es
Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädigungen aufweist.
• Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Beschädi-
gungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Gebrauch feststellen
oder das Gerät nicht arbeitet.
• Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch bestimmt (z. B.
in Krankenhäusern usw.)
• Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, achten Sie
darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Etikett angege-
bene elektrische Spannung mit der Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Das Heizkissen darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben werden.
• Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder scharfe
Gegenstände am Kissen angebracht werden oder hineingestochen
werden.
• -Setzen Sie das Heizkissen nicht bei Kindern, behinderten oder schla
fenden Personen sowie bei hitzeunempîš¿ndlichen Menschen ein, die
nicht auf eine Überwärmung reagieren können.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• -Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf
sichtigung durchgeführt werden.
• Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie
unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren.
• Das Heizkissen darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als 3
Jahren benutzt werden, es sei denn, die Schalteinheit ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson so voreingestellt worden und das
Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es die Schalteinheit
sicher betreibt.
• Das Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre
sind, unter Aufsicht benutzt werden, wobei die Schalteinheit immer auf
die niedrigste Stufe eingestellt sein muss.
• Betreiben Sie das Kissen niemals unbeaufsichtigt.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf nicht
in Krankenhäusern verwendet werden.
• Schlafen Sie nicht ein, während das Kissen angeschaltet ist.
• Eine zu lange Anwendung des Kissens bei hoher Einstellung kann zu
Hautverbrennungen führen.
• Bedecken Sie das Heizkissen nicht mit einem anderen Kissen.
• Setzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen Sie das Kissen
auf den zu wärmenden Körperbereich.
• Greifen Sie nicht nach einem Kissen, dass ins Wasser gefallen ist.
• Halten Sie das Kabel von heißen Oberächen fern.
• Benutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockener Umgebung
(nicht im Badezimmer o. ä.).
• Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Reparieren Sie im Falle einer Störung das Heizkissen nicht selbst. Eine
Reparatur darf nur von einem autorisierten Fachhändler oder einer ent-
sprechend qualizierten Person durchgeführt werden.
• -Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf das Heizkis
sen, um scharfe Knicke zu vermeiden.
• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem
Gebrauch des Kissens mit Ihrem Arzt.
• Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein, die geschwollen,
entzündet oder verletzt sind.
• -Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder den Ge
lenken empnden, dann informieren Sie bitte Ihren Arzt darüber. Länger
anhaltende Schmerzen können Symptome für eine ernsthafte Erkran-
kung sein.
• -Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elektromagneti
schen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschritt-
machers stören. Befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller
Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung dieses Produktes.
• -Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft empn
den, brechen Sie diese sofort ab.
DE/GB
GB Instruction manual - Cordless heated cushion
HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
Explanation of symbols
PAP
20
WARNING
Please ensure that the polythene packing is
kept away from the reach of children!
Risk of su󰀨ocation!
Do not puncture
the heated cush-
ion
Only use the
heated cushion
indoors!
Do not bleach!
Do not iron the
heated cushion!
Do not wring!
Not suitable for
children under 3
years!
Do not wash!
Do not dry the
heated cushion in
a tumble drier!
Do not dry
clean!
IMPORTANT
Non-observance of these instructions can result
in serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to
prevent any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes provide useful additional informa-
tion on the installation or operation.
LOT number Manufacturer
Recycling symbols/codes: These are
used to provide information about the
material and its proper use and recycling.
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety
instructions, and keep the instruction manual
for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass
on these instructions for use.
GB Safety instructions
• Carefully check the heated cushion before each use, if you notice wear
or damage.
• Do not operate the appliance if you notice any wear, damage or signs of
improper use or if the appliance does not work.
• This appliance is not intended for medical use (e.g. in hospitals etc.)
• Before connecting the device to your power supply, please ensure that
the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your
mains supply.
• Do not fold or crease the heated cushion during use.
• Neither pierce the cushion with, nor attach safety pins or other spiky or
sharp objects to the device.
• Do not use the heated cushion on children or persons who are disabled,
asleep or insensitive to heat (persons who cannot react on overheating).
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
and instruction concerning use of the appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children below the age of 3 years are not allowed to use this device,
because they are not able to react on overheating.
• The heated cushion must not be used by young children over the age
of 3 years, unless the control unit has been adjusted accordingly by its
parents or legal guardians and unless the child has been well instructed
how to use the control unit properly.
• The appliance can be used by children older than 3 years and younger
than 8 years under supervision, but the control unit must always be set
to the lowest level.
• Never use the heated cushion unsupervised.
• The device is only for private use and is not to be used in hospitals.
• Do not fall asleep while the heated cushion is switched on.
• Prolonged use of the heated cushion at a high setting could lead to
skin burns.
• Do not cover the device with any other cushions.
• Do not sit on the heated cushion. Instead, rest it on or against the part
of the body to be treated.
• Never touch a device that has fallen into water.
• Keep the cable away from hot surfaces.
• -Do not use the heated cushion when wet and only use it in dry environ
ments (not in the bathroom or similar environments).
• The controls and leads must not be exposed to any kind of moisture.
• If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Repairs must
only be carried out by an authorized specialist dealer or other suitably
qualiîš¿ed personnel.
• Do not store the device with any objects covering or resting on top of it
in order to avoid sharp crinkles.
• Should you have any concerns about health issues, consult your doctor
before using the device.
• Do not use the heated cushion on parts of the body that are swollen,
injured or inamed.
• Should you experience persistent pains in the muscles and joints,
please inform your doctor. Persistent pains can be a symptom of seri-
ous illness.
• If you wear a pacemaker, please be aware that the electromagnetic
îš¿elds emanating from this electric product may, under certain circum-
stances, interfere with the functions of your pacemaker. Therefore, ask
your doctor and the manufacturer of the pacemaker for advice before
using this product.
• If you experience any pain or discomfort while using the unit, stop using
it immediately.
Scope of supply
Please check îš¿rst of all that the device is complete and is not damaged
in any way. In case of doubt, do not use the it and contact your dealer or
your service centre.
The following parts are included:
• 1 medisana Cordless heated cushion
HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay.
Operating
The medisana Heated cushion is characterised by wireless use thanks
to the power bank (not included). For operation, you need a commercially
available power bank with a USB socket with an output power of 5V/2A
(e.g. the power bank art. 60279).medisana
1. Connect the USB plug on the device to the USB socket on the power
bank.
2. Lay out the Heated cushion according to your needs.
3. Press the on/o󰀨 button to switch the unit on. The heat switches on at
the lowest level and the LED lights up in yellow.
4. -By pressing the on/o󰀨 button for a long time (hold for approx. 1 sec
ond), you can switch between heating levels 1, 2 or 3 (medium level 2
= LED orange; highest level 3 = LED red).
5. The appliance switches o󰀨 automatically after 20 minutes or can be
switched o󰀨 by short pressing the the on/o󰀨 button at any time.
Stow the powerbank in the integrated pocket If you do not use the item .
for a longer period of time, disconnect it from the power supply (power
bank).
Power bank (not included in scope of delivery)
The power bank to be used must be fully charged before îš¿rst use.
Troubleshooting
If there is no function AT ALL after switching on, please check whether
the power supply is correctly established. If this is the case, the device is
defective. Please do not use the device and contact the service center.
If the LED ashes, this is an indication of other possible faults:
a) LED ashes 3 times - short circuit in the heating wire.
b) LED ashes 7 times - circuit not closed
c) LED ashes 5 times - short-circuit or interruption of the circuit NTC
sensor
If such errors occur, disconnect the heated cushion from the power supply,
wait 5 minutes and try to start it up again. If the error cannot be eliminated,
stop using the device and contact the service centre.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning, disconnect the power supply and allow the appliance
to cool down for at least 10 minutes.
• Clean the removable cover carefully with a slightly damp cloth.
• -Keep all other parts of the heated cushion away from heat, hot sur
faces, moisture and liquids.
• Do not wring or rub the product during or after cleaning!
• May not be bleached, ironed or dry cleaned!
• Do not use the article again until it is completely dry.
• Untwist the cable if it is twisted.
• When storing the appliance, allow it to cool down before folding.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or elec-
tronic devices, regardless of whether or not they contain toxic
substances, at a municipal or commercial collection point so
that they can be disposed of in an environmentally acceptable
manner. Do not dispose of old batteries resp. the powerbank
with your household waste, but at a battery collection station
at a recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your
dealer for information about disposal.
Technical speciîš¿cations
Name and model: Cordless heated cushion medisana
HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
Automatic switch-o󰀨: approx. 20 minutes
Input:
5V
10W
Storage conditions: Cooled down, clean and dry
Dimensions approx.: 40 x 40 p2-x18 cm
Weight approx.: 0.75 kg
Art. number: 60310 HC 100 / 60311 HC 150
60312 HC 200 / 60313 HC 250
EAN number: 40 15588 60310 5 / 40 15588 60311 2
40 15588 60312 9 / 40 15588 60313 6
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical
and design changes without notice.
Warranty and repair terms
Your statutory warranty rights are not restricted by our guarantee below.
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under
the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your
receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. medisanaThe warranty period for products is three years from date
of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge
within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for
the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g.
non-observance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to the
service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit
are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty
claim.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
NL/FR
PAP
20
60310/11/12/13 HC100/150/200/250 24-Jan-2024 Ver. 1.0
NL Gebruiksaanwijzing - Snoerloos Warmte-
kussen HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
Legenda
Steek geen spelden
of naalden in het
warmtekussen!
Gebruik het
warmtekussen
uitsluitend in
overdekte ruimtes!
Niet bleken!
Het warmtekussen
mag niet worden
gestreken!
Niet uitwringen!
Niet geschikt voor
kinderen jonger dan
3 jaar!
Niet wassen!
Het warmtekussen
mag niet worden
gedroogd in de
wasdroger!
Niet chemisch
reinigen!
BELANGRIJK!
Wanneer deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen, kan dat leiden tot ernstig letsel of schade
aan het apparaat.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht worden
genomen om mogelijk letsel van de gebruiker te
voorkomen.
LET OP
Deze instructies moeten worden nageleefd om
mogelijke beschadigingen aan het apparaat te
voorkomen.
TIP
Deze tips geven u nuttige aanvullende informatie over
de installatie of het gebruik.
LOT-nummer Fabrikant
Recyclingsymbolen/-codes: deze geven
informatie over het materiaal, het juiste gebruik en de
recycling daarvan.
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van
kinderen! Verstikkingsgevaar!
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Geef
deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het
apparaat aan iemand anders geeft.
NL Veiligheidsinstructies
• Controleer voor elk gebruik zorgvuldig of het warmtekussen sporen van
slijtage en/of beschadigingen vertoont.
• Gebruik het product niet als u slijtage, beschadigingen of tekenen van
onjuist gebruik constateert of als het niet werkt.
• Het product is niet bestemd voor medisch gebruik (bijv. in ziekenhuizen
enz.)
• Let op dat het warmtekussen is uitgeschakeld voor u het aansluit op de
stroomtoevoer en dat de op het etiket vermelde elektrische spanning
overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnet.
• Het warmtekussen mag niet worden gebruikt als het gevouwen of
geknikt is.
• Er mogen geen veiligheidsspelden of andere puntige of scherpe
voorwerpen aan het warmtekussen worden vastgemaakt of in het
warmtekussen worden gestoken.
• Gebruik het warmtekussen niet bij kinderen, mindervaliden of slapende
personen en evenmin bij mensen die ongevoelig zijn voor warmte en
niet kunnen reageren op oververhitting.
• Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht
op deze personen en begeleid ze wat betreft het veilige gebruik van het
product en de mogelijke gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of gebruikersonderhoud
uitvoeren zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
• Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar mogen dit apparaat niet gebruiken,
omdat ze niet in staat zijn te reageren op oververhitting.
• Het warmtekussen mag niet worden gebruikt door jonge kinderen vanaf
3 jaar, tenzij één van de ouders of een begeleider de bedieningsunit
heeft ingesteld en het kind voldoende is geïnstrueerd hoe de
bedieningsunit veilig kan worden gebruikt.
• Het warmtekussen kan onder toezicht worden gebruikt door kinderen
die ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar zijn, waarbij de bedieningsunit
altijd moet zijn ingesteld op de laagste stand.
• Zet het kussen nooit aan zonder toezicht.
• Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik thuis en mag niet worden
gebruikt in ziekenhuizen.
• Ga niet slapen als het kussen nog ingeschakeld is.
• Van te lang gebruik van het kussen op een hoge warmtestand kan de
huid verbranden.
• Bedek het warmtekussen niet met een ander kussen.
• Ga niet op het warmtekussen zitten of liggen, maar leg het kussen op
het lichaamsdeel dat u wilt verwarmen.
• Pak een kussen dat in het water is gevallen niet vast.
• Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
• Gebruik het kussen niet als het nat is en alleen in een droge omgeving
(niet in de badkamer e.d.).
• De schakelaar en snoeren mogen absoluut niet vochtig worden.
• Repareer het warmtekussen niet zelf wanneer er zich een storing
voordoet. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een
erkende speciaalzaak of een daartoe gekwaliîš¿ceerde persoon.
• Leg geen voorwerpen op het warmtekussen wanneer u het heeft
opgeborgen, zodat er geen scherpe vouwen in komen.
• Overleg eerst met uw arts voor u het kussen gaat gebruiken als u
twijfels heeft omtrent uw gezondheid.
• Gebruik het warmtekussen niet op lichaamsdelen die gezwollen,
ontstoken of gewond zijn.
• Informeer uw arts wanneer u gedurende langere tijd spier- of
gewrichtspijn heeft. Langdurige pijn kan een symptoom zijn van een
ernstige ziekte.
• De elektromagnetische velden die afkomstig zijn van dit elektrische
product kunnen in bepaalde omstandigheden de werking van uw
pacemaker storen. Overleg daarom met uw arts en de fabrikant van uw
pacemaker voor u dit product gaat gebruiken.
• Stop onmiddellijk met het gebruik van dit product wanneer u het ervaart
als onaangenaam of pijnlijk.
Leveringsomvang
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is. Ga het
apparaat bij twijfel niet gebruiken en neem contact op met uw verkoper
of uw servicedienst.
Meegeleverd:
• 1 medisana Snoerloos warmtekussen
HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
• 1 gebruiksaanwijzing
Neem direct contact op met uw verkoper wanneer u bij het uitpakken
transportschade ontdekt.
Gebruik
Dit medisana warmtekussen onderscheidt zich doordat hij draadloos
wordt gebruikt met behulp van een powerbank (niet meegeleverd). Om
het warmtekussen te gebruiken is een gangbare powerbank met een
USB-poort en een uitgangscapaciteit van 5V/2A nodig (bijv. de medisana
powerbank art. 60279).
1. Steek de USB-stekker van het warmtekussen in de USB-poort van de
powerbank.
2. Leg het warmtekussen naar wens neer.
3. Druk op de aan-/uitknop om het warmtekussen in te schakelen. Het
kussen begint op de laagste warmtestand en de ledlamp brandt geel.
4. Door lang (ca. 1 seconde) op de aan-/uitknop te drukken, kunt u
wisselen tussen de warmtestanden 1, 2 en 3 (middelste stand 2 =
ledlamp brandt oranje, hoogste stand 3 = ledlamp brandt rood).
5. Het apparaat schakelt na ca. 20 minuten automatisch uit en kan ook
altijd worden uitgeschakeld door kort op de aan-/uitknop te drukken.
Berg de powerbank op in het geïntegreerde zakje Zorg dat de .
stroomtoevoer (powerbank) is ontkoppeld van het warmtekussen als u
het gedurende langere tijd niet gaat gebruiken.
Powerbank (niet meegeleverd)
De te gebruiken powerbank moet voor het eerste gebruik volledig worden
opgeladen.
Problemen en oplossingen
Controleer of de stroomtoevoer goed is aangesloten als het apparaat,
nadat het is ingeschakeld, helemaal GEEN reactie laat zien. Wanneer dat
het geval is, is het product defect. Gebruik het kussen niet meer en neem
contact op met een servicedienst.
Als de ledlamp knippert, wijst dat op andere mogelijke problemen:
a) ledlamp knippert 3 keer - kortsluiting in de verwarmingsdraad
b) ledlamp knippert 7 keer - stroomkring is onderbroken
c) ledlamp knippert 5 keer - kortsluiting of onderbreking NTC-sensor
Ga als volgt te werk als dergelijke problemen zich voordoen: haal het
warmtekussen los van de stroomtoevoer, wacht 5 minuten, sluit het weer
aan en probeer of het daarna wel goed werkt. Gebruik het kussen niet
meer en neem contact op met de klantenservice als de problemen zich
blijven voordoen.
Reiniging en onderhoud
• Haal de stroomtoevoer los en laat het product minstens 10 minuten
afkoelen voor u het gaat schoonmaken.
• Reinig de afneembare hoes voorzichtig met een licht vochtige doek.
• Stel alle andere onderdelen van het warmtekussen niet bloot aan hoge
temperaturen, hete oppervlakken, vocht of vloeisto󰀨en.
• Het product tijdens of na het schoonmaken niet uitwringen of wrijven!
• Mag niet worden gebleekt, gestreken of chemisch worden gereinigd!
• Gebruik het product pas weer als het helemaal droog is.
• Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
• Laat het product afkoelen voor u het opvouwt en opbergt.
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke consument
is verplicht alle elektrische of elektronische apparaten, of ze nu schadelijke
sto󰀨en bevatten of niet, in te leveren bij de gemeentelijke milieustraat of bij
een winkel waar een nieuw, vergelijkbaar apparaat wordt gekocht, zodat
ze milieuvriendelijk worden verwerkt. Verwijder de batterijen voor u het
product weggooit. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar lever
ze in bij een winkel waar batterijen worden verkocht of breng ze naar de
gemeentelijke milieustraat. Neem over de afvoer en verwerking contact op
met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model: Snoerloos warmtekussen medisana
HC 100 / HC 150 / HC 200 / HC 250
Autom. uitschakeling: ca. 20 minuten
Ingang:
5 V
10 W
Bewaaromstandigheden: afgekoeld, schoon en droog
Afmetingen ca.: 40 x 40 p3-x18 cm
Gewicht ca.: 0,75 kg
Artikelnr.: 60310 HC 100 / 60311 HC 150
60312 HC 200 / 60313 HC 250
EAN-nr.: 40 15588 60310 5 / 40 15588 60311 2
40 15588 60312 9 / 40 15588 60313 6
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op
www.medisana.com
In het kader van continue productverbeteringen behouden
wij ons het recht op technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor.
Garantie- en reparatievoorwaarden
Onze hieronder beschreven garantievoorwaarden hebben geen
beperkende invloed op uw wettelijke rechten. Neem in geval van een
garantieclaim contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de
servicedienst. Als u het apparaat moet opsturen, geef dan aan wat het
defect is en stuur een kopie van de aankoopbon mee.
Daarbij gelden de volgende garantievoorwaarden:
1. medisana Op producten van geldt vanaf de verkoopdatum een
garantie van 3 jaar. De verkoopdatum moet in het geval van garantie
kunnen worden aangetoond met een aankoopbon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden
binnen de garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode van het
apparaat of de vervangen onderdelen niet
verlengd.
4. Van garantie is uitgesloten:
elke schade die is ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het a.
niet-naleven van de gebruiksaanwijzing;
schade die het gevolg is van een reparatie of interventie door b.
de koper of een onbevoegde derde;
transportschade die is ontstaan op weg van de fabrikant naar de c.
gebruiker of bij het opsturen naar de servicedienst;
onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn.d.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolg-
schade die is veroorzaakt door het apparaat is ook uitgesloten,
wanneer de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
DUITSLAND
De contactgegevens van de servicedienst staan vermeld op de losse
bijlage.


Product specificaties

Merk: Medisana
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HC 250

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medisana HC 250 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Medisana

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd