Master Lock 8238 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Master Lock 8238 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 249 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Before you attach your CRITERION™ lock to
your carrier bracket :
1. The plastic tip to be inserted in the transport frame must be
pre-installed on your lock but heading inwards.
2. In order to position it externally: it is necessary to loosen the
screw. Tighten it all thoroughly. We recommend positioning it at
the centre of the handle.
To  x the transport support to your bike:
3. To open the support and release the tab (A): Unscrew the screw.
Position the support on the frame of the bike and make sure:
That the pedaling will not be impeded after the lock is installed
in the transport medium
That the support is  xed in place.
4. Adjust the strap length to the diameter of the bicycle frame.
Close the support by inserting the plastic tab (A) in the housing (B).
5. Screw-lock everything. Make sure it is  rmly tightened, so that
the lock support does not slide around the frame of the bicycle.
6. It couldn’t be easier to transport the CRITERION lock: insert the
plastic tip attached to the handle of the U into the housing until
you hear a click”.
7. To release the lock: press the grey button on the left side of
the box.
UK Avant de  xer votre antivol CRITERION™ à
son support de transport :
1. Lembout plastique à insérer dans le support de transport est
pré-monté sur votre antivol mais vers l’intérieur.
2. A n de le positionner vers lextérieur : Il faut desserrer la vis.
Resserrer le tout à fond. Nous conseillons de le positionner au
milieu de l’anse.
Pour  xer le support de transport à votre vélo :
3. Pour ouvrir le support et libérer la languette (A) : Dévissez la vis.
Positionnez le support sur le cadre du vélo et assurez-vous :
• Qu’une fois l’antivol installé dans le support de transport, le
pédalage ne soit pas gêné
• Que le support soit  xé à l’endroit.
4. Ajustez la longueur de la sangle au diamètre du cadre du vélo.
Refermez le support en insérant la languette plastique (A) dans
le boitier (B).
5. Verrouillez le tout à l’aide de la vis. Assurez-vous quelle soit
fermement serrée de manière à ce que le support d’antivol ne
glisse pas autour du cadre du vélo.
6. Pour transporter l’antivol CRITERION rien de plus simple :
insérer l’embout plastique  xé à la anse du U dans le boitier
jusqu’au « clic ».
7. Pour libérer l’antivol : appuyer sur le bouton gris sur le côté
gauche du boitier.
FR
Bevor Sie die Diebstahlsicherung CRITERION
an der Transporthalterung befestigen:
1. Das in die Transporthalterung einzuführende Plastikstück ist
werkseitig nach innen vormontiert.
2. Um das Plastikstücknach außen zu drehen: Lösen Sie die
Schrauben. Anschließend wieder fest zuschrauben. Wir empfeh-
len, die Diebstahlsicherung an der Bügelmitte zu befestigten.
Zur Befestigung der Transporthalterung am Rad:
3. Zum Ö nen der Halterung und Herausziehen der Lasche (A):
Schraube lösen.
Legen Sie die Halterung um den Rahmen des Rads und prüfen Sie,
• dass die Pedale nicht behindert werden, wenn die Diebstahlsi-
cherung an der Transporthalterung angebracht wird
• dass die Halterung an der Stelle fest sitzt
4. Passen Sie die Länge der Halteschlaufe an den Radrahmen an.
Schließen Sie die Halterung wieder, indem Sie die Plastiklasche
(A) in das Gehäuse stecken (B).
5. Verschrauben Sie alles. Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben
so fest angezogen sind, damit die Halterung der Diebstahlsiche-
rung nicht vom Rahmen des Rads gleiten kann.
6. Die Diebstahlsicherung CRITERION lässt sich mühelos trans-
portieren: Führen Sie das am U-gel befestigte Plastikstück in
das Gehäuse, bis Sie ein « Klicken » hören.
7. Zum Lösen der Diebstahlsicherung: Drücken Sie auf den
grauen Knopf an der linken Gehäuseseite.
DE Voordat u het slot CRITERION™ aan de
transporthouder bevestigt:
1. Het plastic hulpstuk dat in de transporthouder moet worden
geplaatst, is al op uw slot bevestigd, maar richting de binnenkant.
2. Richt het naar de buitenkant: draai de schroef los. Draai hem
daarna weer stevig aan. Wij raden aan het in het midden van de
beugel te plaatsen.
De transporthouder aan uw  ets bevestigen:
3. De houder openen en het lipje loshalen (A): Draai de schroef los.
Plaats de houder op het  etsframe en verzeker u ervan dat:
• Als het slot in de transporthouder is geplaatst, de pedalen nog
vrij kunnen bewegen.
• De houder aan de goede kant is vastgemaakt.
4. Pas de lengte van de band aan de diameter van het  etsframe
aan. Sluit de houder door het plastic lipje (A) in de houder te
steken (B).
5. Vergrendel het geheel met de schroef.
Controleer of de houder goed strak zit, zodat hij niet om het
etsframe kan glijden.
6. Het slot CRITERION vervoeren is heel eenvoudig: schuif het
plastic opzetstuk dat aan de beugel is bevestigd in de houder
tot u ‘klik’ hoort.
7. Het slot eruit halen: druk op het grijze knopje aan de
linkerkant van de houder.
NL Prima di  ssare l’antifurto CRITERION™ al
supporto di trasporto :
1. Lattacco in plastica da inserire nel supporto di trasporto è
premontato sull’antifurto, ma verso l’interno.
2. Per posizionarlo all’esterno è necessario svitare la vite.
Riavvitare poi il tutto saldamente. Si consiglia di posizionare
l’attacco al centro dell’arco.
Per  ssare il supporto di trasporto alla bicicletta:
3. Per aprire il supporto e liberare la linguetta (A) svitare la vite.
Posizionare il supporto sul telaio della bicicletta ed accertarsi che:
• l’antifurto montato sul supporto di trasporto non intralci la
pedalata;
• il supporto sia  ssato nella posizione corretta.
4. Regolare la lunghezza della cinghia in funzione del diametro
del telaio della bicicletta. Richiudere il supporto inserendo la
linguetta di plastica (A) nel corpo del supporto stesso (B).
5. Bloccare il tutto con la vite.
Accertarsi che la vite sia avvitata saldamente, in modo che
il supporto dell’antifurto non scivoli attorno al telaio della
bicicletta.
6. Trasportare l’antifurto CRITERION è semplicissimo: inserire
l’attacco di plastica  ssato all’arco dell’antifurto ad U nel corpo
del supporto  no a sentire un «clic».
7. Per liberare l’antifurto: premere il pulsante grigio sul lato
sinistro del corpo del supporto.
IT Antes de  jar su antirrobo CRITERION™ a
su soporte:
1. La punta de plástico que se inserta en el soporte de transporte
está pre-montada en su candado, pero hacia adentro.
2. Para colocarla hacia fuera: Debe a ojar el tornillo. Apriete al
máximo. Se aconseja colocarla en el centro del asa.
Para jar el soporte a su bicicleta:
3. Para abrir el soporte y liberar la lengüeta (A): A oje los tornillos
Coloque el soporte en el cuadro de la bicicleta y asegúrese de
lo siguiente:
• Que una vez que se ha instalado el candado en el soporte de
transporte, el pedal no queda obstruido
• Que el soporte esté bien sujeto en su sitio
4. Ajuste la longitud de la correa al diámetro del cuadro de la
bicicleta. Cierre el soporte insertando la lengüeta de plástico (A)
en la base (B).
5. Bloquéelo todo con la ayuda del tornillo.
Asegúrese de que está  rmemente anclado de manera que el
soporte del candado no se deslice alrededor del cuadro de la
bicicleta.
6. El antirrobo CRITRION es muy fácil de transportar: introduzca
la punta de plástico  jada al asa de la U en la base hasta que
haga «clic».
7. Para liberar el antirrobo: presione el botón gris situado en el
lado izquierdo de la caja.
ES
Antes de  xar o seu cadeado CRITERION™
no seu suporte de transporte:
1. A patilha plástica a inserir no suporte de transporte está pré-
montada no seu cadeado, mas está metida para dentro.
2. De modo a colocá-la para fora: é necessário desaparafusar o
parafuso. Puxá-la totalmente até ao fundo. Aconselhamos que a
coloque no meio da argola.
Para xar o suporte de transporte na sua bicicleta:
3. Para abrir o suporte e soltar a lingueta (A): Desaparafuse o
parafuso. Coloque o suporte no quadro da bicicleta e assegure-se
de que:
• Depois de o cadeado estar instalado no suporte de transporte,
a pedalagem não é perturbada
• O suporte está xado no lugar
4. Ajuste o comprimento da correia ao diâmetro do quadro da
bicicleta. Feche o suporte, inserindo a lingueta plástica (A) na
estrutura (B).
5. Bloqueie tudo, aparafusando o parafuso. Assegure-se de que
ele está  rmemente aparafusado, de modo a que o suporte do
cadeado não deslize em redor do quadro da bicicleta.
6. Para transportar o cadeado CRITERION, não há nada mais
simples: inserir a patilha plástica,  xada na argola do cadeado
em U, na estrutura até ouvir um clique.
7. Para soltar o cadeado: premir o botão cinzento, situado no
lado esquerdo da estrutura.
PT Προτού στερεώσετε το αντικλεπτικό
CRITERION™ στη βάση μεταφοράς:
1. Το πλαστικό άκρο που πρέπει να τοποθετήσετε στη βάση
μεταφοράς είναι προσυναρμολογημένο στο αντικλεπτικό σας,
αλλά γυρισμένο προς τα μέσα.
2. Για να το γυρίσετε προς τα έξω: πρέπει να ξεβιδώσετε τη
βίδα. Ξανασφίξτε τελείως όλα τα εξαρτήματα. Συνιστούμε την
τοποθέτησή του στο κέντρο του λαιμού.
Για να στερεώσετε τη βάση μεταφοράς στο
ποδήλατό σας:
3. Για να ανοίξετε τη βάση και να απασφαλίσετε τη γλώσσα
(A): Ξεβιδώστε τη βίδα. Τοποθετήστε τη βάση στο σκελετό του
ποδηλάτου και βεβαιωθείτε:
• Ότι μόλις τοποθετήσετε το αντικλεπτικό στη βάση μεταφοράς,
δεν θα σας ενοχλεί στην ποδηλασία.
• Ότι η βάση είναι καλά στερεωμένη στη θέση της.
4. Ρυθμίστε το μήκος του ιμάντα ανάλογα με τη διάμετρο του
σκελετού του ποδηλάτου. Κλείστε ξανά τη βάση (A) εισάγοντας
την πλαστική γλώσσα μέσα στο κουτί (B).
5. Ασφαλίστε τη διάταξη σφίγγοντας τη βίδα άλλεν.
Βεβαιωθείτε ότι την έχετε σφίξει καλά, ώστε η βάση μεταφοράς
του αντικλεπτικού να μη γλιστρά γύρω από το σκελετό του
ποδηλάτου.
6. Για να μεταφέρετε το αντικλεπτικό CRITERION, αρκεί να κάνετε
το εξής: προωθήστε το πλαστικό άκρο που είναι στερεωμένο στο
λαιμό του πέταλου μέσα στο κουτί μέχρι να ακουστεί «κλικ».
7. Για να ελευθερώσετε το αντικλεπτικό: πιέστε το γκρι κουμπί
στην αριστερή πλευρά του κουτιού.
GR r du fester sykkellåsen CRITERION™ til
transportfestet:
1. Endestykket i plast som skal føres inn i transportfestet er
allerede montert på sykkellåsen, men orientert innover.
2.Slik gjør du for å snu den slik at den vender utover: Løsne på
skruen. Stram det hele til igjen. Vi anbefaler at du plasserer det
omtrent midt på.
For å feste transportfestet til sykkelen:
3. Slik åpner du festet for å frigjøre tungestykket(A): Løsne
skruen. Anbring festet på sykkelrammen, og pass på:
• At sykkellåsen ikke er i veien for pedalene når den er plass
• At festet er riktig plassert
4.Juster lengden på stroppen i forhold til diameteret på
sykkelrammen. Lukk igjen festet ved å føre tungestykket i plast
(A) inn i holderen (B).
5. Blokker det hele ved hjelp av skruen.
Påse at skruen er forsvarlig tilstrammet slik at ikke sykkellåsfestet
glir på sykkelrammen.
6. Ingenting er enklere enn å transportere sykkellåsen
CRITERION: Før plastenedestykket som er festet til
U-stykkets bue inn i holderen til det går i innlås, og det
lyder et «klikk».
7. For å frigjøre låsen, trykk på den grå knappen på
venstre side av holderen.
NO r CRITERION™ cykellåsen sættes
transportholderen:
1. Enden i plastic, der skal sættes ind i transportholderen, er
forhåndsmonteret på cykellåsen, men den vender indad.
2.For at vende den udad: Man skal løsne skruen. Spænd helhe-
den godt fast igen. Vi anbefaler at placere den midt på bøjlen.
For at sætte transportholderen på cyklen:
3. For at åbne holderen og frigøre enden (A): Skru skruen af. Sæt
holderen på cyklens stel og sørg for:
• At pedalernes bevægelse ikke er hæmmet, når cykellåsen er sat
ind i transportholderen
• At holderen vender fremad
4. Justér remmens længde i forhold til cykelstellets diameter.
Luk holderen igen ved at føre enden i plastic ind (A) i rammen (B).
5. Blokér helheden med skruen.
Sørg for at den er spændt godt fast, ledes at cykellåsens holder
ikke kan glide rundt på cykelstellet.
6. Det er meget enkelt at transportere CRITERION cykellåsen:
Før fremspringet i plastic, som sidder på U- bøjlen, ind i
rammen, indtil du hører et «klik”.
7. For at frigøre cykellåsen: Tryk på den grå knap på rammens
venstre side.
DK
Innan du fäster låset CRITERION™ i hållaren:
1. Plaständen som förs in i hållaren är förinstallerad på ditt lås
men vänd inåt.
2. För att vända den utåt: Lossa skruvarna. Dra sedan åt ordent-
ligt igen. Vi föreslår att den placeras mitt på stången.
För att fästa hållaren på din cykel:
3. För att öppna hållaren och lösgöra spännet (A): Lossa
skruvarna. Placera hållaren på cykelramen och se till att:
• pedalerna inte hindras när låset väl är isatt i hållaren
• hållaren inte installerats upp-och-ned
4. Justera remmens längd till cykelramens diameter. Stäng
hållaren genom att klipsa(B)fast plastspännet(A).
5. Lås fast anordningen med skruven.
Se till att den är ordentligt fastspänd så att inte hållaren glider
löst runt cykelramen.
6. Att sätta fast låset CRITERION är enkelt: För in plaständen i
hållaren tills det säger «klick».
7. För att frigöra låset, tryck på den grå knappen på vänster sida
av hållaren.
SW Ennen CRITERION™-turvalukon kiinnitystä
kuljetusalustaansa:
1. Kuljetusalustan sisään työnnettävä muovikärki on esiasen-
nettu turvalukkoon, mutta sisäänpäin.
2. Se asetetaan ulos avaamalla ruuvi. Kiristä tiukkaan. Suositte-
lemme sen asettamista painikkeen keskiosaan.
Kuljetusalustan kiinnitys polkupyörään:
3. Alustan avaus ja kielekkeen vapautus (A): Avaa ruuvi.
Aseta alusta polkupyörän runkoon ja varmista:
• että polkeminen ei häiriinny sen jälkeen kun turvalukko on
asetettu kuljetusalustaansa
• että alusta on paikoilleen kiinnitetty
4. Säädä hihna polkupyörän runkoon sopivaksi.
Sulje alusta pujottamalla muovikieleke (A) koteloon (B).
5. Lukitse kokonaisuus ruuvilla.
Varmista, että se on tiukasti kiristetty ja ettei turvalukon alusta
luista pyörän rungon ympärillä.
6. CRITERION-turvalukon kuljetus on todella helppoa: Työn
U-painikkeeseen kiinnitettyä muovikärk kotelon sisään kunnes
kuuluu naksahdus.
7. Turvalukon vapautus: Paina kotelon vasemmalla puolella
olevaa harmaata painiketta.
FN
Przed zamontowaniem zapięcia CRITERION
do wspornika do transportu:
1. Końcówka plastikowa do ożenia we uchwyt transportowy
jest zamontowana wstępnie na zapienciu stroną do wewnątrz.
2. Aby ustawić ją na zewnątrz należy: Poluzować śrubę. Dokręcić
całość do oporu. Zalecamy ustawienie uchwytu transportowego
na środku pałąka.
Mocowanie uchwytu transportowego na rowerze:
3. Otwieranie uchwytu i uwalnianie (A) klamry: Odkręcić śrubę
kluczem imbusowym Zożyć uchwyt na ramę rowerową i
sprawdzić:
• czy po zamocowaniu zapięcia rowerowego w uchwycie, nie
będzie ono przeszkadzało podczas pedałowania,
• czy uchwyt jest dobrze przymocowany.
4. Dopasować długość paska do średnicy ramy rowerowej.
Zamknąć uchwyt (B), wsuwając plastiko klamrę (A) w
kopertę.
5. Przykręcić śrubę blokującą za pomocą klucza imbusowego .
Upewnić się, czy uchwyt jest dobrze zaciśnięty i nie ślizga się
na ramie rowera.
6. Przewożenie zapięcia rowerowego CRITERION jest bardzo
proste: wsunąć plastikową końcówkę uchwytu przymocowaną
do pałąka zapięcia rowerowego w kopertę, aż do zablokowania.
7. Wypięcie zapięcia rowerowego: nacisnąć siwy przycisk,
znajdujący się po lewej stronie uchwytu.
PL Mielőtt a CRITERION™ kerékpárzárat a
szállító tartóra rögzítené:
1. A szállító tartóba illesztendő műanyag nyelv előre fel van
szerelve a kerékpárzárra, azonban a belső részére.
2. Áthelyezés a külső részre: Lazítsa meg a csavart. Szorítsa vissza
teljesen. Azt javasoljuk, hogy a véget a fül közepére helyezze.
A szállító tartó kerékpárra rögzítése:
3. A tartó kinyitása és a nyelv kioldása (A): Csavarja ki a csavart.
Helyezze a tartót a kerékpár vázára, és bizonyosodjon meg az
alábbiakról:
• A szállítást szolgáló tartóba helyezett biciklizár nem zavarja a
pedálozásban
• A tartót a megfelelő helyre szerelte
4. Igazítsa a pánt hosszát a kerékpár vázának átmérőjéhez.
Zárja a tartót a műanyag nyelv benyomásával (A) a tartó
házába (B).
5. Rögzítse a csavar segítségével. Győződjön meg arról, hogy
eléggé meghúzta ahhoz, hogy a biciklizár tartója ne tudjon
elforogni a kerékpár vázán.
6. A CRITERION biciklizár szállításánál mi sem egyszerűbb:
nyomja az U-lakaton található műanyag végződést a tar
házába, amíg egy kattanást nem hall.
7. A biciklizár kioldása: nyomja meg a ház bal oldalán találha
szürke gombot.
HU Înainte de a  xa dispozitivul antifurt
CRITERION™ pe suportul său de transport:
1. Capătul din plastic, care trebuie introdus în suportul de
transport, este montat în prealabil pe dispozitivul antifurt, însă
înspre interior.
2. Poziţionarea înspre exterior: Trebuie desfăcut şurubul. Strângeţi
totul la loc la maximum. Vă recomandăm să-l poziţionaţi în
mijlocului toartei.
Fixarea suportului de transport pe bicicletă:
3. Pentru a deschide suportul şi a elibera limba (A): scoateţi
şurubul. Poziţionaţi suportul pe cadrul bicicletei şi asiguraţi-
de următoarele:
• După instalarea dispozitivului antifurt pe suportul de transport,
pedalarea nu este împiedicată
• Suportul este  xat la locul potrivit
4. Ajustaţi lungimea chingii în funcţie de diametrul cadrului
bicicletei. Închideţi la loc suportul, introdund limba (A)din
plastic în corpul acestuia (B).
5. Blocaţi totul cu ajutorul şurubului. Asiguraţi-vă că acesta este
bine strâns, astfel încât suportul dispozitivului antifurt să nu
alunece pe cadrul bicicletei.
6. Transportarea dispozitivului antifurt CRITERION este extrem
de simplă: Introduceţi capătul din plastic  xat pe dispozitivul
antifurt în corpul suportului până auziţi un clic.
7. Scoaterea dispozitivului antifurt: Apăsaţi pe butonul gri din
stânga suportului.
RO Před upevněním bezpečnostního zámku
CRITERION™ na přepravní držák:
1. Na bezpečnostním zámku je předběžně namontovaná
plastová koncovka, která se zasunuje do přepravního držáku, tato
koncovka ale směřuje dovnitř.
2. Tak, aby směřovala ven: Povolte šroub přiloženým imbusovým
klíčem. Sestavu pevně utáhněte. Doporučujeme sestavu umístit
do středu závěsu.
Upevnění přepravního držáku na kolo:
3. Otevření držáku a uvolnění jazýčku (A): Odšroubujte šroub
přiloženým imbusovým klíčem.
Osaďte držák na rám kola a zkontrolujte:
• Zda zámek osazený v přepravním držáku nebrání v šlapání
na kole.
• Zda je držák správně nasazený.
4. Upravte délku popruhu v závislosti na průměru rámu kola.
Uzavřete držák tak, že zasunete plastojazýček(A) do pouzdra (B).
5. Přiloženým imbusovým klíčem utáhněte šroub, abyste sestavu
zablokovali. Zkontrolujte, zda je šroub pevně utažený, aby se
držák zámku neotáčel na rámu kola.
6. Přeprava bezpečnostního zámku CRITERION je velmi jednodu-
chá: Zasuňte plastovou koncovku upevněnou na závěru ve tvaru
U do pouzdra, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
7. Uvolnění zámku: Sitskněte šedé tlačítko na levé straně
pouzdra.
CZ
Перед установкой замка CRITERION™ в
скобу-держатель:
1. Пластиковый наконечник для установки на раму
велосипеда уже установлен в замок, но направлен
вовнутрь.
2. Для его переустановки вовне: отвинтите винт с помощью
шестигранного ключа, входящего в комплект. Снова
полностью все завинтите. Мы рекомендуем располагать
его по центру.
Фиксация крепежной скобы на велосипеде:
3. Разделите две части скобы и высвободите защелку (A):
отвинтите винт, разместите скобу на раме велосипеда так,
чтобы:
• она была неподвижно закреплена на своем месте
• установленный в скобе замок не мешал ходу педалей
4. Отрегулируйте длину ремня по диаметру рамы
велосипеда.
акройте скобу, вставив пластиковую крышку (A) в корпус (B).
5. Хорошо затяните все винты. Убедитесь в том, что скоба-
держатель неподвижно закреплена на раме велосипеда.
6. Хранить замок CRITERION очень просто: вставьте
пластиковый выступ U-замка в корпус до щелчка.
7. Для высвобождения замка: нажмите на серую кнопку с
левой стороны корпуса.
RU CRITERION™ kilidini taşıma braketine
takmadan önce:
1. Taşıma braketine takılacak plastik , kilidinizin üzerine, ancak iç
sma dru ön-montajlıdır.
2. Dışa yerleştirmek için: Ürün üzerindeki vidanın öncelikle
gevşetilmesi gerekmektedir. Daha sonra montaj için sonuna kadar
sıkıştırın. Kelepçenin ortasına monte etmenizi tavsiye ediyoruz.
Taşıma braketini bisikletinize takmak için:
3. Braketi açmak ve dili (A) serbest bırakmak için: vida
gevşetin. Tıma braketini bisikletin gövdesine yerleştirin ve
aşağıdakilerden emin olun:
• Kilidiniz taşıma braketi içine yerleştirildiğinde, pedalların
dönüşü engellenmiyor.
•Tıma braketi yerine sabitlenmiş
4. Kayışın boyunu bisikletin kadrosunun çapına göre ayarlayın.
Plastik dili (A) kasası içine sokarak braketi kapatın (B).
5. Vidayı sıkıştırarak hepsini sabitleyin. Vidanın, kilidinizin bisiklet
etrafında hareket edemeyeceği şekilde, iyice sıkıldığından
emin olun.
6. CRITERION kilidin taşınması son derece kolaydır: U’nun
askısına sabitlenmiş plastik ucu “klik” sesini duyuncaya dek
taşıma kasasının içine sokun.
7. Kilidinizi serbest bırakmak için: Kutunun solunda bulunan gri
düğme üzerine basın.
TK
つける前
1.運搬サめ込むプは
組みつけすが、側に
2.を外側にジをれか
全部を締めの中央に位
が便利です
転車に運搬サ固定
3. サポーを開プをす(A)ジを
緩め
ポーに取
•運搬部た時
れな
•サは正面に向うにつけ
4. 自転車のレーに会わの長調
スチケー中に差し
閉じ
5. ネジを締め、全体を固定します
車の
ーム回りう、
固定
6. ロ《クン》運びは簡単
U字形の
み、止ま
7. ロすに
ケース側面のグーの
を押ます
JP
©2014 – Marque Déposée
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly-Sur-Seine,
France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland
Sales_uk@mlock.com
www.masterlock.eu
P32026


Product specificaties

Merk: Master Lock
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 8238

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Master Lock 8238 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Master Lock

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Smeg

Smeg GTA-6 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024