Ergon GE1 slim Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ergon GE1 slim (4 pagina's) in de categorie Fietsaccessoire. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
www.ergon-bike.comERG_MAN_GE1_11_2013
Ergon Germany, International:
RTI Sports GmbH, Universitaetsstr. 2, 56070 Koblenz / Germany,
T +49 (0) 261 899998-28, F +49 (0) 261 899998-19,
info@ergon-bike.com, www.ergon-bike.com
ErgonÂź is a worldwide trademark. Ergon reserve the right to change any products without prior notice.
Druckfehler, IrrtĂŒmer und Änderungen vorbehalten.
(DE) Montage-/ Bedienungsanleitung – GE1 Fahrrad-Lenkergriffe
(EN) Installation and User Instructions – GE1 Bicycle Grips
(FR) Instructions d’installation et d’utilisation – GE1 PoignĂ©e de vĂ©lo
GE1
(DE) Warnung: Das Nichtbeachten der Warnhinweise in dieser
Anleitung kann Ihr Leben / Ihre Gesundheit gefÀhren.
(EN) Warning: Failure to follow the warning notices in these
instructions could lead to injury or endanger your life.
(FR) Avertissement: Le non-respect des avertissements présents
dans ce mode d’emploi peut entraüner des blessures graves ou
mortelles.
Diese Fahrrad-Lenkergriffe mĂŒssen fachgerecht
montiert werden. Fragen Sie im Zweifelsfall einen
Fachmann / eine Fachwerkstatt.
Die Griffe sind ausschließlich fĂŒr die Montage an FahrrĂ€dern
freigegeben. Von der Verwendung an anderen Fahrzeugen,
GerĂ€ten oder GegenstĂ€nden wird ausdrĂŒcklich abgeraten
– Unfallgefahr!
Jegliche ModiïŹkationen dieses Produkts sind unzulĂ€ssig
und können unter UmstÀnden ihre Sicherheit oder sogar ihr
Leben gefÀhrden. Ein GewÀhrleistungsanspruch ist nach
einem unsachgemĂ€ĂŸen Gebrauch (ModiïŹkation des Pro-
duktes, Nichteinhalten der Warnhinweise dieser Anleitung)
nicht gegeben.
Bewahren Sie diese Anleitung nach der Montage zum
spÀteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Sollten
Sie dieses Produkt an eine dritte Person weitergeben, so
ist diese Anleitung oder eine Kopie beizulegen. Bei Verlust
kann die Anleitung unter www.ergon-bike.com herunter-
geladen werden.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfÀltig durch. Bei Fehlmontage
droht Sturzgefahr.
Please read these instructions
carefully. Failure to do so may lead
to injury.
Pour prévenir toute blessure, lire
attentivement les consignes qui
suivent.
WARNUNG
These bicycle grips should be professionally ïŹtted. If
in doubt please consult a professional bicycle retailer.
This product is only suitable and intended to be used on
a bicycle. Use on other vehicles / for other purposes is
speciïŹcally advised against and may result in injury.
This product must not be modiïŹed in any way. Doing so
may endanger your safety or life. The product warranty
does not cover modiïŹed products, or products used in a
way not intended or set out in this document. Failure to
follow all instructions will invalidate the warranty.
Please keep these instructions in a safe place to refer to
atalaterdate.Shouldyoupasstheproductontoathird
person, please include these instructions or a copy thereof.
Shouldyoumisplacetheseinstructions,acopycanbe
downloaded at www.ergon-bike.com
Ces grips pour guidon de vĂ©lo doivent ĂȘtre montĂ©s
correctement. En cas de doute, adressez-vous Ă  un
spécialiste / atelier spécialisé.
Ces grips pour guidon de vélo sont exclusivement validés
pour un montage sur des vélos. Il est formellement
dĂ©conseillĂ© de les utiliser sur d‘autres vĂ©hicules, appareils
ou objets - risques d‘accident !
Toute modiïŹcation de ce produit est interdite et peut le
cas échéant mettre en péril votre sécurité, voire votre vie.
Un emploi non conforme (modiïŹcation du produit, non-
respect des avertissements présents dans le présent mode
d‘emploi) supprime tout droit à la garantie.
Conservez ce mode d‘emploi en lieu sĂ»r aprĂšs le montage
andepouvoirleconsulterultĂ©rieurement.Sivousdevez
transmettre ce produit Ă  une tierce personne, veuillez y
joindre le prĂ©sent mode d‘emploi ou une copie. En cas
de perte, le mode d‘emploi peut ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ© sur www.
ergon-bike.com.
100%
Paper
Printed with
Soy Ink
Please recycle
AVERTISSEMENT
DE FREN
ErklÀrung Zeichen / Symbole in dieser Anleitung:
Schenken Sie den folgenden Symbolen besondere Beachtung bei der Montage.
Warnung: Dieses Symbol verweist auf einen wichtigen Montageschritt,
dessen Nichtbefolgen Ihr Leben / Ihre Gesundheit gefÀhrden kann.
Information: Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen, z.B. ĂŒber
die Handhabung des Produkts.
Die oben geschilderten möglichen Konsequenzen werden in der Anleitung nicht immer
wieder geschildert, wenn diese Symbole auftauchen.
Lenker-Voraussetzungen:
‱ EsdĂŒrfennurLenkerverwendetwerden,dievomHerstellerfĂŒrAußenklemmungen
freigegeben sind, den angegebenen Drehmomenten standhalten und einen Außendurch-
messer von 22,2 mm aufweisen. Bedingt durch Fertigungstoleranzen bei der Lenker-
Produktion ist es möglich, dass sich die Griffe teilweise schwer auf den Lenker schieben
lassen.
‱ EinungekrĂŒmmterGriff-Montagebereichvonmindestens128mmbeidseitigwirdfĂŒrdie
Montage der Griffe benötigt.
Sicherheitshinweise:
‱ AchtenSiebittedarauf,dassderLenkerimMontagebereichgrĂŒndlichmitAlkoholo.Ă€. 
entfettet ist.
‱ MaximalesAnzugsmoment:3 Nm – die Klemmschrauben dĂŒrfen nicht ĂŒberdreht werden.
‱ Die Griffe dĂŒrfen sich nach der Montage nicht mehr von Hand verdrehen lassen.
‱ Nach 50 km bzw. nach der ersten Fahrt die Klemmschrauben nachziehen und
danach regelmĂ€ĂŸig auf festen Sitz prĂŒfen.
‱ NachStĂŒrzensindalleBauteileaufBeschĂ€digungenzuî€ĂŒberprĂŒfenundeventuellaus-
zutauschen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren FachhÀndler.
Nach der Montage / Testfahrt:
‱ VerdrehensichdieLenkergriffetrotzeinerkorrektenMontage,solltenSieeinenLenker 
mit angerauter OberïŹ‚Ă€che einsetzen.
‱ ÜberprĂŒfenSienachderMontagederGriffe,obdieBremsgriffeunddieSchaltungs-
betÀtigungen ohne VerÀnderung der Handhaltung erreichbar sind und ob Sie alle
Funktionen Ihres Fahrrads weiterhin ohne EinschrÀnkung nutzen können.
‱ DiefĂŒrSiekomfortabelsteStellungderErgonHandgriffekönnenSiemitHilfederaufge-
druckten Skala ermitteln. FĂŒhren Sie nach einigen kurzen Testfahrten hierzu die Schritte 3
bis 6 erneut aus und verÀndern Sie hierbei den Positions-Winkel in kleinen Schritten.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfÀltig durch. Bei Fehlmontage droht Sturzgefahr.
WARNUNG
AVERTISSEMENT
Explanation of signs / symbols used in these instructions.
Please pay particular attention to the following symbols when mounting the product.
Warning. This symbol indicates an important step which must be followed.
Failure to do so could cause injury or death.
Information: This symbol indicates additional information, for example
about how to handle the product.
The explanation here serves as a description of the possible consequences of not following
the instructions. These consequences wont always be repeated when the symbols are
used.
Handlebar requirements:
‱ Thesegripsareonlycompatiblewithahandlebarwhichhasbeencertiedforthegrips
given torque. The handlebar must conform to the standard external diameter of 22.2mm.
‱ Tolerancesinthemanufactureofhandlebarsmaymeanthatthegripsmaynot
slide easily onto the handlebar.
Safety precautions:
‱ Pleaseensurethatthebarissuitablycleanedusingalcoholorotherdegreasers.
‱ Maximumtorque:3 Nm (2.2 ft-lb) – do not overtighten.
‱ Gripsmustnotrotateoncetted.
‱ Re-checkthetorquesettingfollowingtherstride/50kmofridingandthencheck 
periodically to ensure that the screws are not loosening.
‱ Followinganycrashesorimpacts,pleasecheckthepartsofthegripsfordamage.Check
to see that the parts are still secure. Replace if necessary. In the event of any questions,
please contact your local retailer.
After ïŹtting / Test ride:
‱ Shouldthegripsturnonthebardespitebeingttedaccordingtotheseinstructions,it 
may be necessary to replace the handlebar with one with a rougher ïŹnish in the
grip area.
‱ Beforeridingforthersttime,ensurethatthefunctionofthebrakesandgearshasnot
been restricted without having to change your hand position and that all functions of the
bicycle can be used as normal.
‱ TondacomfortablepositionofyourErgonhandlegrips,thereisascaleprintedonthe
clamp. Make a short test ride, and repeat steps 3 - 6 each time turning the grip to ïŹnd a
comfortable position.
Please read these instructions carefully. Failure to do so may lead to injury.
Explication des caractĂšres / symboles dans le prĂ©sent mode d‘emploi:
lors du montage, accordez une attention particuliĂšre aux symboles suivants.
Avertissement : ce symbole fait référence à une étape de montage importante
dont le non-respect peut mettre en danger votre vie / votre santé.
Information : ce symbole fait référence à des informations supplémentaires,
p. ex. sur la manipulation du produit.
Les conséquences éventuelles qui sont décrites ci-dessus ne sont pas toujours expliquées
dans le mode d‘emploi quand ces symboles apparaissent.
Guidons recommandés:
‱ SeulsdesguidonsquiontétévalidĂ©sparlefabricantpourdescolliersdeserrage
intérieurs, supportent les couples indiqués et présentent un diamÚtre extérieur de 22,2
mm peuvent ĂȘtre employĂ©s. Les tolĂ©rances de fabrication de la production de
certains guidons font en sorte qu’il peut ĂȘtre difïŹcile d’y glisser les poignĂ©es.
‱ Unezonedemontagedugripnoncourbed‘aumoins128mmdesdeuxcĂŽtĂ©s
est nécessaire pour le montage des grips.
Note de sécurité:
‱ Assurez-vousdebiennettoyerleguidonavecdel’alcooloutoutautredĂ©graissant 
approprié.
‱ Coupledeserragemaximal:3 Nm - Les vis de serrage ne peuvent pas ĂȘtre serrĂ©es
exagérément.
‱ UnefoisinstallĂ©s,lespoignĂ©esdeguidonnedoiventpaspivotersurleguidon.
‱ VĂ©rierlecoupledeserrageaprĂšslasortieinitialeouaprĂšs50km.S’assurer 
périodiquement que les vis ne se desserrent pas.
‱ Àlasuiteàd’unechuteoudetoutautreaccident,lescomposantesdespoignĂ©es 
doivent ĂȘtre vĂ©riïŹĂ©es et remplacĂ©es au besoin. Consultez votre dĂ©taillant pour toute autre
question.
Aprùs le montage / l‘essai routier :
‱ SilesgriptournentendĂ©pitd‘unmontagecorrect,ilconvientd‘utiliserunguidonà 
extrémités graineuses.
‱ Avantderoulerpourlapremiùrefois,assurez-vousquelesleviersdefreinsetde 
vitesse sont à portée de main et que toutes les composantes de votre vélo fonctionnent
correctement.
‱ VouspouvezdĂ©terminerlapositiondesgripsErgonDielaplusconfortablepourvousen
 vousrĂ©fĂ©rantàlâ€˜Ă©chelleimprimĂ©e.AprĂšsquelquescourtsessais,exĂ©cutezdenouveau
les Ă©tapes 3 Ă  6 et modiïŹez lĂ©gĂšrement l‘angle des positions.
Pour prévenir toute blessure, lire attentivement les consignes qui suivent.
www.ergon-bike.com
DE
EN
FR
(DE) Inhalt der Verpackung / (EN) (FR) Contents of packaging / Contenu du paquet
1 2
(DE) Schaltung/Bremshebel lösen.
(EN) Loosen shifter/brake lever.
(FR) Desserrer les leviers de frein et de
vitesse.
(DE) Lenker im Montagebereich mit
Isopropanol reinigen/entfetten.
(EN) Clean/degrease handlebar in the
handle grip area using isopropanol.
(FR) Nettoyez / dégraissez le guidon avec
de l‘isopropanol.
3
(DE) Schrauben beider Klemmen um 3-4
Umdrehungen lösen.
(EN) Loosen screws of both clamps by
about 3 - 4 turns.
(FR) Desserrez les vis des deux colliers de
serrage de 3-4 tours.
4
(DE) Griffe unbedingt komplett bis zum Lenkerende aufschieben, sonst droht Sturzgefahr.
Dabei auf die korrekte Anordnung von linkem und rechtem Griff achten.
(EN) Ensure that the grip is completely pushed on to the bar. Failure to do so will create a
safety issue. Please also take note of the left / right speciïŹc grips.
(FR) Enfoncezlesgripsàfondsurleguidon.Sinon,risquedechute.Attentionànepas
confondre le grip gauche et le grip droit.
5
(DE) „Up“ In der Grundeinstellung steht die Nullachse der Skalierung senkrecht. Verdrehen
Sie den Griff nun etwas und justieren Sie ihn so, dass er eine fĂŒr Sie opti male Stellung
erreicht.
(EN) ‚UP‘The basic instruction is to start with the centre point of the scale (marked )
pointing upwards. The user is then able to rotate the grip to the optimum position using
this scale.
(FR) En position de dĂ©part, l‘axe zĂ©ro de lâ€˜Ă©chelle „Up“ est vertical. Tournez lĂ©gĂšrement le
grip et ajustez-le jusqu‘à ce qu‘il soit optimalement rĂ©glĂ© pour vous.
(DE) Schrauben mit DrehmomentschlĂŒssel (3 Nm) anziehen. Die Griffe dĂŒrfen sich nach
dem Anziehen nicht mehr verdrehen lassen.
(EN) Tighten the screw using a torque wrench (3 Nm / 2.2 ft-lb). You should not be able to
rotate the grip on the bar if ïŹtted correctly.
(FR)SerrerlesvisavecuneclédynamomĂ©trique(3Nm).Lesgripsnepeuventplustourner
aprÚs avoir été serrés à fond.
6
Auto-
Stop
(DE) Benötigtes Werkzeug / (EN) (FR) Required tools / Outils requis
%
ALC.
Nm / ft-lb
Version A: 3 mm
Version B: 4 mm
www.ergon-bike.com
Version A: 3 mm
Version B: 4 mm
3 Nm
(2.2 ft-lb)
Version A:
3 mm Innensechskant-Schraube /
3 mm allen screw /
six pans creux de 3 mm
Version B:
4 mm Innensechskant-Schraube /
4 mm allen screw /
six pans creux de 4 mm
oder / or / ou
Up
left right
Fahrtrichtung / Direction of motion /
sens de la marche
left
right
left
right
(DE) Rechter Griff
(EN) Right grip
(FR) Poignée droite


Product specificaties

Merk: Ergon
Categorie: Fietsaccessoire
Model: GE1 slim
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 99 g
Soort: Handvatten
Materiaal: Aluminium
Aantal per verpakking: 2 stuk(s)
Compatibiliteit: Enduro

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ergon GE1 slim stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietsaccessoire Ergon

Handleiding Fietsaccessoire

Nieuwste handleidingen voor Fietsaccessoire