Medel Palm Self Handleiding

Medel Bloeddrukmeter Palm Self

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medel Palm Self (2 pagina's) in de categorie Bloeddrukmeter. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ANEROIDS
USER MANUAL
ANEROIDS BLOOD PRESSURE DEVICE
INDEX
1. INTRODUCTION...............................................................1
2. WARNING...........................................................................1
3. COMPONENTS OF MEDEL ANEROID............................1
4. WORKING PRINCIPLES....................................................1
5. CARRYING OUT A MEASUREMENT...............................2
6. HOW TO USE THE BLOOD PRESSURE MONITOR.......2
7. IMPORTANT RECOMMENDATIONS..............................2
8. MANTAINANCE AND CARE ............................................3
9. SERVICING AND GAUGING.............................................3
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS........................................3
11. WARRANTY CONDITIONS...............................................3
1. INTRODUCTION
ank you for buying a MEDEL aneroid blood-pressure monitor. is blood-pressure monitor works
according to the Riva Rocci/Korotko auscultating method.
MEDEL has a complete range of aneroid blood-pressure monitors with dierent features according to
their usage: home, or doctors practice.
Each MEDEL blood-pressure monitor is gauged and undergoes an accurate quality control.
Before usage read carefully and entirely this instruction manual and keep it in a safe place.
Please, check equipment and product characteristics described on the box.
2. WARNING
To carry out a measurement with the auscultating method requires a specic knowledge of this technique.
Incidental wrong interpretations and damages which can result from wrong usage cannot be ascribed
to the device.
is device is not a diagnostic device but a measurement system.
e measurement results must be evaluated by a doctor.
Auscultating method blood-pressure monitors are not recommended to persons with hearing problems.
3. COMPONENTS OF MEDEL ANEROID
MEDEL aneroid blood-pressure monitors consist in (Pic. 1):
4. WORKING PRINCIPLES
MEDEL aneroid blood-pressure monitors work according to the Riva Rocci/Korotko auscultating
method.
Measurement is carried out by occluding the radial artery through the pressure of a mu wrapped around
one arm (cu) and the following observation of the heart pulse tones (with the stethoscope) during the
deating phase.
It is reccomended to use the following points for auscultation:
K5 in auscultation of adults
K4 in auscultation of children aged 3 to12
K5 in pregnant female patients, unless sounds are audible with cu deated, in which case K4
Pic.1
should be used (K5 is the point at which Korotko
sounds can no longer be heard; K4 is the change in the
tones heard through a stethoscope from a clear tapping
sound to a mued sound.)
In case of doubts about the method consult your doctor.
e latex bulb enables to generate the necessary air pressure
inside the cu in order to occlude the radial artery. e release
valve allows an accurate regulation of the air outlet from the
cu, permitting a gradual deation.
e stethoscope (furnished only with some models) allows to
survey the heart pulse tones.
Each manometer has a reading scale ranging from 0 to 300
mmHg (mmHg=millimeters of mercury). e scale is traced
every 2mmHg, with larger notches every 10mmHg for an easy
reading.
e measurement has a precision of +- 3mmHg.
5. CARRYING OUT A MEASUREMENT
Before the measurement:
Avoid eating, smoking as well as any form of exertion before the measurement. All these factors
inuence the measurement results. Try to relax by sitting in an armchair in a quiet atmosphere
for about ten minutes before the measurement.
Remove any garment that ts closely to your upper arm.
Measure always on the same arm (normally le).
Try to carry out the measurements regularly at the same time of day, as the blood-pressure chan-
ges during the course of the day.
Common sources of error:
Note: Comparable blood-pressure measurements require always the same conditions !
ese are normally quiet conditions.
All eorts by the patient to hold up the arm can increase the arterial pressure. Make sure to sit
down in a comfortable, relaxed position, with legs uncrossed and not to activate any muscle of
the measurement arm during the measurement. Use a cushion for support if necessary.
If the arm artery lies considerably lower (higher) than the heart, an erroneously higher (lower)
bloodpressure will be measured.
Cus that are too narrow or too short result in false measurement values.
Selecting the correct cu is very important. e cu size depends on the arm circumference
(measured in the middle). e permissible range is printed on the cu. If this is not suitable for
your arm, please contact your dealer.
Use only Medel original cus !
e device is furnished with a standard adult cu for arms of circumference between 26-38 cm.
6. HOW TO USE THE BLOOD PRESSURE MONITOR
Make sure the cu is completely at. Fasten the cu on the upper part of the learm, making sure that
the tubing is facing downwards. If the device is provided with D-ring (please, check
the equipment on the box) put on the cu, place it in the correct way, pull the cu
lewards sliding it inside the metal bracket and x it to the velcro. (Pic. 2).
e lower edge of the cu must be at least 2 centimeters above the elbow, at heart’s
height (Pic. 3). ere should be enough space between cu and arm to t a nger
inside.
e arrow in the cu label must be in correspondance with the radial artery.
e stethoscope diaphragm should lie on the pulse position. Ask your doctor to
show it if necessary. Take the bulb and make sure that the pressure-release valve
is closed (turn it clockwise). nate the cuby squeezing the bulb, keep pumping I
until you reach 20-30mmHg beyond the highest expected pressure.
Slowly deate the cu turning the pressure-release valve anticlockwise, to obtain a
pressure decrease of 2- 3mmHg per second.
e rst audible tone corresponds to the highest (or systolic) pressure and the last
one corresponds to the lowest (or diastolic) pressure.
Open the release valve in order to deate completely the
cu. If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason
(e.g. if the patient feels unwell), deate immediately the cu by opening completely
the release valve.
7. IMPORTANT RECOMMENDATIONS
Never let air in beyond 300mmHg.
e time used to measure blood pressure must not exceed 2 minutes.
Pic.3
Pic.2
2-3 cm
cu edge
tube
Never make a second measurement before at least 5 minutes aer the rst one.
Do not drop the device and handle it with care.
Avoid strong vibrations.
Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight.
Keep the device at a temperature between 10 and 40°C with a relative humidity not exceeding
85%.
Keep the device and especially the rubber parts away from UV rays.
Beware of damaging the rubber parts with sharp, cutting objects.
Do not excessively bend the cu and the tubings.
Clean the device with a so, dry cloth. Do not use petrol or solvents.
Never open the device !
8. MANTAINANCE AND CARE
1) Manometer:the manometer requires no maintenance. If necessary, address to an authorized techni-
cal service centre or to your own dealer.
2) Bulb: if you have to replace the bulb make sure that the connecting parts are completely dry and clean
so that they can rmly hold together. You will thus avoid any air leak.
3) Cu: before cleaning the cu, remove the inner tube and close the velcro (placing the metal ring
inside in case of D-ring models). e cu can be washed at 30°C with a programme and a detergent
for delicate clothes.
DO NOT IRON.
You can also clean the cu with a sponge or a so brush and a detergent for delicate clothes. Rinse with
water.
9. SERVICING AND GAUGING
Each Medel blood-pressure monitor is gauged before being commercialized.
No recalibration is required.
Never open the device !
ere are no user-serviceable parts. e device requires no lubrication or maintenance.
In case of misfunctioning, address to MEDEL CUSTOMER SERVICE.
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Storage and transportation conditions : -20 to +70°C
Humidity: 15 to 85% relative humidity (non-condensing)
Operation temperature: 10 to 40°C
Measuring method: auscultating method
Measuring range: 0 to 300 mmHg
Accuracy: ± 3 mmHg
Accessories: check equipment and product characteristics described on the box.
Medical Device Im Class (with measuring function)
e device complies with:
EU Medical Devices Directive 93/42/EEC and following amendments
Standards EN ISO 81060-1:2012 Non-invasive sphygmomanometers -- Part 1: Requirements and test
methods for non-automated measurement type.
11. SYMBOLS WARRANTY CONDITIONS
12. WARRANTY CONDITIONS
The device is covered by a 2- year warranty from date of purchase for any defects in the
design or in the material used.
-The warranty consists in the replacement and/or repair free of charge of originally de
tective components.
The warranty does not cover the accessories supplied with the equipment and those parts
subject to normal wear and tear.
The equipment must be repaired by authorized technical service centres only.
The equipment must be sent to the authorized technical service centre for repair within 8
days after the defect is noticed.
The transport costs for the equipment are at user’s charge. Any repair out of the warranty
conditions are at user’s charge.
The warranty does not cover failures resulting from misuse, abuse of the product or in
case the damage is not due to manufacturer’s liability (accidental fall, rough transpor-
tation, etc…)
The warranty does not involve any compensation for any kind of damages to persons or
things, either direct or indirect, occurred when the equipment is not operating.
The warranty is valid from the date of purchase certified by the ticket or the invoice which
have to be peremptorily attached to the warranty coupon.
-The lack of warranty coupon properly filled in and validated by a certification of purcha
se voids the warranty.
!
MANUFACTURER
0197
The CE labelling certifies that the product complies with the essential requirements of
Directive 93/42/EEC on medical products.
LOT
Batch number
SN
Serial number
EC REP
Authorised Representative in the Euro-
pean Community
REF
Manufacturer’s catalogue device number
WARNING
0197
REV.02_SEPTEMBER 2019_CODE 100201
1 32


Product specificaties

Merk: Medel
Categorie: Bloeddrukmeter
Model: Palm Self

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medel Palm Self stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bloeddrukmeter Medel

Medel

Medel Palm Self Handleiding

27 September 2024
Medel

Medel Stetho Self Handleiding

27 September 2024
Medel

Medel Sense Handleiding

27 September 2024
Medel

Medel Check Handleiding

19 November 2022

Handleiding Bloeddrukmeter

Nieuwste handleidingen voor Bloeddrukmeter