Elro TM106 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Elro TM106 (3 pagina's) in de categorie Klok. Deze handleiding was nuttig voor 82 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
GB
NED F D
TM106 ANALOGE TIJDSCHAKELAAR
De TM106 kan worden alleen binnenshuis
gebruikt op alle plaatsen waar op vaste
tijdsintervallen de stroom in- of uitgeschakeld
moet worden, (b.v. een schemerlamp of
koffiezetapparaat.).
INSTELLEN
De tijd wordt ingesteld door de draaischijf
langzaam met de klok mee (rechtsom) te draaien
tot de juiste tijd tegenover de pijl staat. (afb 1)
Let op!! De tijden staan per 24 uur dus 24 is 12
uur 's-nachts.
Zodra de schakelaar in een wandcontactdoos
wordt gestoken gaat de schijf draaien (1
omwenteling per 24 uur).
PROGRAMMEREN
Aan de rand van de draaischijf zitten per uur vier
nokjes (ruitertjes) (afb. 2a). Met een klein puntig
voorwerp (b.v. een paperclip) kunnen deze
omlaag gedrukt worden (afb. 2b) Als een nokje is
ingedrukt schakelt de klok AAN. De normale
stand is UIT. Men kan dus elk kwartier iets aan of
uit te schakelen (zie afb. 3.)
OVERBRUGGEN
Het is mogelijk de programmering (tijdelijk) uit te
schakelen met de schakelaar aan de zijkant (afb.
4a) Als het klokje zichtbaar is werkt de
programmering (afb.4a) Als het “I” teken
zichtbaar is er continu stroom. (afb. 4b).
CONTROLE
De werking van de schakelaar wordt
aangegeven door een ledje aan de voorzijde
(afb. 5) dit brandt bij AAN.
PL H
1
3 4
5
TM106
TIMESWITCH
2
TM106 ANALOGUE TIME SWITCH
The TM106 can only be used indoors at all
places where on fixed intervals the power supply
must be switched on or off, (e.g. for a table lamp
or coffee machine).
SETUP
The time is set by slowly turning the disk
clockwise until the arrow points towards the right
time (fig. 1).
Attention!! The times are indicated in a 24-hour
cycle, which means 24 hours is 12 o' clock at
night.
As soon as the switch is put into the wall outlet
(mains), the disk starts turning (1 rotation per 24
hours).
PROGRAMMING
For every hour, four notches (little pin) are
marked at the edge of the disk (fig.2a). These
can be pressed down with a small sharp object
(e.g. a paperclip) (fig. 2b). When a notch is
pressed down the clock will switch ON. The
normal setting is OFF. One can therefore switch
something on or off every 15 minutes (refer to
fig. 3).
OVERWRITE
It's possible to (temporarily) switch off the
program using the switch on the side (fig. 4a).
When the little clock is visible the program is in
effect (fig. 4a). When the “I” symbol is visible,
there's continuous power supply (fig. 4b).
CHECK
The operation of the switch is indicated by a LED
at the front (fig. 5), it lights up when ON. 230V~50Hz
16(2)A µ, max.3680W
TM106 ANALOGUE TIME SWITCH
Le TM106 peut uniquement être utilisé à
l'intérieur dans toutes les pièces où l'alimentation
peut allumée ou éteinte à intervalles fixes. (par
expl: pour une lampe de chevet ou une cafetière).
CONFIGURATION
L'heure se règle en tournant doucement le
disque de l'horloge dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les points fléchés
pointent vers l'heure désirée (dessin 1).
Attention!! Les heures sont indiquées par un
cycle de 24-heures, ce qui signifie que les 24
heures sont de 12 heures la nuit.
Dès que le programmateur est branché dans la
prise murale (alimentation principale), le disque
commencera à tourner (1 tour pour 24 heures).
PROGRAMMATION
Pour chaque heure, quatre encoches sont
marquées sur le bord du disque (fig.2a). Vous
pouvez appuyer sur chacun d'eux avec la pointe
fine d'un petit objet (par expl: un trombone)
(dessin 2b). Lorsque vous appuierez sur une
encoche, l'horloge s'allumera (ON). Le réglage
normal est OFF (éteint). Ainsi, on peut allumer
ou éteindre toutes les 15 minutes (veuillez
consulter le dessin 3).
SURECRITURE
Il est possible d'éteindre (temporairement) le
programme en utilisant l'interrupteur sur le côté
(dessin 4a). Lorsque la petite horloge est visible,
le programme est en marche (dessin 4a).
Lorsque le symbole “I” est visible, l'alimentation
est continue (dessin 4b).
VERIFICATION
Le témoin de fonctionnement du programmateur
est indiqué par la DEL sur le devant (dessin 5), il
s'allumera quand il sera allumé (ON).
TM106 ANALOGE ZEITSCHALTUHR
Die TM106 ist nur für den Betrieb im Haus
konzipiert und schaltet in festgelegten Intervallen
die Stromversorgung ein und aus
(beispielsweise für Tischlampen oder
Kaffeemaschinen).
EINSTELLUNG
Die Einstellung der Uhrzeit erfolgt durch
langsames Drehen der Scheibe im
Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf die korrekte
Uhrzeit zeigt (Abb. 1).
Achtung! Die Zeitanzeige ist im 24-Stunden-
Modus, 24.00 Uhr ist Mitternacht.
Beim Einsetzen in die Steckdose ist die
Zeitschaltuhr automatisch in Betrieb und die
Scheibe dreht sich (1 Drehung in 24 Stunden).
PROGRAMMIERUNG
Für jede Stunde werden vier Segmente am
Rand des Einstellrings markiert (Abb. 2a). Diese
können mit einem spitzen Gegenstand
(Kugelschreiber, Büroklammer) (Abb. 2b)
herunter gedrückt werden. Ist eine Kerbe
herunter gedrückt, dann schaltet die
Zeitschaltuhr EIN. Standardeinstellung ist AUS.
Ein Schaltvorgang kann daher jeweils alle 15
Minuten durchgeführt werden (Abb. 3).
ÜBERSCHREIBEN
Eine (vorübergehende) Überschreibung des
Programms ist mit dem Schalter auf der Seite
der Zeitschaltuhr möglich (Abb. 4a). Ist die Uhr
sichtbar, dann läuft die Programmierung (Abb.
4a). Ist „I” sichtbar, dann wird die
Programmierung umgangen und Spannung liegt
ständig an (Abb. 4b).
KONTROLLANZEIGE
Die LED-Anzeige vorn auf der Zeitschaltuhr
(Abb. 5) leuchtet bei Schaltzustand EIN.
TM106 ANALOGOWY WYŁĄCZNIK
ZEGAROWY
Niniejsze urządzenie – model – może TM106
być używane tylko w zamkniętych
pomieszczeniach w różnych lokalizacjach, w
których zasilanie musi być włączane i wyłączane
w ustalonych odstępach czasowych (np. lampa
stołowa/biurkowa lub ekspres do kawy).
KONFIGURACJA
Aby nastawić czas, należy przekręcać powoli
tarczę zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara do momentu, kiedy strzałka będzie
skierowana na właściwą godzinę (rys. 1).
Uwaga Godziny zaznaczone są w cyklu 24-!!
godzinnym, co oznacza, że godzina 24. to
północ.
W momencie podłączenia wyłącznika do
gniazda zasilania (w sieci elektrycznej), tarcza
zacznie obracać się (1 pełny obrót co 24
godziny).
PROGRAMOWANIE
Na każdą godzinę, są cztery kreski zaznaczone
na krawędzi tarczy (rys. 2a). Punkty te można
wcisnąć za pomocą małego ostrego przedmiotu
(np. spinacza) (rys. 2b). Jako prze cznik DIP łą
jest wci ni ty do zegaraś ę (ON). Zegar jest
wyłączony (OFF) w ustawieniu domyślnym.
Można zatem włączać i wyłączać dowolne
urządzenie co 15 minut (patrz rys. 3).
PRZEŁĄCZANIE NA STEROWANIE RĘCZNE
Istnieje możliwość (tymczasowego) wyłączenia
programu przy użyciu przełącznika z boku
urządzenia (rys. 4a). Jeśli na wyświetlaczu
widoczna jest ikona zegara, wówczas
urządzenie działa według programu (rys. 4a).
Jeżeli na wyświetlaczu widnieje symbol „I”,
wówczas zasilanie ma charakter ciągły (rys. 4b).
KONTROLA
Działanie wyłącznika jest sygnalizowane za
pomocą diody na przednim panelu (rys. 5);
zapala się ona, jeżeli wyłącznik jest włączony
(ON).
TM106 ANALÓG IDÕKAPCSOLÓ
A TM106-t csak beltérben lehet használni
minden olyan helyen, ahol rögzített idõközönként
a tápellátást be vagy ki kell kapcsolni (pl. asztali
lámpa vagy kávégép).
BEÁLLÍTÁS
Az idõ a korong lassú, az óramutató járásával
egyezõ irányba történõ forgatásával állítható be
úgy, hogy a mutató a helyes idõpontra mutasson
(1. ábra).
Figyelem! Az idõ 24 órás kijelzésû, azaz a 24.
óra éjjel 12 órát jelent.
Ahogy a kapcsolót bedugja a fali konnektorba
(hálózatba), a korong elkezd forogni (1 fordulat
24 óra alatt).
PROGRAMOZÁS
Minden órában négy csap van megjelölve a
korong szélén (2a. ábra). Ezeket egy kis hegyes
tárggyal (pl. gemkapoccsal) lehet lenyomni (2b.
ábra). Mint dip kapcsoló megnyomásával az óra
BEKAPCSOL. Az alapértelmezett beállítás:
kikapcsolva. Az eszköz ezért minden 15 percben
kapcsolhat be illetve ki (lásd a 3. ábrát).
FELÜLBÍRÁLAT
Lehetõség van arra is, hogy (ideiglenesen)
kikapcsolja a programot az oldalán található
kapcsolóval (4a. ábra). Ha a kis óra látható, a
program mûködik (4a. ábra). Ha az "I"
szimbólum látható, akkor folyamatos a tápellátás
(4b. ábra).
ELLENÕRZÉS
A kapcsoló mûködése ellenõrizhetõ az elõlapon
található LED-en (5. ábra), világít, p1-ha be van
kapcsolva.
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
CZ
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
GR
KULLANMA KILAVUZU
TR
MANUAL DEL USUARIO
E
UPUTSTVA ZA UPORABU
HR
RO MANUALUL UTILIZATORULUI
DBEDIENUNGSANLEITUNG
FMANUEL DE L’UTILISATEUR
GB USER’S MANUAL
NL HANDLEIDING
HHASZNБLATI ЪTMUTATУ
PL PODRECZNIK UZYTKOWNIKA
HR
CZ GR
TR
E
RO
Safety and maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables
meet the pertaining regulations and are in conformity with the
operating instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or
electric shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about
the mode of operation, the safety or connecting the
appliances.
- Keep all parts away from young children’s reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this
can damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic
boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a
case, remove them from the net and take the devices to a
workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an
authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless
phones, microwaves, and other wireless devices operating in
the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away
from the devices during installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The
guarantee becomes void when you open the appliance.
Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a
brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol,
alcohol or similar. These attack the surfaces of the
devices. Besides, the vapors are hazardous to your
health and explosive. Do not use any sharp edged
tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning.
1
3 4
5
2TM106 ANALOG ZAMANLAMA PİRİZİ
TM106 cihazı sadece iç mekanlarda güç
kaynağının belli zamanlarda dönüşümlü olarak
devreye girdiği veya kapatıldığı her yerde
kullanılabilir, (mesela: masa lambası veya kahve
makinesi).
AYARLAMA
Süre diskin ok doğru zamanı gösterinceye kadar
saat yönünde yavaşça döndürülmesiyle ayarlanır
(Resim. 1).
Dikkat!! Süreler 24 saat esasına göre gösterilir,
bu durumda gece 24 olan saat 12 demektir.
Piriz duvara takıldığı anda (ana ceryan), disk
dönmeye başlar (her 24 saatte 1 tur).
PROĞRAMLAMA
Her saat için, dört pim diskin kenarında
işaretlenir ( Bunlara küçük sivri Resim 2a).
nesnelerle basabilirsiniz (mesela: bir ataç)
(Resim. 2b). ı ığıBir dip switch saatin bas ld nda
olarak. Normal ayar KAPALI ayarıdır. Böylece
her tırnak 15 dakikalık sürede bir cihazı açar
veya kapatır (bak resim. 3).
AYAR DEĞİŞTİRME
Yaptığınız proğramı yan tarafta bulunan anahtar
yardımıyla (geçici olarak) değiştirebilirsiniz
(Resim. 4a). Küçük saat göründüğünde, proğram
devrede demektir (Resim. 4a). “I” simgesi
göründüğünde de, devamlı güç var demektir
(Resim. 4b).
KONTROL
Anahtarın çalışması ön taraftaki LED tarafından
gösterilir (Resim. 5), it Cihaz açıldığında bu
lamba AÇIK anlamında yanar.
TEMPORIZADOR ANÁLOGO TM106
El temporizador TM106 puede usarse tanto en
los exteriores como en los interiores en
cualquier lugar donde el suministro de energía
se apagará o encenderá en intervalos
determinados. (Por ejemplo, para un lámpara de
mesa o cafetera).
CONFIGURACIÓN
Se ajusta la hora girando el disco en el sentido
de las agujas del reloj hasta que ajuste el reloj a
la hora deseada (fig. 1).
¡Atención! Las horas están indicadas en un ciclo
de 24 horas, lo que significa que 24 horas es lo
mismo que 12 h de la noche.
En cuanto coloque el temporizador en la toma
de corriente, el disco empieza a girar (1 rotación
cada 24 horas).
PROGRAMACIÓN
En la orilla del disco hay marcadas cuatro
espigas por hora (fig.2a). Puede presionar sobre
ellos con un objeto pequeño afilado. (Por
ejemplo, un sujetapapeles) (fig. 2b). como un
interruptor DIP se presiona al reloj. El ajuste
normal es OFF (apagado). Pero puede encender
o apagar el temporizador cada 15 minutos (vea
la fig. 3).
SUPERPOSICIÓN
Es posible apagar (temporalmente) el programa
usando el interruptor situado en el lado (fig. 4a).
Cuando el pequeño reloj es visible, el programa
está en funcionamiento (fig. 4a). Cuando
aparece la letra “I”, significa que el suministro
eléctrico es continuo. (fig. 4b).
COMPROBACIÓN
El funcionamiento del temporizador se verá
gracias a la luz LED situada en la parte lateral
(Fig. 5), se encenderá cuando el aparato esté
encendido.
COMUTATOR ANALOG DE TIMP TM106
Produsul TM106 poate fi utilizat numai in spatii
interioare, in locurile in care sursa de putere
trebuie intrerupta la intervale regulate (de
exemplu pentru lampile de birou sau masina de
cafea).
SETARE
Timpul poate fi fixat usor, prin rotirea discului in
sensul acelor de ceasornic, pana cand sageata
este orientata spre valoarea corecta de timp (fig.
1).
Atentie!! Perioadele de timp sunt indicate intr-un
ciclu de 24 de ore, ceea ce insemna ca 24 de
ore sunt atinse la ora 12 noaptea.
Dupa ce ati introdus stecherul in mufa de putere
(priza de perete), discul va incepe sa se
roteasca (1 rotatie la 24 de ore).
PROGRAMARE
Pentru fiecare ora, patru ace sunt marcate la
marginea discului (fig.2a). Acestia pot fi apasati
cu ajutorul unui obiect ascutit (de exemplu o
clama de hartie) (fig. 2b). Ca un comutator de
baie este presat la ceas. Setarea normala initiala
este pe pozitia OPRIT, astfel ca oricine poate
porni sau opri sistemul la fiecare 15 minute
(urmariti si fig. 3).
RESCRIERE
Este posibil (temporar) sa opriti programul
folosind comutatorul aflat intr-o parte (fig. 4a).
Atunci cand ceasul mic este vizibil, programul se
afla in desfasurare (fig. 4a). Cand observati
simbolul “I”, inseamna ca exista o sursa de
putere continua (fig. 4b).
VERIFICARE
Operatia desfasurata de catre comutator este
indicata prin LED-ul din partea frontala (fig. 5),
care se aprinde cand aparatul este PORNIT.
TM106 ANALOGNA VREMENSKA SKLOPKA
Sklopka TM106 je namijenjena samo za
unutarnju uporabu kad god je potrebno u fiksnim
vremenskim intervalima uključiti ili isključiti
napajanje (npr. stolna svjetiljka ili aparat za
kavu).
PODEŠAVANJE
Vrijeme se podešava laganim okretanjem diska
u smjeru kazaljke na satu, sve dok strelica ne
bude bila usmjerena prema željenom vremenu
(sl. 1).
Pažnja! Vrijeme se prikazuje u 24 satnom
ciklusu, što znači da su 24 sata u 12 sati u noći.
Čim sklopku utaknete u zidnu utičnicu (mreža),
disk će započeti s okretanjem (1 puni krug za 24
sata).
PROGRAMIRANJE
Svakog sata pojavljuju se na rubu četiri iglice
diska (sl. 2a). Oni mogu biti utisnuti prema dolje
malim, oštrim predmetom (npr. spajalica) (sl. 2b).
Mint dip kapcsoló megnyomásával az óra (ON).
Normalna postavka je isključeno (OFF). Na taj
način se može izvršiti uključivanje ili isključivanje
svakih 15 minuta (pogledajte sl. 3).
PREMOŠĆIVANJE
Moguće je (privremeno) isključiti program
pomoću sklopke koja se nalazi na bočnoj strani
(sl. 4a). Kad je vidljiv mali sat, program je aktivan
(sl. 4a). Kad je vidljiv znak “I”, napajanje će biti
trajno prisutno (sl. 4b).
PROVJERA
Rad sklopke je signalizira se putem LED na
prednjoj strani (sl. 5), koja će svijetliti dok je
napajanje uključeno (ON).
TM106 ANALOGUE TIME SWITCH
? TM106 µp??e? ?a ???s ?µ?p????e? µ???? se
es? te?????? ?? ????, ?p ?? ap a?te?ta?
d?a?e??µµ??? pa???? ?e?µat?? s e
p???a????s µ??a d?as t?µata (p.?. ??a
ep?t?ap ???a f ? t ?s t??? ? ?af et???e?).
??T ? ?S?
? ? ?a ???µ??eta? µe a??? p e??st??f ? t??
d?s??? p??? ta de???, ?? ? ?t?? ? de??t?? ?a
t?p ??et??e? st ? s ? st? ? ?a (s ??µa 1).
? ??s ???!! ? ?????? ap e??????eta? µe 24? ??
µ??f ?, d??ad? ? 24? ? ?a a?t?st???e? st?? 12 ta
µes ????ta.
? ???? ? d?a??pt ?? s ??de?e? µe t ?? p ???a
(t??f ?d?s ?a d??t???), ? d?s ??? a????e? ?a
pe??st ??f eta? (1 p????? p e??st??f ? a?? 24
? ?e?).
???G??? ? ???S? ? S
Για κάθε ώρα, τέσσερις βελόνες είναι
σχεδιασµένες στην άκρη του δίσκου εικ ( .2a).
? p??e?te ?a p ??sete t??? ?d????? µe ??a µ????,
a??µ??? a?t??e?µe?? (p .?. µe ??a? s??det??a)
(s?. 2b). ? p ?es? e??? ?d???? e?e???p??e? t?
?????. ??af ??et ??? t? ????? pa?aµ??e? p??ta
ap e?e???p???µ???. S??ep? ? µp??e?te ?a
a??ßet e ?a? ?a s ß??et e t ? s ?s ?e?? p ?? ???ete
a?? 15 ?ep t? (a?at ???te s t? s ?. 3).
?????GG??F ?
? p??e?te ?a ap e?e???p???set e (p??s ? ????) t?
p????aµµa µe ???s ? t?? p?e?????? d?a??pt ?
(s?. 4a). ?? p ????aµµa e??a? e?e???, ?ta? e??a?
??at ? t ? µ???? ????? (s?. 4a). ?? s?µß??? "?"
a?t?p??s ? p e?e? t? s ??e?? pa???? ?e?µat ??
(s?. 4b).
???G??S
? ?e?t ?????a t?? d?a??p t? ?p?d??? ?eta? ap ?
µ?a f ? t?d??d? p?? ß??s ?eta? st ?? p ??s?? ?
(s?. 5) ?a? a??ße? ?ta? ? d?a??p t?? e??a?
e?e????.
ANALOGOVÝ CASOVÝ SPÍNAC TM106
Spínac TM106 je možné použít pouze
uvnitr ve všech místech, kde musí být
zapínán ci vypínán prívod energie v
presných intervalech (napr. pro stolní
svítilnu ci kávovar).
NASTAVENÍ
Cas se nastavuje pomalým otácením disku
po smeru hodinových rucicek, dokud
neukazuje šipka na presný cas (obr. 1).
Pozor!! Casy jsou uvedené ve 24-
hodinovém cyklu, což znamená, že 24
hodin je 12 hodin v noci.
Jakmile se spínac zapojí do elektrické
zásuvky (el. sít), disk se zacne otácet
(1 otácka za 24 hodin).
PROGRAMOVÁNÍ
Pro každou hodinu jsou na okraji disku
vyznačen čtyři čepyy (obr. 2a). Ty je
možné stlacit dolu použitím malého
ostrého predmetu (napr. kancelárskou
sponkou) (obr. 2b). mint dip kapcsoló
megnyomásával az óra. Bežné nastavení
je OFF (vypnuto). Je tedy možné neco
zapnout ci vypnout každých 15 minut (viz
obr. 3).
PREPRACOVÁNÍ
Je možné (prechodne) vypnout program
pomocí spínace na boku (obr. 4a). Jsou-li
viditelné malé hodiny, program se uvede v
cinnost (obr. 4a). Je-li viditelný symbol
„T“, je priveden stálý prívod energie
(obr. 4b).
KONTROLA
Provoz spínace je indikován kontrolkou
LED v prední cásti (obr. 5), jenž se rozsvítí
je-li zapnuto.
Product specificaties
Merk: | Elro |
Categorie: | Klok |
Model: | TM106 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 160 g |
Materiaal behuizing: | Kunststof |
Type timer: | Dagelijkse timer |
Type beeldscherm: | Analoog |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Elro TM106 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Klok Elro
1 Juli 2023
30 April 2023
6 Maart 2023
5 Februari 2023
1 December 2022
8 November 2022
7 November 2022
15 Oktober 2022
14 Oktober 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Klok
- Klok Braun
- Klok IKEA
- Klok Casio
- Klok Fysic
- Klok Xiron
- Klok Accusplit
- Klok Ade
- Klok Alecto
- Klok Amplicom
- Klok Ascot
- Klok Audiovox
- Klok Auriol
- Klok Balance
- Klok Balance Time
- Klok BBrain
- Klok Dexford
- Klok Digi-tech
- Klok Ecom
- Klok Eurochron
- Klok Fisher Price
- Klok Geemarc
- Klok Gingko
- Klok Gira
- Klok Global Tronics
- Klok GlobalTronics
- Klok Glunz
- Klok Hager
- Klok Hama
- Klok Hermle
- Klok IHome
- Klok Irox
- Klok Karlsson
- Klok Kogan
- Klok Konig
- Klok Krontaler
- Klok La Crosse
- Klok Lenovo
- Klok Lexon
- Klok Livoo
- Klok Lorus
- Klok Lydion
- Klok Marquant
- Klok Mebus
- Klok Mondaine
- Klok Muse
- Klok Nedis
- Klok Perel
- Klok Profile
- Klok Ranex
- Klok RCA
- Klok Salter
- Klok Sempre
- Klok Taylor
- Klok Techno Line
- Klok Technoline
- Klok TFA
- Klok Tronic
- Klok United Office
- Klok Velleman
- Klok Ventus
- Klok Vitek
- Klok Weinberger
- Klok Jacob Jensen
- Klok Jung
- Klok Oregon Scientific
- Klok McIntosh
- Klok Camry
- Klok ECG
- Klok EMOS
- Klok Cresta
- Klok Citizen
- Klok Trevi
- Klok Zuiver
- Klok Chacon
- Klok Valcom
- Klok Dormakaba
- Klok AcuRite
- Klok ART
- Klok La Crosse Technology
- Klok AV:link
- Klok Elation
- Klok ASA
- Klok TFA Dostmann
- Klok Antelope Audio
- Klok Equity
- Klok DB Technologies
- Klok Focus Electrics
- Klok Pyramid
- Klok CyberData Systems
- Klok Electronics International
- Klok Antelope
- Klok Bearware
Nieuwste handleidingen voor Klok
2 December 2024
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024