Master Lock 1509 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Master Lock 1509 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 225 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
OPERATING INSTRUCTIONS
This lock is preset at the factory to operate at 0-0-0.
To set your own combination:
1. With dials at 0-0-0, pull out the shackle.
2. Turn shackle 90° (1/4 turn) and press it down.
3. Continue pressing shackle and set the dials to
your own combination.
4. Lift and turn shackle to the initial position.
5. To lock, turn dials to scramble combination.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
La combinaison a été préalablement
programmée sur 0-0-0.
Pour entrer votre propre combinaison :
1. Positionnez les molettes sur 0-0-0 et
tirez sur l’anse.
2. Tournez l’anse à 90° (1/4 tour).
3. Appuyez sur l’anse et enfoncez-la, en maintenant
l’anse enfoncée réglez les molettes de haut en
bas sur votre propre combinaison.
4. Une fois votre combinaison sélectionnée, relevez
l’anse et remettez-la dans sa position initiale.
5. Brouillez les molettes pour verrouiller.
GEBRAUCHWEISUNG
Dieses Schloss wird werkseitig auf
0-0-0 voreingestellt.
Ihre eigene Kombination einstellen:
1. Stellen sie die Kombination auf 0-0-0 und
öffnen Sie den Bügel.
2. Drehen Sie den Bügel um 90° (1/4 Umdrehung)
und drücken ihn runter.
3. Den Bügel weiter herunter drücken. Stellen Sie
jetzt Ihre persönliche Kombination ein.
4. Ihre eigene Kombination ist jetzt eingestellt.
Drehen Sie den Bügel im Uhrzeigersinn (1/4
Umdrehung) und bringen Sie den Bügel wieder
in die geschlossene Position.
5. Verstellen Sie die Kombination.
GEBRUIKSAANWIJZING
De combinatie is op voorhand ingesteld op 0-0-0.
Hoe uw eigen combinatie in te stellen:
1. De wieltjes op 0-0-0 zetten en aan de
beugel trekken.
2. De beugel 90° draaien (1/4 draai).
3. De beugel naar beneden duwen en zo houden
terwijl u de wieltjes van boven naar beneden
op uw eigen combinatie instelt.
4. Wanneer u uw combinatie gekozen heeft, de
beugel weer naar boven brengen en in de
uitgangspositie zetten.
5. De wieltjes verdraaien om te vergrendelen.
MODO DE EMPLEO
La combinación p1-ha sida preestablecida a 0-0-0.
Para establecer su propia combinación:
1. Coloque las ruedecillas en la posición 0-0-0.
2. Gire el arco 90° (1/4 vuelta).
3. Presione el arco hacia abajo, mientras mantiene
el arco presionado gire las ruedecillas para
seleccionar su propia combinacion.
4. Una vez la nueva combinacion seleccionada,
suelte el arco y pongalo en su posicion inicial
para cerrar el candado.
5. Mezcle la combinacion para cerrar.
ISTRUZIONI D’USO
La combinazione è stata precedentemente
programmata sul 0-0-0.
Per entrare la propria combinazione:
1. Posizionare le rotelle su 0-0-0 e tirare l'ansa.
2. Girare l'ansa a 90 gradi (1/4 giro).
3. Premere l'ansa e spingerla a fondo. Mantenendo
quindi l'ansa ben premuta, regolare le rotelle sulla
combinazione voluta girandole dall'alto in basso.
4. Una volta impostata la combinazione, sollevare
l'ansa e rimetterla nella sua posizione iniziale.
5. Ruotare a caso le rotelle per nascondere
la combinazione.
MODO DE UTILIZAÇÃO
A combinação foi pre-programada sobre 0-0-0.
Para determinar a sua própria combinação:
1. Posicione os botões (rodas dentadas) em 0-0-0
e puxe pela argola.
2. Faça rodar a argola 90° (1/4 volta) e faça
pressăo para baixo.
3. Mantendo a pressão na argola, posicione os
botões até obter a combinação desejada.
4. Quando tiver escolhido a sua combinação, torne
a colocar a argola na posição inicial. Volte à
posição de fecho.
5. Misture os botões para trancar o cadeado.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Ο αποδοθέν συνδυασμός για αυτήν την επικλείδα από
την έξοδο από το εργοστάσιο είναι το 0-0-0.
Επιλέξτε τον δικό σας συνδυασμό :
1. Όσο οι οδοντωτοί κύλινδροι βρίσκονται στο 0-0-0,
πιέστε τον κρίκου του λουκέτου.
2. Περιστρέψτε την λαβή κατά 90° (στροφή 1/4).
3. Πιέστε στη λαβή και κρατήστε την πατημένη. Και
τώρα, με την λαβή πατημένη, ρυθμίστε τους τροχούς
από πάνω μέχρι κάτων με τον δικό σας συνδυασμό.
4. Οταν επιλέξτε τον συνδυασμό σας, σηκώστε την λαβή
ώστε να έρθει στην αρχική της θέση.
5. Περιστρέψτε τους τροχούς για κλείδωμα.
BRUKSINSTRUKSJONER
Tallkombinasjonen tildelt denne hengelåsen på
fabrikken er 0-0-0.
Velg din egen tallkombinasjon:
1. Når rulleknappene står på 0-0-0, trykker du
hengelåsens leddelte bøyle ned.
2. Drei bøylen 90° (1/4 omgang).
3. Trykk på bøylen og trykk den inn. Hold bøylen
inne, og bruk rulleknappen ovenfra og ned til å
stille inn på din egen tallkombinasjon.
4. Når du har valgt tallkombinasjon, hever du bøylen
og setter den i dens opprinnelige stilling igjen.
5. Bland rulleknappene for å låse.
GR Λουκέτο με προγραμματιζόμενο συνδυασμό
NW
Hengelås med programmerbar tallkombinasjon
DK Hængelås med programmerbar kode
SW Hänglås med programmerbart kombinationslås
FN Riippulukko – ohjelmoitava koodi
PL ódka z kombinacją programowalną
HU Programozható kombinációs lakat
RO Lacăt cu combinaţie programabilă
CZ Visací zámek s programovatelnou kombinací
RU Замок с программируемым шифром
TK Değistirilebilir şifreli asma kilit
JP  暗証番号式南京錠 P27597
1509
1
0
9
2
1
0
9
2
1
0
9
2
1
0
9
2
1
0
9
2
1
0
9
2
F P h r c tinnish olish ungarian omanian zech urkishr Jussian aPanesesweDishDanish
BRUGSANVISNING
Denne hængelås har fået følgende kode på
fabrik: 0-0-0.
Vælg din egen kode:
1. Når alle rulleknapperne står på 0-0-0, skub
hængelåsens leddelte bøjle ned.
2. Drej bøjlen 90° (1/4 omgang).
3. Tryk på bøjlen og pres den ned. Tryk på bøjlen
og pres den ned.Indstil rulleknapperne på din
egen kode fra øverst til nederst, mens bøjlen er
trykket ned.
4. Løft bøjlen op og før den tilbage i sin oprindelige
position, når koden er valgt.
5. Forstyr rulleknapperne for at låse.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Det kodlås som tilldelats det här hänglåset på
fabriken är 0-0-0.
Välj din egen kod:
1. Med skivorna i läget 0-0-0, tryck på
hänglåsets handtag.
2. Vrid handtaget 90° (1/4 varv).
3. Tryck på handtaget och tryck in det. Genom att
hålla fast det intryckta handtaget reglerar du
skivorna uppifrån och ner.
4. Då du valt din kod släpper du upp handtaget och
för tillbaka det till ursprunglig position.
5. Blanda skivorna för att låsa.
KÄYTTÖOHJEET
Lukkoon on laitettu tehtaassa lukkokoodi 0-0-0.
Oman koodin valinta:
1. Paina riippulukon kiertyvää sanka koodirullien
ollessa 0-0-0.
2. Kierrä sankaa 90° (1/4 kierrosta).
3. Paina sanka sisään. Pidä sanka painettuna ja
kierrä koodirullat valitsemallesi koodille alenevaan
suuntaan pyörittäen.
4. Nosta sanka takaisin ylös koodin ollessa valmiina
ja kierrä sanka alkuasentoonsa.
5. Lukitse sekoittamalla koodirullat.
INSTRUKCJA OBUGI
Kod ustawiony fabrycznie dla tej kłódki to 0-0-0.
Wybierz swój własny kod:
1. Po ustawieniu pokręteł na 0-0-0, wciśnij ucho kłódki.
2. Przekręć o 90° (1/4 obrotu).
3. Naciśnij ucho. Przytrzymaj wciśnięte ucho, obracaj
pokrętłami w rę lub w ł, aby wybrać własną
kombinację kodu.
4. Po wybraniu własnego kodu, puść ucho i ustaw je w
położeniu początkowym.
5. Przestaw pokrętła w inne położenie, aby zaryglować.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A gyári beállítás szerint a lakat számkombinációja
a 0-0-0.
Válassza ki saját számkombinációját :
1. A kerekek 0-0-0 állásakor erőteljesen nyomja meg
a lakat fülét.
2. Fordítsa el a fület 90°-al (1/4 fordulat).
3. Nyomja teljesen le a lakat fülét. Most, hogy a lakat
füle le van nyomva, állítsa be számkombinációját,
felülről lefelé tekerve a kerekeket.
4. Miután kiválasztotta saját számkombinációját, húzza
fel a fület, és állítsa eredeti pozíciójába.
5. Tekerje el a számokat, hogy lezárja a lakatot.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Combinaţia atribuită acestui lacăt la ieşirea sa din
uzină este 0-0-0.
Alegeţi-vă propria dumneavoastră combinaţie:
1. Cu rotiţele pe 0-0-0, împingeţi toarta articulată
a lacătului.
2. Rotiţi toarta cu 90° (1/4 de cerc).
3. Apăsaţi pe toartă. Menţinând toarta apăsată, reglaţi
rotiţele de sus în jos pe combinaţia dumneavoastră.
4. După ce aţi ales combinaţia, ridicaţi toarta şi puneţi-o
în poziţia sa iniţială.
5. Învârtiţi rotiţele pentru blocare.
NÁVOD K POUŽITÍ
Tovární nastavení kombinace tohoto zámku je 0-0-0.
Zvolte si svou vlastní kombinaci:
1. S otočnými kroužky nastavenými na 0-0-0 zatlačte
otočné ucho visacího zámku.
2. Otočte ucho o 90° (1/4 otáčky).
3. Ucho stiskněte a zatlačte jej. Držte ucho
zatlačené a nastavte kroužky odshora dolů na
vaši vlastní kombinaci.
4. Poté co jste zadali svou kombinaci, pusťte ucho a
vraťte jej do původní polohy.
5. Zamíchejte kroužky, aby se zámek zablokoval.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Устройство поставляется с заданной
комбинацией 0-0-0.
Как задать личный код:
1. Установите вращающиеся элементы кодирующего
устройства на 0-0-0, нажмите на дужку замка.
2. Повернуть ручку на 90° (1/4 оборота).
3. Нажать на ручку и утопить ее. После этого задать
требуемую комбинацию указателей.
4. После выбора комбинации поднять ручку и
установить ее в начальную позицию.
5. Для блокировки замка поменять
положение указателей.
KULLANIM TALİMATLARI
Bu asma kilide fabrikada verilmiş şifre 0-0-0’dır.
İstediğiniz şifreyi seçiniz:
1. Ayar tekerlerin 0-0-0 konumunda olduğu için, asma
kilitin eklemli halkasını itiniz.
2. Halkayı 90° dereceye çeviriniz (1/4 döndürme).
3. Halkanın üstüne basınız ve itip içeri sokunuz. Halkanın
üstüne basıp, ayar tekerlerini yukarıdan aşağıya doğru
kendi seçtiğiniz şifreye göre ayarlayınız.
4. Şifreyi seçtiğinizde, halkayı kaldırınız ve tekrar
başlangıçtaki konumuna getiriniz.
5. Kilitlemek için, ayar tekerlerini çevirerek şifre
kombinasyonunu bozunuz.
ご使用方法
工場から出荷されたときのコード番号は0-0-0にな
っています。
お好きな数字を選びます:
1. コード番号を0-0-0に合わせます。南京錠の折りた
たみレバーを下げます。
2.レバーを90度回転させます(1/4回転)。
3. レバーを押し込みます。そして上から下に向かっ
て回しながらコード番号を合わせます。
4. コード番号を合わせたら、レバーを上に引き、元
の場所に戻します。
5.コード番号をばらばらにしてください。


Product specificaties

Merk: Master Lock
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 1509

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Master Lock 1509 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Master Lock

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd