Master Lock 5412EURD Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Master Lock 5412EURD (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 71 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CLEAR
OPEN
SET ON
SET OFF
5412EURD GB
Opening the key storage compartment door
1. Before trying to enter your code, always press down the “CLEAR”
button, to return all the buttons to their original settings.
2. Enter your code and press down “OPEN” button.
3. If you have entered an incorrect combination, push down the
“CLEAR” button to return the buttons to their original settings, then
enter your combination
Closing the key storage compartment door
1. Press down the “CLEAR” button
2. Enter your combination, press down and hold the “OPEN” button
until you close the door
3. Once the door is closed, release the “OPEN” button
To set a combination
Note that each number in a combination can only be used once.
1. There’s no pre-set combination, press down the “CLEAR” button
and the “OPEN” button.
2. Open the compartment door and take the white card which is a
change tool (to use like a screwdriver) to set combination
3. Behind the door, there are 12 screws (numbered from 0 to 9 and
letters A and B) with an arrow. All arrows are set to the “SET OFF
position
4. Use the change tool to turn the numbers you selected (to the left
or right) by 180° (1/2 turn) to the “SET ON” position
Your combination is now set, be sure to record it in a safe
location
A
A
B C
To hang wall mount model:
1. Open the compartment door (see instructions above)
2. Position the lock on the desired surface
3. Use level to verify the lock is vertical
4. Mark the position of the screw holes on the surface
5. Remove lock
6. Drill holes
7. If necessary, use hammer to place anchors
8. Position lock, insert thermoplastic cover flaps behind lock
9. Insert and tighten screws
10.Close the door, position thermoplastic cover on safe for
greater weathertough protection
FR
Ouvrir la porte du coffre
1. Avant d’entrer votre combinaison, appuyer toujours sur le bouton
« CLEAR » afin de remettre tous les boutons dans leur position initiale
2. Entrer votre combinaison et appuyer sur le bouton « OPEN »
3. Si vous vous trompez en composant votre combinaison, appuyer
sur le bouton « CLEAR » pour remettre les boutons dans leur
position initiale et recomposez votre combinaison
Fermer la porte du coffre
1. Appuyez sur le bouton « CLEAR »
2. Entrez votre combinaison, appuyez sur le bouton « OPEN » jusqu’à
ce que vous ayez refermé la porte
3. Quand la porte est fermée, vous pouvez relâcher le bouton « OPEN »
Programmer une combinaison
Notez que chaque chiffre ne peut être utilisé qu’une seule fois pour
votre combinaison.
1. Il n’y a pas de combinaison pré-enregistrée, appuyez sur le bouton
« CLEAR », puis sur le bouton « OPEN »
2. Ouvrez la porte et prenez la carte blanche, elle vous servira d’outil
(à utiliser comme un tournevis) pour programmer votre combinaison
3. Au dos de la porte, il y a 12 vis (numérotées de 0 à 9 et les lettres A & B)
avec une flèche. Toutes les flèches sont sur la position « SET OFF »
4. Utilisez l’outil pour tourner les numéros sélectionnés (vers la
gauche ou vers la droite) de 180° (1/2 tour) sur la position « SET ON »
Votre combinaison est maintenant programmée, assurez-
vous de la ranger dans un endroit sûr
A
A
BC
Pour suspendre le modèle à montage mural :
1. Ouvrez la porte du coffre fort
2. Positionnez le coffre fort sur la surface souhaitée
3. Utilisez un niveau pour rifier si le coffre est bien en position verticale
4. Marquez l’emplacement des trous pour les vis sur la surface
5. Enlevez le coffre-fort
6. Percez les trous
7. Le cas échéant, utilisez un marteau pour placer les dispositifs
d’ancrage
8. Positionnez le coffre, insérez les languettes de la couverture
thermoplastique derrière le coffre
9. Insérez et serrez les vis
10. Fermez la porte du compartiment, positionnez la couverture
thermoplastique sur le coffre pour le protéger des intempéries
DE
Eröffnen der Tür des Schlüsselsafes
1.Vor der Eingabe Ihres Codes drücken Sie immer zuerst die „CLEAR“
Taste, um alle Tasten auf ihre Ausgangspositionen zurückzustellen
2.Geben Sie Ihren Code ein und drücken Sie die „OPEN“ Taste
3.Haben Sie versehentlich einen falschen Code eingegeben, drücken
Sie die „CLEAR“ Taste, um die Tasten in ihre Ausgangspositionen
zurückzustellen, und geben Ihren Code erneut ein
Schließen der Tür des Schlüsselsafes
1.Drücken Sie die „CLEAR“ Taste
2.Geben Sie Ihren Code ein, drücken Sie die „OPEN“ Taste und halten
Sie diese so lange gedrückt bis Sie den Schsselsafe geschlossen haben
3.Lassen Sie die „OPEN“ Taste los wenn der Safe geschlossen ist
Einstellen einer Kombination
Jede Zahl darf in der Kombination nur einmal verwendet werden.
1.Keine Kombination ist voreingestellt; drücken Sie einfach auf die
„CLEAR“ Taste und anschließend auf die „OPEN“ Taste
2.Öffnen Sie den Safe und nehmen Sie die weiße Karte. Diese wird
Ihnen als Werkzeug dienen, um Ihre Kombination einzustellen,
indem Sie diese wie einen Schraubenzieher verwenden werden.
3.Auf der Rückseite der Tür befinden sich 12 Schrauben mit Pfeilen
(versehen mit Nummern von 0 bis 9 und Buchstaben A & B). Alle
Pfeile befinden sich in „SET OFF“ Position
4.Drehen Sie mit der Karte die ausgewählten Nummern / Buchstaben
(nach links oder rechts) um 180° (halb drehen) auf die Position SET ON
Ihre Kombination ist nun eingestellt, bewahren Sie diese
an einem sicheren Ort auf
A
A
BC
Aufhängen des Mini-Safes an der Wand:
1.Die Tür des Safes öffnen
2.Den Safe an der Wand positionieren, an der er befestigt werden soll
3berpfen Sie anhand einer Wasserwaage die senkrechte Position des Safes
4.Die Bohrungslöcher für die Schrauben an der Wand markieren
5.Den Safe entfernen
6.Die Löcher bohren
7.Gegebenenfalls einen Hammer benutzen, um die Verankerungs-vor-
richtungen zu platzieren
8. Schlüsselfach ausrichten, thermoplastische Abdeckklappen hinter
dem Fach anbringen
9.Schrauben einschrauben und festdrehen
10.Schlüsselfachtür schließen, thermoplastische Abdeckung so
anbringen, dass das Fach bei schlechtem Wetter gut geschützt ist
NL
Het deurtje van de sleutelkluis openen
1.Druk voordat u uw combinatie invoert altijd op de knop ‘CLEAR’,
zodat alle knopjes naar de beginstand terugkeren
2.Voer uw combinatie in en druk op de knop ‘OPEN’
3.Als u een incorrecte combinatie heeft ingevoerd, druk dan op de
knop ‘CLEAR’ om alle knopjes op de beginstand te laten terugkeren
en voer daarna uw combinatie in
Het deurtje van de sleutelkluis sluiten
1. Druk op de knop ‘CLEAR’
2. Voer uw combinatie in en druk op de knop ‘OPEN’ tot u het deurtje
heeft gesloten
3. Laat de knop ‘OPEN’ los als het deurtje dicht is
Een combinatie instellen
Elk cijfer kan maar één keer in een combinatie worden gebruikt.
1. Er is geen vooraf ingestelde standaardcombinatie, druk op de
knop ‘CLEAR’ en op de knop ‘OPEN’
2. Open het kluisdeurtje en pak de witte kaart, die u als een soort
schroevendraaier gebruikt om een combinatie in te stellen
3. Aan de achterkant van het deurtje zitten 12 schroeven (de cijfers
0 t/m 9 en de letters A en B) met een pijltje. Alle pijltjes staan op de
stand ‘SET OFF’
4. Gebruik de kaart om de cijfers die u heeft gekozen 180° (1/2 slag)
te draaien (naar links of rechts) naar de stand ‘SET ON’
Uw combinatie is nu ingesteld ; bewaar hem op een veilige
plaats
A
A
B C
Om de minisafe aan de muur op te hangen:
1.De safedeur openen
2.De safe op het gewenste oppervlak positioneren
3.Een waterpas gebruiken om te zien of de safe wel verticaal hangt
4.De positie van de schroefgaten op het oppervlak aanbrengen
5.De safe verwijderen
6.De gaten boren
7.Desgevallend een hamer ge-bruiken om de verankeringen aan te
brengen
8.Plaats de kluis en schuif de lipjes van het thermoplastische omhulsel
achter de kluis
9.Steek de schroeven erin en draai ze vast
10.Sluit het deurtje en plaats het thermoplastische omhulsel over de
kluis ter bescherming tegen weer en wind
ES
Abrir la puerta del compartimento de almacenaje
1.Antes de introducir su código, pulse siempre la tecla «CLEAR»
para que todas las teclas vuelvan a su posición inicial
2.Introduzca su código y pulse la tecla «OPEN»
3.Si p1-ha introducido una combinación incorrecta, pulse la tecla
«CLEAR» para que todas las teclas vuelvan a su posición inicial y a
continuación introduzca su combinación
Cerrar la puerta del compartimento de almacenaje
1.Pulse la tecla «CLEAR»
2.Introduzca su combinación, mantenga pulsada la tecla «OPEN»
hasta que cierre la puerta
3.Una vez que la puerta esté cerrada p1-ya puede soltar la tecla «OPE
Programar una combinación
Recuerde que no puede repetir un mismo número en la combinación.
1. No hay una combinación preestablecida, pulse la tecla «CLEAR» y
luego la tecla «OPEN»
2. Abra la puerta del compartimento y coja la tarjeta blanca que le
servirá de herramienta (a modo de destornillador) para programar su
combinación
3. Detrás de la puerta hay 12 tornillos con una flecha (numerados del
0 al 9 y las letras A y B). Todas las flechas están posicionadas en la
posición “SET OFF
4. Utilice la tarjeta para girar los tornillos de los números que p1-ha se-
leccionado para su combinación (a la izquierda o a la derecha) 180º
(media vuelta) hasta la posición "SET ON"
Ya p1-ha programado su combinación. Asegúrese de anotarla
en un lugar seguro
A
A
B C
Colgar la caja fuerte en la pared:
1. Abra la puerta de la caja
2.Coloque la caja fuerte en la superficie deseada
3.Use un nivel para verificar que la caja esta en posicion vertical
4.Marque la posicion de los orificios de los tornillos en la superficie
5.Retire la caja
6.Perfore los orificios
7.Si es necesario, use un martillo para colocar los puntos de anclaje
8.Coloque el compartimento de almacenaje, inserte las lengüetas de
la cobertura termoplástica detrás del compartimento.
9.Inserte y apriete los tornillos
10.Cierre la puerta del compartimento, coloque la cobertura termostá-
tica sobre el compartimento para una mayor protección ambiental
IT
Aprire lo sportello della cassaforte
1.Prima di inserire la combinazione, premere sempre il pulsante
"CLEAR", per riportare tutti i pulsanti alla posizione iniziale
2.Inserire la combinazione e premere il pulsante "OPEN"
3.In caso di errore nella composizione della combinazione, premere il
pulsante "CLEAR", per riportare i pulsanti alla posizione iniziale, in
seguito ricomporre la combinazione
Chiudere lo sportello della cassaforte
1.Premere il pulsante "CLEAR"
2.Inserire la combinazione, premere il pulsante "OPEN" e tenerlo pre-
muto fino a quando lo sportello sarà chiuso
3.Una volta chiuso lo sportello, rilasciare il pulsante "OPEN"
Programmare una combinazione
Attenzione, ogni cifra può essere utilizzata una sola volta nella combinazione.
1.Nessuna combinazione è stata preregistrata, premere il pulsante
"CLEAR", in seguito il pulsante "OPEN"
2.Aprire lo sportello ed estrarre la scheda bianca, sarà utile per pro-
grammare la combinazione (si può usare come se fosse un cacciavite)
3.Sul retro del sportello, sono presenti 12 viti (numerate da 0 a 9 e
con le lettere A e B) con una freccia. Tutte le frecce sono in posizione
"SET OFF"
4.Utilizzare lo strumento per ruotare i numeri selezionati (verso sinistra
o verso destra) di 180° (1/2 giro) e portarli in posizione "SET ON"
Ora la combinazione è programmata, assicurarsi di conser-
varla in un luogo sicuro
A
A
B C
Sospendere la mini cassaforte sul muro:
1. Aprire la porta della mini cassaforte
2.Mettere la mini cassaforte sul pezzo di muro scelto
3. Utilizzare un livello per verificare se la mini cassaforte viene messa
in posizione verticale
4. Segnare il posto dei buchi per le vite sul muro
5.Togliere la mini cassaforte
6.Forare i buchi
7.All’occorrenza, utilizzare un martello per mettere i dispositivi di
ancoraggio
8.Posizionare la cassetta, inserire le linguette della custodia termo-
plastica dietro la cassetta.
9.Inserire e serrare le viti.
10.Chiudere lo sportello dello scomparto, posizionare la custodia
termoplastica sulla cassetta per proteggerla dalle intemperie
PT
Abrir a porta do cofre
1.Antes de inserir a sua combinação, pressionar sempre o botão
“CLEAR” para que todos os botões regressem à posição inicial
2.Programar a sua combinação e pressionar o botão “OPEN”
3.Se se enganar na composição da sua combinação, pressionar o
botão “CLEAR” para que os botões regressem à posição inicial e
voltar a programar a sua combinação
Fechar a porta do cofre
1.Pressionar o botão “CLEAR”
2.Inserir a sua combinação, pressionar o botão “OPEN afechar a porta
3.Quando a porta estiver fechada, pode soltar o botão “OPEN
Programar uma combinação
Reparar que só pode utilizar uma única vez cada número na sua
combinação.
1.Não há nenhuma combinação predefinida, pressionar o botão
”CLEAR”, em seguida, pressionar o botão ”OPEN”
2.Abrir a porta e pegar no cartão branco, (este= à supprimer) servirá
de ferramenta (utilizar como uma chave de fendas) para programar a
sua combinação
3.Na parte de trás da porta, 12 parafusos (numerados de 0 a 9 e as
letras A e B) com uma seta. Todas as setas estão na posiçãoSET OFF
4.Utilizar a ferramenta para rodar os números seleccionados (para a
esquerda ou para a direita) 180° (1/2 volta) para a posiçãoSET ON
A sua combinação está agora programada, assegurar-se
de guardá-la num local seguro
A
B C
Para pendurar o mini-cofre forte numa parede:
1.Abra a porta do cofre-forte
2.Posicione o cofre-forte na superfície desejada
3.Utilize um nível para verificar se o cofre está na posição vertical
4.Marque os pontos a furar para os parafusos na superfície
5.Retire o cofre-forte
6.Fure os pontos
7.Se necessário, utilize um martelo para colocar os dispositivos de
fixação
8.Colocar o cofre, inserir as patilhas da cobertura termoplástica atrás
do cofre.
9.Inserir e aparafusar os parafusos.
10. Fechar a porta do compartimento, colocar a cobertura termoplás-
tica sobre o cofre para protegê-lo contra as intempéries
A
GR
Για να ανοίξετε το κάλυµµα της
θήκης αοθήκευσης του κλειδιού
1. ,Πριν να δοκιµάσετε να ληκτρολογήστε τον κώδικά σας
ατάτε άντα το λήκτρο για να εαναφέρετε τα“CLEAR”
λήκτρα στην αρχική ρύθµισή τους
2.Πληκτρολογήστε το συνδυασµό σας και ατήστε το
λήκτρο « OPEN »
3. ,Αν έχετε κάνει λάθος ληκτρολογώντας το συνδυασµό σας
ατήστε το λήκτρο για να εαναφέρετε τα λήκτρα“CLEAR”
στην αρχική ρύθµισή τους ύστερα ληκτρολογήστε τον,
κώδικά σας
Για να κλείσετε το κάλυµµα της θήκης αοθήκευσης του
κλειδιού
1.Πατήστε το λήκτρο “CLEAR”
2. , Πληκτρολογήστε το συνδυασµό σας Πατήστε και κρατήστε
ατηµένο το λήκτρο µέχρις ότου κλείσετε το κάλυµµα« OPEN »
3.Οταν το κάλυµµα είναι κλειστό, ελευθερώστε το λήκτρο
« OPEN »
Για να καθοριστεί ένας συνδυασµός
Σηµειώστε ότι κάθε αριθµός χρησιµοοιείται µόνο µία φορά
σε κάθε συνδυασµό.
1. , Δεν υάρχει ρογραµµατισµένος συνδυασµός ατήστε το
λήκτρο και µετά το λήκτρο« CLEAR », « OPEN »
2. , Ανοίξτε το κάλυµµα και άρτε την άσρη κάρτα θα
χρησιµεύει ως εργαλείο σαν κατσαβίδι για να( )
ρογραµµατίσετε το συνδυασµό σας.
3. , 12 (Πίσω αό το κάλυµµα υάρχουν βίδες αριθµηµένες αό
0 9 . έως και τα γράµµατα A & B) µε ένα βέλος Ολα τα βέλη είναι
ρυθµιµένα στην θέση « SET OFF »
4.Χρησιµοοιείτε το εργαλείο για να στρίψετε τους
ειλεγµένους αριθµούς ρος τα αριστερά ή ρος τα δεξιά( )
κατά µοίρες µισή στροφή στην θέση180 ( ) « SET ON »
Ο συνδυασµός σας είναι τώρα ρογραµµατισµένος,
,
,
,,
βεβαιωθείτε ότι φυλάγεται σε ασφαλή τόο
A
B
C
NW
For å åpne nøkkelboksen
1. Før du taster inn koden, trykk alltid på “CLEAR”-knappen, slik at
alle knappene settes i opprinnelig posisjon
2. Tast inn koden din, og trykk på “OPEN”-knappen
3. Dersom du har tastet inn en feil kombinasjon, trykk på “CLEAR”-
knappen slik at alle knappene går tilbake til den opprinnelige posis-
jon, og tast deretter inn riktig kod.
For å lukke nøkkelboksen
1.Trykk på “CLEAR”-knappen
2.Tast inn koden, trykk på “OPEN”-knappen og hold den trykket inn
til døren er låst
3.Når døren er låst, slipp “OPEN”-knappen
Programmere en koden
Vær oppmerksom på at hvert siffer i kombinasjonen kun kan brukes
én gang.
1.Det finnes ingen forhåndinnstilt kombinasjon, trykk på “CLEAR”-
knappen, og deretter på “OPEN”-knappen
2.Åpne opp døren og ta tak i det hvite kortet som brukes (som en
skrutrekker) til å programmere koden
3.Bak døren finner du 12 skruer (nummerert fra 0 til 9, og boksta-
vene A og B) med en pil. Alle pilene er satt i “SET OFF”-posisjon
4.Bruk kortet til å dreie de sifrene du har valgt 180° (til venstre eller
høyre) (1/2 omdreining) slik at de kommer i “SET ON”-posisjon
Din kode er nå programmert. Sørg for at den oppbevares
på et trygt sted
A
A
BC
For å henge minisafen på en vegg:
1.Åpne døren på safen
2.Plasser safen på veggen
3.Bruk et vaterpass for å sjekke at safen er helt loddrett
4.Merk plasseringen av skruehul-lene på veggen
5.Fjern safen
6.Bor hullene
7.Du kan eventuelt bruke en hammer for å sette inn forankringsa-
nordningene
8.Anbring boksen,r tungestykkene på termoplastdekselet bak boksen
9.Plasser og stram til skruene
10.Lukk igjen døren til boksen, og plasser termoplastdekselet over
boksen for å beskytte den mot vær og vind
8. Τοποθετείστε την θήκη, βάλτε τις γλωσσίδες του
θερμοπλαστικού καλύμματος πίσω από τη θήκη.
9. Βάλτε και σφίξτε τις βίδες.
10.Κλείστε την πόρτα της θήκης, τοποθετείστε το
θερμοπλαστικό κάλυμμα πάνω στο κουτί για να
προστατεύεται από την κακοκαιρία.
A
A
B
C
E54120007
5412-Mode d'emploi:715x130 06/11/2009 11:16 Page 1
DK
Sådan åbnes døren til nøgleboksen
1.Før du forsøger at indtaste din kode, skal du altid trykke på
“CLEAR” knappen for at stille alle knapper tilbage til deres oprinde-
lige indstilling
2.Indtast din kode og tryk på “OPEN” knappen.
3.Hvis du har indtastet en forkert kode, tryk på “CLEAR” knappen for
at stille alle knapper tilbage til deres oprindelige indstilling, og ind-
tast dernæst din kode
Sådan lukkes døren til nøgleboksen
1.Tryk på “CLEAR” knappen
2.Indtast din kode, tryk på og hold “OPEN” knappen trykket ind,
indtil du har lukket døren
3.Slip “OPEN” knappen, når døren er lukket
Sådan programmeres koden
Bemærk, at hvert tal i en kode kun kan bruges én gang.
1.Der er ingen forhåndsprogrammeret kode, tryk på “CLEAR”
knappen og “OPEN” knappen
2.Åbn boksens dør og tag det hvide kort, der bruges som værktøj
(skal bruges som skruetrækker) til at programmere koden
3.Bag på døren er der 12 skruer (nummereret fra 0 til 9 og bogsta-
verne A og B) med en pil. Alle pilene star på “SET OFF” position
4.Brug værktøjet til at dreje de valgte tal (til venstre eller til højre)
med 180° (1/2 omgang) til “SET ON” position
Nu er koden programmeret, rg for at notere den et sikkert
sted
A
A
BC
For at hænge mini-boksen op på væggen:
1.Luk boksens dør op
2.Anbring boksen på den ønskede overflade
3.Brug et vaterpas for at kontrollere, at boksen er i lodret position
4.Afmærk hvor hullerne til skruerne skal sidde på overfladen
5.Tag boksen væk igen
6.Bor hullerne
7.Brug om nødvendigt en hammer til at placere
8.Placer boksen, før termoplast beklædningens tunger ind bag ved
boksen
9.Sæt skruerne i og spænd den fast
10.Luk boksens dør, placer termoplast beklædningen over boksen for
at beskytte den mod lunefulde vejrforhold
SW
Öppna dörren till kassaskåpet
1.Innan koden trycks in, tryck alltid på “CLEAR” knappen för att åters-
tälla alla knapparna till ursprungsinställningarna
2.Knappa in koden och tryck på “OPEN” knappen
3.Om en felaktig kod knappats in, tryck på “CLEAR” knappen för att
återgå till ursprungsinställningarna, och knappa sedan in koden
Stänga dörren till kassaskåpet
1.Tryck på “CLEAR” knappen
2.Knappa in koden, tryck och håll “OPEN” knappen intryckt tills dörren
stängts
3.När dörren stängts, släpp “OPEN” knappen
För att programmera in en kod
Tänk på att varje siffra i koden endast kan användas en gång.
1.Det finns ingen förinprogrammerad kod, tryck på “CLEAR” knappen
och “OPEN” knappen
2.Öppna kassaskåpsdörren och ta ut det vita kortet (ett verktyg som
används som en skruvmejsel) för att programmera in koden
3.Bakom dörren finns 12 skruvar (numrerade från 0 till 9 samt bokstä-
verna A och B) med varsin pil. Alla pilarna står i positionen “SET OFF
4.Använd kortet för att vrida siffrorna som valts (till vänster eller
höger) 180° (1/2 varv) till “SET ON” positionen
Din kod är nu inprogrammerad. Se till att spara den på ett
säkert ställe
A
A
BC
För upphängning av minikas-saskåpet på väggen:
1.Öppna luckan till kassaskåpet
2.Placera kassaskåpet på önskad yta
3.Kontrollera att skåpet placerats i vertikalt läge
4.Märk ut placeringen av hål för skruvar på ytan
5.Avlägsna kassaskåpet
6.Borra hålen
7.En hammare kan också användas för placering av förankringshålen
8.Sätt kassaskåpet på plats, för in flikarna från plasthöljet bakom kas-
saskåpet
9.Sätt i och skruva åt skruvarna
10.Stäng kassaskåpsdörren, placera plasthöljet over kassaskåpet för
skydd mot dåligt väder
FN
Säilytyslokeron oven avaaminen
1.Paina aina ennen koodin syöttöä « CLEAR » -näppäintä, jotta kaikki
näppäimet palautuvat alkuperäiseen asentoon
2.Syötä oma koodi ja paina « OPEN »-näppäintä
3.Jos olet syöttänyt väärän koodin, paina « CLEAR »-näppäintä, jotta
näppäimet palautuvat alkuperäiseen asentoon ja syötä oma koodi uu-
delleen
Säilytyslokeron oven sulkeminen
1.Paina « CLEAR »-näppäintä
2.Syötä oma koodi, paina « OPEN »-näppäintä ja pidä painettuna
kunnes olet sulkenut oven
3.Kun ovi on suljettu, voit vapauttaa « OPEN »-näppäimen
Numeroyhdistelmän ohjelmointi
Huomioi että samaa numeroa voidaan käyttää yhdistelmässä ainoas-
taan yhden kerran.
1.Ei mitään esi-asetettua yhdistelmää, paina « CLEAR »-näppäintä ja
sen jälkeen « OPEN »-näppäintä
2.Aukaise ovi ja ota valkoinen kortti, jota käytetään numeroyhdistel-
män ohjelmointityökaluna (käytetään ruuvimeisselinä)
3.Oven takana on 12 ruuvia (numeroitu 0 - 9 ja kirjaimet A & B) nuo-
lien kanssa. Kaikki nuolet ovat « SET OFF »-asennossa
4.Käännä valitut numerot työkalulla 180° (1/2 kierrosta vasemmalle
tai oikealle) « SET ON »-asentoon
Numeroyhdistelmäsi on nyt ohjelmoitu. Talleta se var-
massa paikassa
A
A
BC
Mini-kassakaapin seinään kiinnitys :
1.Avaa kassakaapin ovi
2.Aseta kaappi haluttuun pintaan
3.Tarkista vesivaa'alla, että kaappi on pystysuorassa
4.Merkitse porattavien ruuvinreikien paikat
5.Ota kaappi pois
6.Poraa reiät
7.Aseta tapauksen mukaan ankkurointivaruste vasaraa käyttäen
8.Sijoita säilytyslokero, aseta lämpömuovisen suojuksen kielekkeet
lokeron taakse.
9.Aseta ja kiristä ruuvit.
10.Sulje luukku, sijoita lämpömuovinen suojus lokeron päälle suo-
jaamaan epäsuotuisia sääolosuhteita vastaan
PL
Otwieranie skrytki
1.Przed wprowadzeniem szyfru zawsze należy wcisnąć przycisk
CLEAR, aby wyzerować urządzenie i przywrócić pierwotne us-
tawienie przycisków
2.Wprowadzić szyfr i wcisnąć przycisk OPEN
3.W razie pomyłki przy wprowadzaniu szyfru wcisnąć przycisk
CLEAR, który przywróci pierwotne ustawienie przycisków, a
następnie ponownie wprowadzić szyfr
Zamykanie skrytki
1.Wcisnąć przycisk CLEAR
2.Wprowadzić szyfr, wcisnąć przycisk OPEN i przytrzymać go
aż do chwili zamknięcia klapki
3.Gdy klapka jest już zamknięta, można zwolnić przycisk OPEN
Ustawianie szyfru
Należy pamiętać, że szyfr nie może zawierać dwóch takich sa-
mych cyfr.
1.Skrytka nie posiada fabrycznie zdefiniowanego szyfru
Wcisnąć przycisk CLEAR, a następnie OPEN
2.Otworzyć klapkę i wyjąć białą kartę, która zastepuje śrubokręt i
służy do zostanie użyta jak śrubokręt w celu zaprogramowania szyfru
3.Od wewnętrznej strony klapki znajduje się 12 śrub ze
strzałkami, oznaczonych cyframi od 0 do 9 oraz literami A i B.
Wszystkie strzałki ustawione są w pozycji SET OFF
4.Za pomocą białej karty przekręcić wybrane cyfry o 180° (1/2
obrotu) w prawo lub w lewo, do pozycji SET ON
Szyfr jest już ustawiony
Szyfr jest już ustawiony
Szyfr jest już ustawiony
Szyfr jest już ustawionySzyfr jest już ustawiony. Należy pamiętać, żeby informację o
. Należy pamiętać, żeby informację o
. Należy pamiętać, żeby informację o
. Należy pamiętać, żeby informację o. Należy pamiętać, żeby informację o
szyfrze przechowywać w bezpiecznym miejscu
szyfrze przechowywać w bezpiecznym miejscu
szyfrze przechowywać w bezpiecznym miejscu
szyfrze przechowywać w bezpiecznym miejscuszyfrze przechowywać w bezpiecznym miejscu
A
A
B C
HU
A széfajtó nyitása
1.A kód beütése előtt mindig nyomja meg a „CLEAR” gombot, hogy
az összes gombot visszaállítsa eredeti pozíciójára
2.Üsse be a kódot, majd nyomja meg az „OPEN” gombot
3.Ha elti a dot, nyomja meg aCLEAR” gombot, hogy az összes
gombot visszaállítsa eredeti pozíciójára, majd üsse be újra a kódot
A széfajtó zárása
1.Nyomja meg a „CLEAR” gombot
2.Üsse be a kódot, majd az ajtó zárása során tartsa mindvégig
lenyomva az „OPEN” gombot
3.Az ajtó bezárását követően felengedheti az „OPEN” gombot
Egy kód beprogramozása
Vegye figyelembe, hogy mindegyik számot csak egyszer használ-
hatja a kódban.
1.Nincs előre beprogramozott kód; nyomja meg a „CLEAR”, majd
az „OPEN” gombot
2.Nyissa ki az ajtót és vegye magához a kód beprogramozásához
szükséges fehér kártyát (csavarhúzóként használandó)
3.Az ajtó hátoldalán 12 csavar helyezkedik el (számok 0-tól 9-ig,
illetve az A és B betű), amelyek mindegyikén egy nyíl található.
Az összes nyíl „SET OFF” pozíción van
4.Használja a kártyát a kívánt számok 180°-os (fél fordulat) elfor-
dítására (balra vagy jobbra) a „SET ON” pozícióra
A kódja ezt követően be van programozva. Vigyázzon, hogy
A kódja ezt követően be van programozva. Vigyázzon, hogy
A kódja ezt követően be van programozva. Vigyázzon, hogy
A kódja ezt követően be van programozva. Vigyázzon, hogyA kódja ezt követően be van programozva. Vigyázzon, hogy
biztonságos helyen tárolja
biztonságos helyen tárolja
biztonságos helyen tárolja
biztonságos helyen tároljabiztonságos helyen tárolja
A
A
B C
RO
Deschiderea uşii seifului
Deschiderea uşii seifului
Deschiderea uşii seifului
Deschiderea uşii seifuluiDeschiderea uşii seifului
1.Înainte de a introduce combinaţia dumneavoastră, apăsaţi în-
totdeauna butonul „CLEAR” pentru a readuce toate butoanele în
poziţia lor iniţială
2.Introduci combinaţia dumneavoastră şi apăsi butonul „OPEN”
3.Dacă introduceţi o combinaţie greşită, apăsaţi butonul
„CLEAR” pentru a readuce butoanele în poziţia lor iniţială şi in-
troduceţi din nou combinaţia dumneavoastră
Închiderea uşii seifului
Închiderea uşii seifului
Închiderea uşii seifului
Închiderea uşii seifuluiÎnchiderea uşii seifului
1.Apăsaţi butonul „CLEAR”
2.Introduceţi combinaţia dumneavoastră, apăsaţi butonul
„OPEN” până când uşa este închisă la loc
3.Când uşa este închisă, puteţi elibera butonul „OPEN”
Programarea unei combinaţii
Programarea unei combinaţii
Programarea unei combinaţii
Programarea unei combinaţiiProgramarea unei combinaţii
Reţineţi că o cifră nu poate fi utilizată decât o singură dată pen-
tru combinaţia dumneavoastră.
1.Nu există o combinaţie pre-înregistrată; apăsaţi butonul
„CLEAR”, apoi butonul „OPEN”
2.Deschideţi uşa şi luaţi cartela albă, pe care o veţi folosi ca ins-
trument (a se folosi ca o şurubelniţă) pentru a programa com-
binaţia dumneavoastră
3.Pe partea posterioară a uşii există 12 şuruburi (numerotate de
la 0 la 9 şi literele A şi B) cu o săgeată. Toate săgeţile sunt în
poziţia „SET OFF
4.Folosiţi instrumentul pentru a roti numerele selectate (înspre
snga sau înspre dreapta) cu 18 (1/2 de rotaţie) în poziaSETON
Combinaţia dumneavoastră este acum programată. Asiguraţi-vă
Combinaţia dumneavoastră este acum programată. Asiguraţi-vă
Combinaţia dumneavoastră este acum programată. Asiguraţi-vă
Combinaţia dumneavoastră este acum programată. Asiguraţi-văCombinaţia dumneavoastră este acum programată. Asiguraţi-vă
că o depozitaţi într-un loc sigur
că o depozitaţi într-un loc sigur
că o depozitaţi într-un loc sigur
că o depozitaţi într-un loc sigurcă o depozitaţi într-un loc sigur
A
A
B C
CZ
Otevření trezoru
Otevření trezoru
Otevření trezoru
Otevření trezoruOtevření trezoru
1.Než vložíte svůj bezpečnostní kód, stiskněte vždy tlačítko
„CLEAR“, abyste ustavili všechna tlačítka do výchozí polohy
2.Vložte svůj bezpečnostní kód a stiskněte tlačítko „OPEN“
3.Pokud se při vkládání bezpečnostního kódu spletete, stiskněte
tlačítko „CLEAR“, abyste tlačítka opět ustavili do výchozí polohy,
a potom znovu vložte svůj bezpečnostní kód
Zavření dvířek trezoru
Zavření dvířek trezoru
Zavření dvířek trezoru
Zavření dvířek trezoruZavření dvířek trezoru
1.Stiskněte tlačítko „CLEAR“
2.Vložte svůj bezpečnostní kód a držte tlačítko „OPEN“ stisk-
nuté, dokud nezavřete dvířka
3.Jakmile jsou dvířka trezoru zavřená, můžete tlítkoOPEN“ uvolnit
Naprogramování kombinace bezpečnostního kódu
Naprogramování kombinace bezpečnostního kódu
Naprogramování kombinace bezpečnostního kódu
Naprogramování kombinace bezpečnostního kóduNaprogramování kombinace bezpečnostního kódu
Zapamatujte si, že pro vytvoření kombinace vašeho bezpečnost-
ního kódu může být každá číslice použita pouze jednou.
1.Protože není předem naprogramovaná žádná kombinace
bezpečnostního kódu, stiskněte tlačítko „CLEAR“ a potom
tlačítko „OPEN“
2.Otevřete dvířka trezoru a vyjměte bílou kartu, kterou použijete
jako nástroj (používá se jako šroubovák) pro naprogramování
vaší kombinace bezpečnostního kódu
3.Na zadní straně dvířek se nachází 12 šroubů (které jsou
označené číslicemi 0 až 9 a písmeny A a B) se šipkou. Všechny
šipky jsou nastavené v poloze „SET OFF“
4.Pomocí přiloženého nástroje otočte šrouby vybraných čísel
kombinace (doleva nebo doprava) o 180° (1/2 otáčky), aby byly
nastavené v poloze „SET ON“
V
V
V
VVaše bezpečnostní kombinace je nyní naprogramovaná. Napro-
aše bezpečnostní kombinace je nyní naprogramovaná. Napro-
aše bezpečnostní kombinace je nyní naprogramovaná. Napro-
aše bezpečnostní kombinace je nyní naprogramovaná. Napro-aše bezpečnostní kombinace je nyní naprogramovaná. Napro-
gramovaný kód uložte na bezpečném mís
gramovaný kód uložte na bezpečném mís
gramovaný kód uložte na bezpečném mís
gramovaný kód uložte na bezpečném mísgramovaný kód uložte na bezpečném mís
A
A
B C
RU
Открытие дверцы хранилища
1. , , Перед тем как ввести код обязательно нажмите кнопку
«ОТМЕНИТЬ» («CLEAR»), чтобы вернуть все кнопки в их
начальное положение
2.Введите Ваш код и нажмите «ОТКРЫТЬ» («OPEN»)
3. , « »Если Вы неправильно ввели код нажмите ОТМЕНИТЬ
(«CLEAR»), чтобы вернуть все кнопки в их иначальное положение,
повторите набор кода
Закрытие дверцы хранилища
1. «Нажмите кнопку ОТМЕНИТЬ» («CLEAR»)
2. , Введите Ваш код нажмите и удерживайте кнопку
«ОТКРЫТЬ» («OPEN»), пока дверца не закроется
3. , Когда дверца закроется Вы можете отпустить кнопку
«ОТКРЫТЬ» («OPEN»)
Установка кода
При установке кода каждая цифра может использоваться
только один раз.
1. -Не существует какого либо заранее установленного кода
Нажмите на кнопку ОТМЕНИТЬ затем на кнопку« » («CLEAR»),
«ОТКРЫТЬ» («OPEN»)
2. , Откройте дверцу и возьмите белуюкарту которая послужит Вам
инструментом набора Вашего кода используйте её как отвертку( )
3. 12 (Позади дверцы есть винтов пронумерованных цифрами
от до и буквами А и В со стрелкой Все стрелки0 9 ) .
установлены в положение НЕ УСТАНОВЛЕНО« » («SET OFF»)
4.Используйте карту для поворота выбранных Вами чисел
(направо или налево) на 180° (1/2 оборота) в положение
«УСТАНОВЛЕНО» («SET ON»)
Теперь Ваш код введен в систему запишите его и храните
,
,
,
, ,
в безопасном месте
A
A
BC
TK
Kasa kapısının açılması
Kasa kapısının açılması
Kasa kapısının açılması
Kasa kapısının açılmasıKasa kapısının açılması
1.Şifrenizi girmeden önce, bütün tuşları orijinal ayarlarına getirmek
için daima « CLEAR » tuşuna basın
2.Şifrenizi girin ve « OPEN » tuşuna basın
3.Şifrenin hatalı girilmesi durumunda, tuşları orijinal ayarlarına ge-
tirmek için « CLEAR » tuşuna bastıktan sonra şifrenizi yeniden girin
Kasa kapısının kapatılması
Kasa kapısının kapatılması
Kasa kapısının kapatılması
Kasa kapısının kapatılmasıKasa kapısının kapatılması
1.« CLEAR » tuşuna basın
2.Şifrenizi girin, kapı kapanana kadar « OPEN » tuşunu basılı tutun
3.Kapı kapandığında « OPEN » tuşunu bırakabilirsiniz
Şifrenin programlanması ve değiştirilmesi
Şifrenin programlanması ve değiştirilmesi
Şifrenin programlanması ve değiştirilmesi
Şifrenin programlanması ve değiştirilmesiŞifrenin programlanması ve değiştirilmesi
Not: şifrenin her bir rakamı tek bir kere kullanılabilir.
1.Önceden ayarlanmış bir şifre yoktur. « CLEAR » ve « OPEN »
tuşlarına basın
2.Kapıyı açın ve beyaz kartı çıkarın, şifrenizi ayarlamak için bu
kartı tornavida gibi kullanın
3.Kapının arka kısmında 12 vida (0’dan 9’a kadar numaralı ve A -
B harfli) vardır. Her birinin yanında birer ok bulunur. Tüm oklar «
SET OFF » ayarına getirilmiştir
4.Seçtiğiniz rakamları « SET ON » ayarına getirmek için beyaz
kartı kullanarak vidaları sağa veya sola doğru 180 derece (yarım
tur) döndürün
Şifreniz programlanmıştır
Şifreniz programlanmıştır
Şifreniz programlanmıştır
Şifreniz programlanmıştırŞifreniz programlanmıştır, şifrenizi güvenli bir yerde
, şifrenizi güvenli bir yerde
, şifrenizi güvenli bir yerde
, şifrenizi güvenli bir yerde, şifrenizi güvenli bir yerde
saklayınız ve unutmayız
saklayınız ve unutmayız
saklayınız ve unutmayız
saklayınız ve unutmayızsaklayınız ve unutmayız
A
A
B C
JP
キー
キー
キー
キーキー
ックスのドア
ックスのドアを
ックスのドアを
ックスのドアをックスのドアを
ける
ける
けるける
保管
保管
保管
保管保管
1.コードを する に クリア ボタンを⼊⼒ 「 」
ボタンを します初期化
2.コードを タンを します⼊⼒ 、「ープ
3.コード を えた は クリア ボタンを⼊⼒ 間違 場合 「 」
のボタンを してから コードを初期化 再度 ⼊⼒
さい
キー
キー
キー
キーキー
ックスのドア
ックスのドアを
ックスのドアを
ックスのドアをックスのドアを
める
める
めるめる
保管
保管
保管
保管保管
1.クリア ボタンを します
2.コードを タンを したままドア⼊⼒ 、「ープ
を めます
3.アが まボタンをなします
コード
コード
コード
コードコード
する
する
する
するする
番号
番号
番号
番号番号 設定
設定
設定
設定設定
コードの中 同に じ数字 度使うことはできません
1.あらかじめセットされたコードはありません ク。「
を し ンを
2.保管ックスのドアをあけ変更ツールのホワイトカー
ドを り します取 出 。(これはコードを する にドライ設定 時
バーのように いま使
3. 12ドアの に裏側 のネジがあります0 9から までの
A
、 ) B⽂字 各 ⽮印ネジの は セットオフ の になっ位置
ています
4.変更ツールを い んだ を か に使選 数字右左180度 半回転
) 「 て セットオン の にします位置
コードが
コードが
コードが
コードがコードが されました
されました
されました
されましたされました ード
コード
コード
コードコード
設定
設定
設定
設定設定
番号
番号
番号
番号番号 安全
安全
安全
安全安全 場所
場所
場所
場所場所 記録
記録
記録
記録記録
さい
さい
さい
さいさい
A
A
B C
Zamocowanie mini sejfu na ścianie :
1.Otworzyć drzwiczki sejfu - 2.Umieścić sejf na wybranej
powierzchni - 3.Użyć poziomnicy do sprawdzenia czy sejf
jest ustawiony odpowiednio w pionie - 4.Oznaczyć na
powierzchni mocowania miejsce otworów na śruby
5.Zdjąć - 6.Wywiercić otwory - 7.Wrazie konieczności użyć
mło do zainstalowania elementów mocujących - 8.Ustawić
mini sejf i umieścić języczki powłoki termoplastycznej za
mini sejfem - 9.Włożyć i dokręcić śruby - 10.Zamknąć drzwi
zasobnika, ustawić powłokę termoplastyczną na mini seje
w celu zabezpieczenia go przed warunkami pogodowymi
8. Helyezze fel a széfet és illessze a termoplasztikus borítás
nyelveit a széf
9. Helyezze be és szorítsa meg a csavarokat
10. Zárja be az ajtót és illessze a széfre a zord időjárási
viszonyok ellen védő termoplasztikus borítást.
Pentru a suspenda miniseiful pe perete
1. Deschideţi uşa seifului - 2. Poziţionaţi seiful pe suprafaţa
dorită - 3. Utilizaţi un boloboc pentru a verica dacă seiful
este în poziţie vertica- 4. Marci pe suprafaţa poziţia
urilor pentru şuruburi - 5. Înderti seiful - 6.Executi
urile - 7. Dacă este nevoie folosiţi un ciocan pentru a plasa
dispozitivele de ancorare - 8. Poziţioni seiful şi introduceţi
limbile învelişului termoplastic în spatele seifului
9. Introduci şi strângeţi şuruburile - 10.Închidi uşa
compartimentului, poziţionaţi învelişul termoplastic pe seif
pentru a-l proteja de intemperii.
Zavěěseni miniaturního sejfu na zed'
1. Otevřete dvířka sejfu - 2. Umístěte sejf na žádapovrch
3. Použijte vodováhu, abyste seesdčili, zda je sejf esně
ve vertikální poloze
4. Poznačte si umístění otvo na šrouby na povrchu
5. Sejměte sejf - 6. Vyvrtejte otvory
7. V ípadě potřeby použijte k umístění závěného zařízeni kladivo
8.Osaďte box, zasuňte jačky termoplastového krytu za box.
9.Nasaďte a zašroubujte šrouby.
10.Zavřete dveře a nasaďte na box termoplastový kryt, abyste
jej ochránili proti nepříznivému poča.
8. Приложить сейф к месту установки, завести выступы
термопластовой крышки за его заднюю стенку.
9. Вставить и затянуть винты.
10. Закрыть дверцу, надеть на сейф термопластовую крышку
для защиты от атмосферных воздействий.
8. Kilidi yerleştirin, termoplastik kapak sürgülerini kilidin
arkana tan
9. Vidaları takıp sın
10. Kapıyı kapatın, daha güçlü bir zorlamada koruma için
termoplastik kapağı kasanın üzerine yerleştirin
8. スを位置に合わせ、カバーのプをボ
スの裏に差し込みます
9. し込んでネジを締めます
10. スのドアを閉め、プラスチクのカバーをめてらに
保護ます
©2009
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin U.S.A.
www.masterlock.com
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly Sur Seine, France
mle@master-lock.fr
www.masterlock.eu
UK & Ireland:
Sales@masterlockuk.co.uk
Marque déposée
5412-Mode d'emploi:715x130 06/11/2009 11:16 Page 2


Product specificaties

Merk: Master Lock
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 5412EURD
Kleur van het product: Black, White
Materiaal behuizing: Metaal
Met slot: Ja
Ophangsysteem voor aan de muur: Ja
Afmetingen (B x D x H): 95 x 60 x 131 mm
Slot type: Combinatieslot

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Master Lock 5412EURD stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Master Lock

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Smeg

Smeg GTA-6 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024