Elro TE624 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Elro TE624 (2 pagina's) in de categorie Klok. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
1
R
Day
88 88
MO TU WE TH FR SA SU
SUMMERTIMER
h+
8
m+ Timer
AM PM
ON
OFF
Day
Timer
A
C
B
h+ = Hour
m+ = Minute
TE624 GUARANTEE
2 YEAR
OUTDOOR FOTOCEL
= ON
= OFF
MAX.3500W
< INFO
WWW.ELRO.EU
1
2
3
4
5
6
6 buttons
= Current time setting
= Program setting
= Override (ON/OFF)
= Days (group) setting
MO
00 00
OFF
MO
1 4 00
OFF
MO
1 4 05
OFF
MO
1 4 00
OFF
MO
1 4 05
OFF
FR
1 4 05
OFF
2
+
+
+
h+
m+
Day
HOLD
HOLD
HOLD
14 X
5 X
4 X
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Antibes, France WWW.EDEN.FR
FR
22 30
Timer
2 X
SENSOR FUNCTION ON
SENSOR FUNCTION OFF
3
MO TU WE TH FR SA SU
OFF OFF
TIMER TIMER
23 X
h+
31 X
m+
5 X
Day
SA
1 6 1 0
Timer
3 X
4
8
MO TU WE TH FR SA SU
ON ON
TIMER TIMER
17 X
h+
1 1X
m+
6 X
Day
2 2
MIN. 30cm
MIN. 30cm
MIN. 30cm
MIN. 30cmMIN. 30cm
5 6
7
V
V
V
VV
V
V
V
VVX
X
X
XX
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
TIMER FUNCTION OFF
Saturday
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Friday
TIMER FUNCTION ON
GB
NED F D S
BG
TE624 PLUG-IN OUTDOOR
SCHEMERSCHAKELAAR MET DIGITALE TIMER
De schemerschakelaar (A) zorgt voor aan- en
uitschakelen van verlichting. Door een vaste eindtijd
in te stellen brandt de lamp niet de hele nacht. Een
vaste starttijd kan de lamp al vroeger aanschakelen.
De sensor heeft een ingebouwde vertragingstijd van
15 seconde. M.b.v. van 6 knoppen/toetsen wordt de
unit geprogrammeerd (1).
INSTELLEN
* Actuele tijd en dag (2)
* Vaste eindtijd voor 1 dag of een groep van
dagen (3)
* Vaste starttijd voor 1 dag of een groep van
dagen (4)
GEBRUIK
Plaats de unit (buiten) in een contactdoos en sluit
de verlichting aan (5)
SPECIALE FUNCTIES
* Handmatig in- of uitschakelen (overbruggen) op
elk moment m.b.v. toets (C)
* Reset van timer en klok (B) m.b.v. puntig
voorwerp (6)
TIPS
* Voor gebruik de klok 1 uur opladen, daarna
resetten, en vervolgens programmeren.
* Zorg ervoor dat de sensor niet door een lamp
beĂŻnvloedt kan worden (8).
* Door het afplakken van de sensor (A) met zwarte
tape (7) functioneert de unit een normale timer.
* Indien er geen tijden geprogrammeerd worden
functioneert de unit als een normale
schemerschakelaar.
* Als het donker is voor de geprogrammeerde
starttijd dan schakelt de verlichting bij schemer
reeds aan.
* De unit op een schaduwrijke plaats schakelt de
verlichting eerder aan.
SPECIFICATIES
Spanning : 240V/50Hz
Vermogen : 16A (2A)
Lichtsterkte bij inschakelen : 5 - 20 lux
Lichtsterkte bij uitschakelen : 1 - 5 lux
Waterdichtheid : IP44
Back-up batterij niet vervangbaar
TE624 PRISE ET COMMUTATEUR D'EXTERIEUR
SENSILBLE A LA LUMIERE ET AVEC
MINUTERIE DIGITALE.
Le commutateur sensible Ă la lumiĂšre (A) commande
l'allumage et l'extinction de l'Ă©clairage. En ïŹxant une
heure limite, la lampe ne restera pas allumée toute la
nuit. Une date de mise en marche prédéterminée
peut déclencher la lampe plus tÎt. Le senseur dispose
d'un délai de déclenchement de 15 secondes. L'unité
est programmée à l'aide de six boutons (1).
REGLAGES
* Date et heure actuelle (2)
* Heure d'extinction programmée pour une ou
plusieurs journées (3).
* Heure de mise en marche programmée pour une
ou plusieurs journées (4).
UTILISATION
Insérez l'unité (en extérieur) dans une prise de
courant et connectez l'Ă©clairage (5).
FONCTIONS SPECIALES
* Allumez ou Ă©teignez manuellement (bridge) Ă
n'importe quel moment Ă l'aide des touches (C).
* RĂ©initialisez la minuterie et l'horloge (B) Ă l'aide
d'un objet pointu (6).
CONSEILS
* Rechargez l'horloge une heure avant de l'utiliser,
puis réinitialisez-là et ensuite programmez-la.
* Assurez vous que le capteur ne soit pas inïŹuencĂ©
par une lampe (8).
* L'appareil fonctionne comme une minuterie
classique lorsque vous recouvrez le capteur(A) Ă
l'aide d'un adhésif noir (7).
* Si aucune date n'est programmée, l'appareil
fonctionne simplement comme un interrupteur
sensible Ă la lumiĂšre.
* Lorsqu'il fait sombre avant l'heure programmée,
l'éclairage se déclenche dÚs le crépuscule.
* L'appareil déclenchera l'éclairage plus tÎt lorsqu'il
est placé à l'ombre.
CARACTERISTIQUES
Voltage : 240V/50Hz
Puissance : 16A (2A)
Luminosité pour le déclenchement : 5 - 20 Lux.
Luminosité pour l'extinction : 1 - 5 Lux.
RĂ©sistance Ă l'eau : IP44
Batterie de secours non remplaçables.
TE624 PLUG-IN DĂMMERUNGSSCHALTER MIT
DIGITAL-TIMER FĂR DRAUSSEN
Der DĂ€mmerungsschalter (A) schaltet die
Beleuchtung automatisch ein und aus. Durch
Einstellen einer Endzeit bleibt die Beleuchtung die
gesamte Nacht eingeschaltet. Eine eingestellte
Anfangszeit schaltet die Beleuchtung frĂŒher ein. Der
Sensor hat eine eingebaute Verzögerung von 15
Sekungen. Das GerÀt wird mit 6 Tasten (1)
programmiert.
EINSTELLEN
* Uhrzeit und Tag (2).
* Endzeit fĂŒr einen Tag oder mehrere Tage (3).
* Anfangszeit fĂŒr einen Tag oder mehrere
Tage (4).
BEDIENUNG
Stecken Sie das GerĂ€t (drauĂen) in eine Steckdose
und schlieĂen die Beleuchtung (5) an.
BESONDERE FUNKTIONEN
* Manuelles Ein- und Ausschalten (ĂŒberbrĂŒcken)
jederzeit durch Tastendruck (C).
* ZurĂŒckstellen von Timer und Uhr (B) mit einem
spitzen Gegenstand (6).
TIPPS
* GerĂ€t vor Benutzung fĂŒr eine Stunde auïŹaden,
danach zurĂŒckstellen und programmieren.
* Achten Sie bitte darauf, dass der Sensor nicht
durch anderen Lichtquellen beeinïŹusst wird (8).
* Durch Abdecken des Sonsors (A) mit schwarzem
Klebeband (7) arbeitet das GerÀt als normaler
Timer.
* Werden keine Zeiten programmiert, dann
arbeitet das GerÀt als normaler
DĂ€mmerungsschalter.
* Wird es vor der eingestellten Zeit dunkel, dann
schaltet sich die Beleuchtung ein.
* Die Beleuchtung wird frĂŒher eingeschaltet, wenn
das GerÀt im Schatten installiert ist.
SPEZIFIKATIONEN
Netzspannung : 240V~/50Hz
Schaltleistung : 16A (2A)
LichtstÀrke (Einschalten) : 5 - 20 lux
LichtstÀrke (Ausschalten) : 1 - 5 lux
WassergeschĂŒtzt : IP44
Back-up Batterie nicht austauschbar
TE624 LJUSKĂNSLIG DIGITAL TIMER FĂR
UTOMHUSBRUK SOM PLUGGAS IN I VĂGGEN
Den ljuskÀnsliga reglaget (A) slÄr av och pÄ
belysningen. Genom att stÀlla in en sluttid kommer
lamporna inte att lysa hela natten. StÀller du in en
starttid kan dÄ slÄ pÄ belysningen tidigare Àn du gÄr
upp sjÀlv. Sensorn har en inbyggd vÀntetid pÄ 15
sekunder. Enheten programmeras enkelt med hjÀlp
av de sex knapparna (1).
INSTĂLLNINGAR
* Nuvarande tid och datum (2)
* FörinstÀlld stopptid för en dag eller
ïŹera dagar (3)
* FörinstĂ€lld starttid för en dag eller ïŹera
dagar (4).
ANVĂNDNING
SĂ€tt in enheten (utomhus) i ett eluttag och anslut
belysningen (5)
SPECIALFUNKTIONER
* SlÄ pÄ pÄ eller av belysningen manuellt nÀrhelst
du vill med hjÀlpknappen (C)
* Ă
terstÀll timern och klockan (B) med hjÀlp av ett
smalt, vasst objekt (6)
TIPS
* Ladda klockan en timme innan du anvÀnder den,
ÄterstÀll den, programmera den sedan.
* Se till sÄ att ljussensorn inte pÄverkas av lampor
eller annan belysning (8).
* Enheten fungerar som en vanlig timer om du
tÀcker sensorn (A) med svart tejp (7).
* Om inga tider Àr inprogrammerade slÄs
belysningen pÄ och av med ljussensorns
styrning.
* DÄ det Àr mörkt innan programmeras starttid sÄ
kommer belysningen slÄs pÄ av ljussensorn
* Enheten kommer att slÄ pÄ ljust tidigare om den
Àr placerad pÄ en skuggig plats.
SPECIFIKATIONER
Volt : 240V/50Hz
Kraft : 16A (2A)
Ljusstyrka för pÄslagning : 5 - 20 lux
Ljusstyrka för avslagning : 1 - 5 lux
VattentÄlighet : IP44
Backup batteriet kan inte ersÀttas
TE624 PLUG-IN OUTDOOR LIGHT-SENSITIVE
SWITCH WITH DIGITAL TIMER
The light sensitive switch (A) takes care of switching
lighting on and oïŹ. By setting a ïŹxed end time the
lamp will not light the whole night. A ïŹxed start time
can switch on the lamp earlier. The sensor has a built-
in delay of 15 seconds. The unit is programmed with
aid of 6 buttons/keys (1).
SETTING
* Current time and day (2)
* Fixed end time for 1 day or for a group
of days (3)
* Fixed start time for 1 day or a group of days (4).
USE
Insert the unit (outdoors) in a power socket and
connect the lighting (5)
SPECIAL FUNCTIONS
* Switch on or oïŹ (bridge) manually at every
moment with aid of key (C)
* Reset of timer and clock (B) with aid of a pointed
object (6)
TIPS
* Charge the clock for one hour before using, after
this reset it and then program it.
* Take care that the sensor cannot be inïŹuenced
by a lamp (8).
* The unit works as a normal timer by covering the
sensor (A) with black tape (7).
* If no times are programmed, the unit works as a
normal light sensitive switch.
* When it is dark before the programmed start
time, the lighting already switches on at dusk
* The unit will switch on the lighting earlier when it
is placed on a shadowy place.
SPECIFICATIONS
Voltage : 240V/50Hz
Power : 16A (2A)
Luminosity for switching on : 5 - 20 lux
Luminosity for switching oïŹ : 1 - 5 lux
Water proof : IP44
Back-up battery not replaceable
TE624 ĐĐĐĐĐĐРЧУХйĐĐĐąĐĐĐĐ ĐĐ
ĐĄĐĐĐąĐĐĐĐ ĐĐПЧ ĐĄ ĐĐĐĐĐąĐĐĐĐ ĐąĐĐĐĐĐ
ЧŃŃŃĐČĐžŃĐ”Đ»ĐœĐžŃ ĐœĐ° ŃĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐ° ĐșĐ»ŃŃ (A) ŃĐ” ĐłŃОжО Đ·Đ°
ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”/ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐžŃĐ”. ЧŃДз
ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐ° ĐœĐ° ŃĐžĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°ŃĐ° ĐœŃĐŒĐ° ĐŽĐ°
ŃĐČĐ”ŃĐž ŃŃла ĐœĐŸŃ. ЀОĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” Đ·Đ° ŃĐČĐ”ŃĐČĐ°ĐœĐ”
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐČĐ”ŃĐœĐ” Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°ŃĐ° ĐżĐŸ-ŃĐ°ĐœĐŸ. ĐĄĐ”ĐœĐ·ĐŸŃĐ° ĐžĐŒĐ°
ĐČĐłŃĐ°ĐŽĐ”ĐœĐŸ Đ·Đ°ĐșŃŃĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐŸŃ 15 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž. ĐŁŃДЎа Đ”
ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐžŃĐ°Đœ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃĐ° ĐœĐ° 6 бŃŃĐŸĐœĐ°/ ĐșĐ»ŃŃĐ°. (1).
ĐĐХйРĐĐĐĐ
* Đ§Đ°Ń Đž ĐŽĐ”Đœ (2)
* ЀОĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐșŃĐ°ĐčĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” Đ·Đ° 1 ĐŽĐ”Đœ ОлО ĐłŃŃпа
ĐŽĐœĐž (3)
* ЀОĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐŸ ĐœĐ°ŃĐ°Đ»ĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” Đ·Đ° Đ”ĐŽĐžĐœ ĐŽĐ”Đœ ОлО
ĐłŃŃпа ĐŽĐœĐž (4).
ĐŁĐĐйРĐĐĐ
ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа ( ĐœĐ° ĐŸŃĐșŃĐžŃĐŸ) ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ
Đž ŃĐČŃŃжДŃĐ” ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ŃĐŸ (5)
ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐРЀУĐĐĐŠĐĐ
* ĐĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” / ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” (ĐŒĐŸŃŃĐ°) ŃŃŃĐœĐŸ ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ
жДлаДŃĐ” ŃŃДз ĐșĐ»ŃŃ (C)
* ĐŃĐ”ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčŃĐ” ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃĐ° Đž ŃĐ°ŃĐŸĐČĐœĐžĐșĐ° (B) Ń
ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃĐ° ĐœĐ° ĐŸŃŃŃŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”Ń (6)
ĐĄĐȘĐĐĐąĐ
* ĐĐ°ŃДЎДŃĐ” ŃĐ°ŃĐŸĐČĐœĐžĐșĐ° Đ”ĐŽĐžĐœ ŃĐ°Ń ĐżŃДЎО ŃĐżĐŸŃŃДба,
ŃлДЎ ŃĐŸĐČĐ° ĐłĐŸ ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčŃĐ” Đž ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐžŃĐ°ĐčŃĐ”.
* ĐŁĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ”, ŃĐ” ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐ° ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżĐŸĐČлОŃĐ”
ĐŸŃ Đ»Đ°ĐŒĐżĐ° (8).
* ĐŁŃДЎа ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐșĐ°ŃĐŸ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ ŃĐ°ĐčĐŒĐ”Ń ŃŃДз
Đ·Đ°ĐșŃĐžĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃĐ”ĐœĐ·ĐŸŃĐ° (A) Ń ŃĐ”ŃĐœĐ° Đ»Đ”ĐżĐ”ĐœĐșĐ°(7).
* ĐĐșĐŸ ĐœĐžĐșĐ°ĐșŃĐČ ŃĐ°Ń ĐœĐ” Đ” ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ°Đœ, ŃŃДЎа
ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐșĐ°ŃĐŸ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ ŃŃŃŃĐČĐžŃĐ”Đ»Đ”Đœ ĐœĐ°
ŃĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐ° ĐșĐ»ŃŃ.
* ĐĐŸĐłĐ°ŃĐŸ Đ” ŃŃĐŒĐœĐŸ ĐżŃДЎО ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ŃĐ°Ń Đ·Đ°
ŃĐČĐ”ŃĐČĐ°ĐœĐ”, ŃĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ° ĐżŃĐž Đ·ĐŽŃĐ°Ń
* ĐŁŃДЎа ŃĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐž ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ŃĐŸ ĐżĐŸ-ŃĐ°ĐœĐŸ,
ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ Đ” ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”Đœ ĐœĐ° ŃĐ”ĐœŃĐ”ŃŃĐŸ ĐŒŃŃŃĐŸ.
ĐĄĐĐĐĄĐĐ€ĐĐĐĐŠĐĐ
ĐĐŸĐ»Ńаж :240Đ/50Đ„Đ”ŃŃĐ°
ĐлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ :16A ( A)2
ĐĄĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐ° Đ·Đ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” :5 - 20 Đ»ŃĐșŃĐ°
ĐĄĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐ° Đ·Đ° ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” :1 - 5 Đ»ŃĐșŃĐ°
ĐĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃĐŸĐżŃŃĐșĐ°Đ”ĐŒ :IP44
ĐĐ°ŃĐ”ŃĐžŃŃĐ° ĐœĐ” ŃĐ” ŃĐŒĐ”ĐœŃ
TE624 LYSFĂLSOM UDENDĂRSKONTAKT MED
DIGITALT TIDSUR TIL STIKKONTAKT
Den lysfÞlsomme kontakt (A) kan styre, hvornÄr
lyskilder tĂŠndes og slukkes. NĂ„r der angives et fast
slukketidspunkt undgÄs, at en lampe lyser hele
natten. Et fast tĂŠndetidspunkt kan tĂŠnde en lampe
tidligere. Sensoren har en indbygget forsinkelse pÄ
15 sekunder. Enheden programmeres med 6
knapper/taster (1).
INDSTILLING
* Aktuelle tidspunkt og dag (2)
* Fast slukketidspunkt for 1 dag eller for ïŹere
sammenhĂŠngende dage (3)
* Fast tĂŠndetidspunkt for 1 dag eller ïŹere
sammenhĂŠngende dage (4).
BRUG
SĂŠt enheden (udendĂžrs) i et strĂžmstik og tilslut
lyskilden (5)
SĂRLIGE FUNKTIONER
* TÊnd eller sluk manuelt pÄ et vilkÄrligt tidspunkt
med tasten (C)
* Nulstil tidsur og ur (B) med en spids
genstand (6)
TIP
* Oplad uret i en time, fĂžr anvendelse, nulstil det
herefter og udfĂžr programmering.
* Kontroller, at sensoren ikke kan pÄvirkes af en
lyskilde (8).
* Enheden virker som et almindeligt tidsur, hvis
sensoren (A) overdĂŠkkes med sort tape (7).
* Hvis der ikke er programmeret nogle tidspunkter,
fungerer enheden som en almindelig lysfĂžlsom
kontakt.
* NĂ„r det er mĂžrkt fĂžr programmets
tĂŠndetidspunkt, vil lyskilder blive tĂŠndt ved
skumring.
* Enheden vil tÊnde lyskilder tidligere, nÄr den er
placeret pÄ et skyggefyldt sted.
SPECIFIKATIONER
SpĂŠnding : 240V/50Hz
StrĂžm : 16A (2A)
Lysstyrke, hvor lyskilder tĂŠndes : 5 - 20 lux
Lysstyrke, hvor lyskilder slukkes : 1 - 5 lux
VandtĂŠt : IP44
Reservebatteri kan ikke udskiftes
TE624 LYSFĆLSOM UDENDĆRSKONTAKT MED
DIGITALT TIDSUR TIL STIKKONTAKT
Den lysfĆlsomme kontakt (A) kan styre, hvornÄșr
lyskilder tÄndes og slukkes. NÄșr der angives et fast
slukketidspunkt undgÄșs, at en lampe lyser hele
natten. Et fast tÄndetidspunkt kan tÄnde en lampe
tidligere. Sensoren har en indbygget forsinkelse pÄș 15
sekunder. Enheden p rogrammeres med 6
knapper/taster (1).
INDSTILLING
* Aktuelle tidspunkt og dag (2)
* Fast slukketidspunkt for 1 dag eller for ïŹere
sammenhÄngende dage (3)
* Fast tÄndetidspunkt for 1 dag eller ïŹere
sammenhÄngende dage (4).
BRUG
SÄt enheden (udendĆrs) i et strĆmstik og tilslut
lyskilden (5)
SÄRLIGE FUNKTIONER
* TÄnd eller sluk manuelt pÄș et vilkÄșrligt tidspunkt
med tasten (C)
* Nulstil tidsur og ur (B) med en spids genstand (6)
TIP
* Oplad uret i en time, fĆr anvendelse, nulstil det
herefter og udfĆr programmering.
* Kontroller, at sensoren ikke kan pÄșvirkes af en
lyskilde (8).
* Enheden virker som et almindeligt tidsur, hvis
sensoren (A) overdÄkkes med sort tape (7).
* Hvis der ikke er programmeret nogle tidspunkter,
fungerer enheden som en almindelig lysfĆlsom
kontakt.
* NÄșr det er mĆrkt fĆr programmets tÄndetidspunkt,
vil lyskilder blive tÄndt ved skumring.
* Enheden vil tÄnde lyskilder tidligere, nÄșr den er
placeret pÄș et skyggefyldt sted.
SPECIFIKATIONER
SpÄnding : 240V/50Hz
StrĆm : 16A ( A)2
Lysstyrke, hvor lyskilder tÄndes : 5 - 20 lux
Lysstyrke, hvor lyskilder slukkes : 1 - 5 lux
VandtÄt : IP44
Reservebatteri kan ikke udskiftes
TE624 ĐĄĐȘĐĐĐĐ«Đ ĐĐĐ ĐŁĐĐĐ«Đ
ĐĄĐĐĐąĐЧУĐĐĄĐąĐĐĐąĐĐĐŹĐĐ«Đ ĐĐ«ĐĐПЧĐĐąĐĐĐŹ ĐĄ
ĐŠĐЀРĐĐĐ«Đ ĐąĐĐĐĐĐ ĐĐ
ĐĄ ĐČĐ” ŃĐŸ ŃŃĐČ ŃŃ ĐČ ĐžŃДл Ń ĐœŃĐč ĐČŃĐș Đ»ŃŃ Đ°Ń Đ” Đ»Ń (A)
ĐŸĐ±Đ”ŃпД ŃĐžĐČ Đ°Đ”Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” Đž ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”
ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ. ĐŃĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ŃĐžĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ, ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” бŃĐŽĐ”Ń
ĐČĐș Đ» ŃŃ Đ”ĐœĐŸ Đœ Đ” ĐœĐ° ĐČŃŃ ĐœĐŸ ŃŃ . ĐŁ ŃŃĐ° ĐœĐŸ ĐČĐșĐ°
ŃĐžĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐœĐ°Ńала ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ,
ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ°ĐœŃŃĐ”. ĐĄĐ”ĐœŃĐŸŃ
ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐ°Đ”Ń ĐČŃŃŃĐŸĐ”ĐœĐœĐŸĐč Đ·Đ°ĐŽĐ”ŃжĐșĐŸĐč ŃĐ°ĐČĐœĐŸĐč 15
ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐ°ĐŒ. ĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐŒĐžŃŃĐ”ŃŃŃ ĐżŃĐž
ĐżĐŸĐŒĐŸŃĐž 6 ĐșĐœĐŸĐżĐŸĐș/ĐșлаĐČĐžŃ (1).
ĐŁĐĄĐąĐĐĐĐĐĐ
* йДĐșŃŃОД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đž ĐŽĐ°ŃĐ° (2)
* ЀОĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐœĐ° 1
ĐŽĐ”ĐœŃ ĐžĐ»Đž ĐœĐ° ĐŸĐżŃĐ”ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ĐŽĐœĐ”Đč (3)
* ЀОĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐœĐ°Ńала ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐœĐ° 1 ĐŽĐ”ĐœŃ
ОлО ĐœĐ° ĐŸĐżŃĐ”ĐŽĐ”Đ»Đ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ĐŽĐœĐ”Đč (4).
ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ
ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ (ŃĐœĐ°ŃŃжО) ĐČ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ Đž
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” (5)
ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐЫРЀУĐĐĐŠĐĐ
* ĐĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” (пДŃĐ”ĐŒŃŃĐșĐ°) ĐČŃŃŃĐœŃŃ
ĐČ Đ»ŃĐ±ĐŸĐč ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž (C)
* ХбŃĐŸŃ ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃĐ° Đž ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž (B) Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ
Đ·Đ°ĐŸŃŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐ° (6)
ĐĄĐĐĐйЫ
* ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐžŃĐ” ŃĐ°ŃŃ ĐČ
ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ°ŃĐ°, ĐżĐŸŃлД ŃĐ”ĐłĐŸ ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐžŃĐ”
ŃбŃĐŸŃ Đž Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ Đ·Đ°ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐŒĐžŃŃĐčŃĐ” ŃĐ°ĐčĐŒĐ”Ń.
* УбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ ĐœĐ° ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ ĐœĐ” ĐČлОŃĐ”Ń
блОзлДжаŃĐžĐč ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐș ŃĐČĐ”ŃĐ° (8).
* ĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đ”Ń ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ” ĐŸĐ±ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ
ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃĐ°, Đ”ŃлО Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃ ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ (A)
ŃĐ”ŃĐœĐŸĐč Đ»Đ”ĐœŃĐŸĐč (7).
* ĐŃлО ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐœĐ°Ńала Đž Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐœĐ”
бŃĐ»ĐŸ Đ·Đ°ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐŒĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐŸ, ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đ”Ń
ĐșĐ°Đș ĐŸĐ±ŃŃĐœŃĐč ŃĐČĐ”ŃĐŸŃŃĐČŃŃĐČĐžŃДлŃĐœŃĐč
ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃДлŃ.
* ĐŃлО ŃŃĐ”ĐŒĐœĐ”Đ”Ń ŃĐ°ĐœŃŃĐ” Đ·Đ°ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐŒĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐœĐ°Ńала ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ, ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” бŃĐŽĐ”Ń
ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ ĐżŃĐž ĐœĐ°ŃŃŃĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐž ŃŃĐŒĐ”ŃĐ”Đș.
* ĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ бŃĐŽĐ”Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”
ŃĐ°ĐœŃŃĐ”, Đ”ŃлО ĐŸĐœĐŸ ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐŸ ĐČ Đ·Đ°ŃĐ”ĐœĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ
ĐŒĐ”ŃŃĐ”.
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
ĐĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” : 240Đ/50ĐŃ
ĐĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ : 16A ( A)2
ĐŻŃĐșĐŸŃŃŃ ĐżŃĐž ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž : 5 - 20 Đ»ŃĐșŃ
ĐŻŃĐșĐŸŃŃŃ ĐżŃĐž ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž : 1 - 5 Đ»ŃĐșŃ
ĐĐŸĐŽĐŸŃŃĐŸĐčĐșĐŸŃŃŃ : IP44
ĐĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐ°Ń ŃДзДŃĐČĐœĐ°Ń Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”Ń
TE624 KĂLTĂRI FĂNYĂRZĂKELO
ïS KAPCSOLĂ
DIGITĂLIS IDO
ïZĂTO
ïVEL
A fĂ©nyĂ©rzĂ©keloÌ kapcsolĂł (A) kapcsolja a vilĂĄgĂtĂĄst ki
Ă©s be. KikapcsolĂĄsi idoÌ beĂĄllĂtĂĄsakor a vilĂĄgĂtĂĄs nem
fog Ă©gni egĂ©sz Ă©jszaka BekapcsolĂĄsi idoÌ beĂĄllĂtĂĄsĂĄval
a vilĂĄgĂtĂĄs korĂĄbban kapcsolhatĂł be. Az Ă©rzĂ©keloÌ 15
mĂĄsodperces kĂ©sleltetĂ©ssel mƱködik. A kĂ©szĂŒlĂ©k 6
gomb segĂtsĂ©gĂ©vel programozhatĂł (1).
BEĂLLĂTĂS
* AktuĂĄlis idoÌ Ă©s nap (2)
* KikapcsolĂĄsi idoÌ 1 napra vagy napcsoportra (3)
* BekapcsolĂĄsi idoÌ 1 napra vagy napcsoportra (4).
HASZNĂLAT
Dugja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket (a kĂŒltĂ©rben) egy
konnektorba Ă©s csatlakoztassa a vilĂĄgĂtĂĄst (5)
KĂLĂNLEGES FUNKCIĂK
* Kapcsolja ki vagy be (åthidalås) kézzel bårmikor
a (C) gombbal
* Törölheti az idoÌzĂtoÌt Ă©s az ĂłrĂĄt (B) egy hegyes
tĂĄrgy segĂtsĂ©gĂ©vel (6)
TIPPEK
* A hasznĂĄlat eloÌtt töltse az ĂłrĂĄt legalĂĄbb 1 ĂłrĂĄig,
majd törölje és ezutån programozza be.
* Figyeljen arra, hogy az Ă©rzĂ©keloÌt ne befolyĂĄsolja
a vilĂĄgĂtĂĄs (8).
* A kĂ©szĂŒlĂ©k egyszerƱ idoÌzĂtoÌkĂ©nt mƱködik, p1-ha az
Ă©rzĂ©keloÌt (A) fekete szigeteloÌszalaggal
leragasztja (7)
* Ha nem programozza be az idoÌt, a kĂ©szĂŒlĂ©k
egyszerƱ fĂ©nyĂ©rzĂ©keloÌs kapcsolĂłkĂ©nt mƱködik
* Ha a beprogramozott bekapcsolĂĄsi idoÌ eloÌtt
besötétedik, a låmpa mår alkonyatkor bekapcsol
* A kĂ©szĂŒlĂ©k eloÌbb bekapcsolja a vilĂĄgĂtĂĄst, p1-ha
årnyékos helyre teszi.
MĆ°SZAKI ADATOK
FeszĂŒltsĂ©g : 240 V / 50 Hz
ĂrameroÌssĂ©g : 16A ( A)2
BekapcsolĂĄsi fĂ©nyeroÌ : 5 - 20 lux
KikapcsolĂĄsi fĂ©nyeroÌ : 1 - 5 lux
VĂzĂĄllĂłsĂĄg : IP44
A biztonsĂĄgi akkumulĂĄtor nem cserĂ©lhetoÌ
DK PL RUS H
TE624 ZUNANJE NA SVETLOBO
OBÄUTLJIVO STIKALO S VTIÄNICO IN
DIGITALNIM ÄASOMEROM
Na svetlobo obÄutljivo stikalo (A) skrbi za vklop in
izklop razsvetljave. Z nastavitvijo ïŹksnega konÄnega
Äasa se luÄ celo noÄ nebo priĆŸgala. Z nastavitvijo
ïŹksnega zaÄetnega Äasa se lahko luÄ priĆŸge bolj
zgodaj. Senzor ima vgrajeno zakasnitev 15 sekund.
Enota se sprogramira s 6 gumbi/tipkami (1).
NASTAVITEV
* TekoÄi Äas in datum (2)
* Fiksen konÄni Äas za 1 dan ali skupino dni (3)
* Fiksen zaÄetni Äas za 1 dan ali skupino dni (4).
UPORABA
VkljuÄite enoto (zunaj) v elektriÄno vtiÄnico in
prikljuÄite luÄi (5)
POSEBNE FUNKCIJE
* RoÄen vklop in izklop (most) v vsekem trenutku
s pomoÄjo gumba (C)
* Ronastavite Äas in datum (B) s koniÄasnim
predmetom (6)
NASVETI
* Pred uporabo uro polnite eno uro. Po konÄanem
polnjenju jo ponastavite in sprogramirajte.
* Pazite, da na senzorj ne vpliva luÄ (8).
* Enota deluje kot naveden Äasomer, Äe sensor
prekrijete (A) s Ärnim trakom (7).
* Äe ni nastavljenih Äasov, enota deluje kot
obiÄajno na svetlobo obÄutljivo stikalo.
* Ko postane temno pred nastavljenim zaÄetnim
Äasom, se razsveljava priĆŸge ob mraku
* Äe je enota nameĆĄÄena na senÄnem predlu, se
bo prej vklopila.
SPECIFIKACIJE
Napetost : 240V/50H
MoÄ : 16A ( A)2
Sijaj ob vklopu : 5 - 20 lux
Sijaj ob izklopu : 1 - 5 lux
Vodo odporen : IP44
Rezervna baterija ni zamenljiva
INTERRUTTORE TE624 PLUG-IN PER ESTERNO
SENSIBILE ALLA LUCE CON TIMER DIGITALE
L'interruttore sensibile alla luce (A) accende e spegne
la luce: impostando un orario ïŹsso, la lampada non
resterĂ accesa tutta la notte, mentre un orario di
avvio consente di accendere la lampada in anticipo. Il
sensore dispone di ritardo integrato di 15 secondi.
L'unitĂ puĂČ essere programmata utilizzando 6
pulsanti/tasti (1).
IMPOSTAZIONI
* Ora e giorno correnti (2)
* Orario di spegnimento ïŹsso impostabile per un
giorno o per piĂč giorni (3)
* Orario di accensione ïŹsso impostabile per un
giorno o per piĂč giorni (4).
UTILIZZO
Collegare l'unitĂ (esterno) a una presa di corrente
e collegare all'illuminazione (5)
FUNZIONI SPECIALI
* Accendere e spegnere (ponte) manualmente in
qualsiasi momento utilizzando il tasto (C)
* Resettare il timer e l'orologio (B) utilizzando un
oggetto appuntito (6)
CONSIGLI
* Caricare l'orologio per un'ora prima dell'uso,
quindi resettare ed eïŹettuare la
programmazione.
* Accertarsi che il sensore non sia inïŹuenzato da
lampade (8).
* L'unitĂ lavora come un normale timer coprendo il
sensore (A) con nastro nero (7).
* Se non Ăš stata programmata, l'unitĂ lavora in
base al sensore sensibile alla luce.
* Se Ăš ancora scuro prima dell'orario di avvio, la
luce si accende giĂ al crepuscolo.
* L'unitĂ accende l'illuminazione in anticipo se
collocata in un luogo ombreggiato.
CARATTERISTICHE
Voltaggio : 240V/50Hz
Alimentazione : 16A (2A)
LuminositĂ per accensione : 5 - 20 lux
LuminositĂ per spegnimento : 1-5 lux
ImpermeabilitĂ : IP44
Batteria di supporto non sostituibile
ZĂSUVKA SE SVÄTELNĂM ÄIDLEM A S
DIGITĂLNĂM ÄASOVĂM SPĂNAÄEM TE624
SvÄtelnĂ© Äidlo (A) zajistĂ zapĂnĂĄnĂ a vypĂnĂĄnĂ
osvÄtlenĂ. NastavenĂm pevnĂ©ho Äasu vypnutĂ nebude
lampa svĂtit celou noc. PevnÄ nastavenĂœ Äas zapnutĂ
zapne lampu dĆĂve. Senzor mĂĄ zabudovanĂ©
zpoĆŸdÄnĂ 15 vteĆin. Jednotku je moĆŸno programovat
pomocĂ 6ti tlaÄĂtek/klĂĄves (1).
NASTAVENĂ
* AktuĂĄlnĂ Äas a den (2)
* FixnĂ doba vypnutĂ pro 1 den nebo skupinu dnĆŻ
(3)
* FixnĂ doba zapnutĂ pro 1 den nebo skupinu dnĆŻ
(4)
POUĆœITĂ
Zapojte jednotku (venku) do elektrické zåsuvky a
pĆipojte osvÄtlenĂ (5)
ZVLĂĆ TNĂ FUNKCE
* ManuĂĄlnÄ zapnÄte nebo vypnÄte (pĆemostÄte)
kdykoliv pomocĂ tlaÄĂtka (C)
* SpĂnaÄ nebo hodiny vynulujete pomocĂ ĆĄpiÄatĂ©ho
pĆedmÄtu (B) (6)
TIPY
* PĆed pouĆŸitĂm hodiny nabĂjejte jednu hodinu,
poté vynulujte, a pak naprogramujte.
* Dbejte na to, aby senzor nebyl ovlivnÄn
lampou (8).
* Pokud pĆikryjete senzor (A) Äernou pĂĄskou,
funguje jako obyÄejnĂœ spĂnaÄ (7).
* Pokud ĆŸĂĄdnĂ© doby nenaprogramujete, jednotka
funguje jako bÄĆŸnĂœ spĂnaÄ se svÄtelnĂœm Äidlem.
* Jednotka se také zapne za soumraku, pokud
nastane tma pĆed nastavenĂœm Äasem zapnutĂ
* Jednotka se takĂ© zapne dĆĂve, pokud je umĂstÄna
na stinnĂ©m mĂstÄ. š
SPECIFIKACE
NapÄtĂ : 240V/50Hz
NapĂĄjenĂ : 16A ( A)2
SvÄtlost pro zapnutĂ : 5 - 20 lux
SvÄtlost pro vypnutĂ : 1 -5 lux
VodÄodolnost : IP44
NevymÄnitelnĂĄ zĂĄloĆŸnĂ baterie
TE624 Σ΄ÎâÎÎÎÎÎÎÎŁ ÎÎâŠÎ€ÎÎĄÎÎÎÎŁ
Î΄ÎÎÎŁÎÎ΀ÎÎŁ Σ΀ΠΊâŠÎŁ âÎÎÎÎΠ΀ÎÎŁ ÎÎ
ΚÎΊÎÎÎΠΧΥÎÎÎâÎÎÎÎΠ΀Î
ΠΔÏ
αίÏΞηÏÎżÏ ÏÏÎż ÏÏÏ ÎŽÎčαÎșÏÏÏÎ·Ï (Î) ÏÏÎżÎœÏίζΔÎč ÎłÎčα ÏÎż
ÎŹÎœÎ±Â”Â”Î± ÎșαÎč ÏÎż ÏÎČÎźÏÎč”ο ÏÎżÏ
ÏÏÏÎčÏ”οÏ. ÎÎÏÎżÎœÏÎ±Ï ÎΜα
ÏÏαΞΔÏÏ ÏÏÏÎœÎż ÏΔÏÎŹÏÏÏηÏ, η λΏ”Ïα ΎΔΜ ÏÏÏÎșΔÎčÏαÎč Μα
Î±ÎœÎŹÏΔÎč ολÏÎșληÏη Ïη ÎœÏÏÏα. ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα Î±ÎœÎŹÏΔÏΔ
ÎœÏÏÎŻÏΔÏα Ïη λΏ”Ïα ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčÏÎœÏÎ±Ï ÎΜα ÏÏαΞΔÏÏ
ÏÏÏÎœÎż ÎΜαÏΟηÏ. Î ÏÎÎœÏÎżÏÎ±Ï ÎÏΔÎč ”Îčα ΔΜÏÏ”αÏÏ”ÎΜη
ÎșαΞÏ
ÏÏÎÏηÏη 15 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ. Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
Ï Ï Îż Îł Ï Î± ” ” α Ï ÎŻ ζ Δ Ï Î± Îč ” Δ Ï Î· ÎČ Îż Îź Ξ Δ Îč α 6
ÎșÎżÏ
”ÏÎčÏÎœ/ÏλΟÎșÏÏÏÎœ (1).
Υ΄ÎÎÎÎŁÎ
* ΀ÏÎÏÏÎœ ÏÏÏÎœÎżÏ ÎșαÎč ÏÏÎÏÎżÏ
Ïα η”ÎÏα (2)
* ÎŁÏαΞΔÏÏÏ ÏÏÏÎœÎżÏ ÏΔÏÎŹÏÏÏÎ·Ï ÎłÎčα 1 η”ÎÏα Îź ÎłÎčα
ÎΜα ÏÏÎœÎżÎ»Îż η”ΔÏÏÎœ (3).
* ÎŁÏαΞΔÏÏÏ ÏÏÏÎœÎżÏ ÎΜαÏÎŸÎ·Ï ÎłÎčα 1 η”ÎÏα Îź ÎłÎčα ÎΜα
ÏÏÎœÎżÎ»Îż η”ΔÏÏÎœ (4).
ΧΥÎÎŁÎ
ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź (ÏΔ ΔΟÏÏΔÏÎčÎșÏ ÏÏÏÎż) ÏΔ ”Îčα
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎź ÏÏίζα ÎșαÎč ÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïα ÏÏÏα (5).
ÎÎâÎÎÎÎŁ ÎΔÎčÏÎżÏ
ÏγίΔÏ
* ÎÎœÎŹÏÏΔ Îź ÏÎČÎźÏÏΔ (ÎłÎÏÏ
Ïα) ÏΔÎčÏÎżÎșÎŻÎœÎ·Ïα
ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÏÏÎčγ”Ο ”Δ Ïη ÎČοΟΞΔÎčα ÏÎżÏ
ÏλΟÎșÏÏÎżÏ
(C).
* ÎÎ·ÎŽÎ”ÎœÎŻÏÏΔ ÏÎżÎœ ÏÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏη ÎșαÎč ÏÎż ÏολÏÎč(B)
ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčÏÎœÏÎ±Ï ÎΜα ”Ï
ÏΔÏÏ Î±ÎœÏÎčÎșÎ”ÎŻÂ”Î”ÎœÎż (6).
Σ΄ÎÎÎ΄ÎÎÎŁ
* ΊοÏÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ÏολÏÎč ÎłÎčα 1 ÏÏα ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÏηΜ ÏÏÎźÏη,
Â”Î·ÎŽÎ”ÎœÎŻÏÏΔ ÏÎż ÎșαÎč ÏÏογÏα””αÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ÏÏÏΔÏα.
* Î ÏÎżÏÎΟÏΔ Μα ”ηΜ ΔÏηÏΔαÏÏΔί Îż ÏÎÎœÏÎżÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïη
λΏ”Ïα (8).
* Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΔÏγΏζΔÏαÎč ÏαΜ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÏÏ
ÏÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏÎ·Ï ÎșαλÏÏÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎżÎœ ÏÎÎœÏÎżÏα (A) ”Δ
”αÏÏη ÏαÎčÎœÎŻÎ± (7).
* ÎÎœ ΎΔΜ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÏÏÎżÎœÎčÎșÏÏ ÏÏογÏα””αÏÎčÏ”ÏÏ, η
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ÏαΜ ÎÎœÎ±Ï ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÏÏ
ÎŽÎčαÎșÏÏÏÎ·Ï Î”Ï
αίÏΞηÏÎżÏ ÏÏÎż ÏÏÏ.
* ÎÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎșÎżÏΔÎčÎœÎŹ ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÏÎżÎœ
ÏÏογÏα””αÏÎčÏ”ÎÎœÎż ÏÏÏÎœÎż ÎΜαÏΟηÏ, Ïα ÏÏÏα
Î±ÎœÎŹÎČÎżÏ
Îœ ΟΎη αÏÏ ÏÎż ÏÎżÏÏÎżÏ
ÏÎż.
* Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ξα Î±ÎœÎŹÏΔÎč Ïα ÏÏÏα ÎœÏÏÎŻÏΔÏα ÏÏαΜ
ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏαÎč ÏΔ ÎΜα ÏÎșÎčΔÏÏ Â”ÎÏÎżÏ.
Î ÏοΎÎčαγÏαÏÎÏ
΀ΏÏη ÏÏÎżÏοΎοÏίαÏ: : 240V/50Hz
ÎÎœÏαÏη ÏΔÏ”αÏÎżÏ: : 16A ( A)2
ΊÏÏΔÎčÎœÏÏηÏα ÎșαÏÎŹ ÏÎż ÎŹÎœÎ±Â”Â”Î±: : 5 - 20 lux
ΊÏÏΔÎčÎœÏÏηÏα ÎșαÏÎŹ ÏÎż ÏÎČÎźÏÎč”ο: : 1 - 5 lux
΄ΎαÏÎżÏÏÎ”ÎłÎźÏ : IP44
ÎÏΔΎÏÎčÎșÎź ”ÏαÏαÏία ”η αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎŹÏÎč”η.
TE624 DIĆ PÄ°RÄ°Z MODELÄ° IĆIÄA DUYARLI
SAYISAL SAATLÄ° ANAHTAR
IĆıÄa duyarlı anahtar (A) ıĆıÄın açık ve kapalı
konumlarını kontrol eder. Sabit kapanma zamanını
ayarladıÄınızda ıĆıÄınız tĂŒm gece yanmak zorunda
kalmayacaktır. Sabit yanma zamanı da lambayı erken
yakacaktır. D ahili zamanlayıcı 15 saniyelik
geciktiriciye sahiptir. Birimin 6 anahtarlı
proÄramlama tuĆu/ anahtarı mevcuttur (1).
AYARLAMA
* Ću anki tarih ve saat (2)
* Bir gĂŒnlĂŒk veya daha fazla gĂŒnlĂŒ sabit bitiĆ
zamanı (3)
* bir gĂŒnlĂŒk veya daha fazla gĂŒnlĂŒk sabit baĆlama
zamanı (4).
KULLANIM
Birimi (dıĆarıda) bir pirize takınız ve aydınlatma
baÄlantısını da yapınız (5)
ĂZEL Ä°ĆLEVLER
* Ä°stediÄiniz an anahtarını elle açık ve kapalı (köprĂŒ)
konumuna anahtar yardımıyla alabilirsiniz (C)
* Zamanlayıcı ve saat (B) sivir bir nesneyle
sıfırlanabilir (6)
TĂYOLAR
* Kullanmadan evvel saati bir saat doldurunuz,
sonra da sıfırlayınız ve proÄramlayınız.
* Algılayıcının lambadan etkilenmemesini
saÄlayınız (8).
* Algılayıcıyı (A) siyah bir bantla (7) kapattıÄınızda
cihaz normal zamanlayıcı olarak iĆlev görĂŒr.
* Bir zaman ayarı yapılmadıÄında, birim bir ıĆıÄa
duyarlı normal bir anahtar olarak iĆlev görĂŒr.
* Hava, ayarlı baĆlama zamanından evvel kararırsa,
ıĆık alacakaranlıkta yanacaktır
* birim gölge bir yere kurulduÄunda lambayı erken
yakacaktır.
ĂZELLÄ°KLER
GĂŒĂ§ Birimi : 240V/50Hz
GĂŒĂ§ : 16A ( A)2
Açık aydınlatması : 5 - 20 lux
Kapatma aydınlatması : 1 - 5 lux
Su geçirmezlik : IP44
Yedek pil deÄiĆtirilemez
TE624 UTIÄNA SKLOPKA S OSJETNIKOM
VANJSKOG OSVJETLJENJA I DIGITALNIM
TIMEROM
Sklopka s osjetnikom osvjetljenja (A) brine se u
ukljuÄenju i iskljuÄenju rasvjete. PodeĆĄavanjem
vremena trajanja osvjetljenja, rasvjeta neÄe svijetliti
cijelu noÄ. Fiksno vrijeme poÄetka omoguÄit Äe
sklopci da svjetiljku ukljuÄi i ranije. Osjetnik ima
ugraÄeno kaĆĄnjenje od 15 sekunda. Programiranje
jedinice vrĆĄi se pomoÄu 6 gumba / tipki (1).
PODEĆ AVANJE
* Trenutno vrijeme i dan (2)
* Fiksno vrijeme zavrĆĄetke za 1 dan ili za skupinu
dana (3)
* Fiksno vrijeme poÄetka za 1 dan ili za skupinu
dana (4)
UPORABA
Utaknite ureÄaj (vanjski) u utiÄnicu za napajanje i
u njega spojite rasvjetu (5)
POSEBNE FUNKCIJE
* U svakom trenutku sklopku moĆŸete ukljuÄiti ili
iskljuÄiti (premostiti) pomoÄu tipke ( C )
* Resetirajte timer i uru (B) pomoÄu ĆĄiljatog
premeta (6)
SAVJETI
* Prije uporabe uru napunite u trajanju od sat
vremena te je nakon toga resetirajte i
programirajte.
*Pobrinite se da svjetiljka (8) ne utjeÄe na
osjetnik.
* UreÄaj radi kao normalni timer ako pokrijete
osjetnik (A) crnom neprozirnom trakom (7).
* Ako nema vremenskog programa, ureÄaj Äe
raditi kao normalna svjetloosjetljiva sklopka.
* Kad padne sumrak prije programiranog vremena
za ukljuÄivanje, sklopka Äe se ukljuÄiti.
*UreÄaj Äe ukljuÄiti rasvjetu ranije ako ga
postavite u sjenovito mjesto.
TEHNIÄKI PODACI
Napon : 240 V / 50 Hz
Napajanje 16 A ( A): 2
Rasvjeta za ukljuÄenje 5 - 20 lux:
Rasvjeta za iskljuÄenje 1 -5 lux:
Stupanj mehaniÄke zaĆĄtite IP 44 :
Rezervna baterija nije zamjenjiva
TEMPORIZADOR DIGITAL CON INTERRUPTOR
SENSIBLE A LA LUZ TE624
El interruptor sensible a la luz (A) sirve para encender
y apagar la luz. Fijando un tiempo de ïŹnalizaciĂłn la
lĂĄmpara no iluminarĂĄ durante toda la noche. Un
tiempo ïŹjo de inicio puede encender la lĂĄmpara mĂĄs
temprano. El sensor tiene un tiempo de retardo
incorporado de 15 segundos. La unidad estĂĄ
programada con la ayuda de 6 botones/teclas (1).
INSTALACIĂN
* Tiempo actual y dĂa (2)
* Tiempo ïŹjo de ïŹnalizaciĂłn por 1 dĂa o por varios
dĂas (3)
* Tiempo ïŹjo de inicio por 1 dĂa o por varios dĂas
(4).
USO
Inserte la unidad (exterior) en la toma de corriente
y conecte la iluminaciĂłn (5).
FUNCIONES ESPECIALES
* Encienda o apague (puente) manualmente con la
ayuda de la tecla (C)
* Reajuste el temporizador y reloj (B) con la ayuda
de un objeto apuntado (6).
CONSEJOS
* Cargue el reloj durante una hora antes de usarlo,
luego reajĂșstelo y progrĂĄmelo de nuevo.
* Tenga cuidado que el sensor no se deje inïŹuir
por la lĂĄmpara (8).
* La unidad funciona como un temporizador
normal cubriendo el sensor (A) con una cinta
negra (7).
* Si no se programa ningĂșn tiempo, la unidad
funciona como un interruptor sensible a la luz
normal.
* En la oscuridad antes del tiempo de inicio
programado, la iluminaciĂłn se encenderĂĄ al
atardecer.
* Esta unidad se encenderĂĄ en la iluminaciĂłn mĂĄs
temprano si se coloca en una ubicaciĂłn oscura.
ESPECIFICACIONES
Voltaje : 240V/50Hz
Potencia : 16A (2A)
IluminaciĂłn para el encendido : 5 - 20 lux
IluminaciĂłn para el apagado : 1 - 5 lux
Impermeable : IP44
BaterĂa de seguridad no reemplazable
TE624 INTERRUPTOR SENSĂVEL COM
CRONĂMETRO DIGITAL PARA LUZ EXTERIOR
O interruptor sensĂvel (A) permite ligar e desligar a
luz. Ajustando o tempo ïŹxo no cronĂłmetro, a
lĂąmpada nĂŁo iluminarĂĄ a noite inteira. A ïŹxação do
tempo inicial permite ligar a lĂąmpada mais cedo. O
sensor interno permite até 15 segundos de atraso. A
unidade Ă© programada com ajuda de 6 teclas/chaves
(1).
AJUSTES
* Hora e data corrente (2)
* Fixe o tempo para desligar durante 1 dia ou um
grupo de dias (3)
* Fixe o tempo para ligar durante 1 dia ou um
grupo de dias (4).
USO
Ligue a unidade (externa) numa tomada e conecte
a luz (5)
FUNĂĂES ESPECIAL
* Ligue ou desligue a (ponte) manualmente a cada
momento com ajuda da tecla (C)
* Restaure o cronĂłmetro e o relĂłgio (B) com ajuda
de um objecto pontiagudo(6)
DICAS
* Carregue o cronĂłmetro durante uma hora antes
de usĂĄ-lo, depois 'reset' e programa-o.
* Cuidado para que o sensor nĂŁo seja inïŹuenciado
por uma lĂąmpada (8).
* A unidade trabalha como um cronĂłmetro normal
cobrindo o sensor (A) com ïŹta adesiva preta (7).
* Se nĂŁo for programada, a unidade trabalha
normalmente como interruptor sensĂvel de luz.
* Ao escurecer antes do tempo programado para
ligar, a luz acender-se-ĂĄ atravĂ©s do crepĂșsculo
* A unidade acenderĂĄ a luz mais cedo, quando Ă©
colocada na sombra.
ESPECIFICAĂĂES
Voltagem : 240V/50Hz
Corrente : 16A (2A)
Luminosidade para ligar : 5 - 20 lux
Luminosity para desligar : 1 - 5 lux
ImpermeĂĄvel : IP44
BaterĂa nĂŁo substituĂvel
ĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐšĐĐĐ ĐĄĐĐĐąĐĐЧУйĐĐĐĐĐ
ĐĐĐ ĐĐĐĐĐЧ ĐĐ ĐŠĐЀРĐĐĐĐ ĐąĐĐĐĐĐ ĐĐ
TE624
ĐĄĐČŃŃĐ»ĐŸŃŃŃлОĐČĐžĐč пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń (A) ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃŃŃŃŃŃ
ĐŽĐ»Ń ĐČĐČŃĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ ŃĐ° ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ ŃĐČŃŃла. ĐŻĐșŃĐŸ
ĐČ Ń Ń Đ° Đœ ĐŸ ĐČ Đž Ń Đž Ń Đ°Ń Đ· Đ° ĐČ Đ” Ń Ń Đ” Đœ Đœ Ń Ń ĐŸ б ĐŸ Ń Đž
ĐŸŃĐČŃŃĐ»ŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ, ĐČŃĐœ ĐœĐ” ŃĐČŃŃĐžŃĐžĐŒĐ” ĐČŃŃ
ĐœŃŃ. ĐŃĐČŃŃĐ»ŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐžĐč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ŃĐČŃĐŒĐșĐœŃŃĐž
ŃĐ°ĐœŃŃĐ”, ĐČŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžĐČŃĐž ŃĐ°Ń ĐżĐŸŃĐ°ŃĐșŃ ĐčĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐž.
ĐĐ°ŃŃĐžĐș ĐŒĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐžĐŒĐșŃ 15 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ. ĐŃĐžŃŃŃŃĐč ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
Đ·Đ°ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒŃĐČĐ°ŃĐž Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃ 6 ĐșĐœĐŸĐżĐŸĐș/ĐșлаĐČŃŃ
(1).
ĐĐĐĐКйУĐĐĐĐĐŻ
* ĐĐŸŃĐŸŃĐœĐžĐč ŃĐ°Ń ŃĐ° ĐŽĐ”ĐœŃ (2)
* Đ§Đ°Ń Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐœŃ ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐž ĐœĐ° 1 ĐŽĐ”ĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ°
ĐșŃĐ»ŃĐșĐ° ĐŽĐœŃĐČ (3)
* Đ§Đ°Ń ĐżĐŸŃĐ°ŃĐșŃ ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐž ĐœĐ° 1 ĐŽĐ”ĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ° ĐșŃĐ»ŃĐșĐ°
ĐŽĐœŃĐČ (4).
ĐĐĐĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐĐŻ
ĐŃŃĐ°ĐČŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč (ĐœĐ°ĐŽĐČĐŸŃŃ) Ń ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ Ń
ĐżŃĐŽ'ŃĐŽĐœĐ°ĐčŃĐ” ĐŸŃĐČŃŃĐ»ŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐžĐč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč (5)
ĐĄĐĐĐŠĐĐĐĐŹĐРЀУĐĐĐŠĐĐ
* ĐĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐČĐŒĐžĐșĐ°ŃĐž ŃĐ° ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ŃĐž ĐČŃŃŃĐœŃ Ń Đ±ŃĐŽŃ-
ŃĐșĐžĐč ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž (C)
* ĐĐŸĐ¶ĐœĐ° ŃĐșĐžĐœŃŃĐž ĐœĐ°Đ»Đ°ŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃĐ° ŃĐ°
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐœĐžĐșĐ° (B) Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃ ĐłĐŸŃŃŃĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃŃ
(6)
ĐĐĐ ĐĐĐ
* ĐĐ”ŃДЎ ŃĐžĐŒ ŃĐș ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐž, Đ·Đ°ŃŃЎжаĐčŃĐ”
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐœĐžĐș ĐżŃĐŸŃŃĐłĐŸĐŒ ĐŸĐŽĐœŃŃŃ ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž, ĐżŃŃĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ
ŃĐșĐžĐœŃŃĐ” ŃŃŃ ĐœĐ°Đ»Đ°ŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ° ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃĐ”
ĐżŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒŃĐČĐ°ĐœĐœŃ.
* ĐŃĐŸŃĐ»ŃĐŽĐșŃĐčŃĐ”, ŃĐŸĐ± ĐœĐ° ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș ĐœĐ” ĐżĐŸŃŃаплŃĐ»ĐŸ
ŃĐČŃŃĐ»ĐŸ (8).
* ĐŃĐžŃŃŃŃĐč ĐżŃĐ°ŃŃŃ ŃĐș Đ·ĐČĐžŃĐ°ĐčĐœĐžĐč ŃĐ°ĐčĐŒĐ”Ń, ŃĐșŃĐŸ
Đ·Đ°ĐșŃĐžŃĐž ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș (A) ŃĐ”ĐŒĐœĐŸŃ ŃĐșĐ°ĐœĐžĐœĐŸŃ (7).
* ĐŻĐșŃĐŸ ŃĐ°Ń ĐœĐ” ĐČŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ, ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐżŃĐ°ŃŃŃ ŃĐș
Đ·ĐČĐžŃĐ°ĐčĐœĐžĐč ŃĐČŃŃĐ»ĐŸŃŃŃлОĐČĐžĐč пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń.
* ĐŻĐșŃĐŸ пДŃДЎ ĐČŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐŒ ŃĐ°ŃĐŸĐŒ ĐżĐŸŃĐ°ŃĐșŃ
ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐž ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ ŃĐ”ĐŒĐœĐŸ, ŃĐČŃŃĐ»ĐŸ ĐČĐŒĐžĐșĐ°ŃĐžĐŒĐ”ŃŃŃŃ
ĐČжД ĐșĐŸĐ»Đž ŃŃŃĐ”ĐœŃŃĐžĐŒĐ”
* ĐŃĐžŃŃŃŃĐč ĐČĐČŃĐŒĐșĐœĐ” ŃĐČŃŃĐ»ĐŸ ŃĐ°ĐœŃŃĐ”, ŃĐșŃĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ
ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐžŃĐž Ń ŃĐ”ĐŒĐœĐ” ĐŒŃŃŃĐ”.
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
ĐĐ°ĐżŃŃга : 240 Đ/50 ĐŃ
ĐĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ : 16 A ( A)2
ĐŻŃĐșŃĐ°ĐČŃŃŃŃ ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń ŃĐČŃĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ : 5 - 20 lux
ĐŻŃĐșŃĐ°ĐČŃŃŃŃ ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ : 1 - 5 lux
ĐĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃĐŸĐœĐžĐșĐœŃŃŃŃ : IP44
РДзДŃĐČĐœĐ° баŃĐ°ŃĐ”Ń ĐŽĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐŸĐŽĐžĐœ ŃĐ°Đ·
INTRERUPATOR FOTOSENSIBIL TE624, CU
CONECTARE LA PRIZA, PENTRU EXTERIORUL
CLADIRILOR SI CU CRONOMETRU DIGITAL
Intrerupatorul fotosensibil (A) are ca scop pornirea si
oprirea sursei de lumina. Cu ajutorul acestui
dispozitiv, puteti stabili un timp ïŹx de stingere a
luminii, evitand astfel folosirea lampii pe intreaga
perioada a noptii. Puteti ïŹxa de asemenea si un timp
pentru pornirea automata a lampii. Senzorul este
prevazut cu un sistem de intarziere incorporat de 15
secunde. Unitatea este proiectata cu butoane si taste
(1).
SETARE
* Ora si data curenta (2)
* Perioada de timp pana la oprire, ïŹxata pentru o
zi sau mai multe zile (3)
* Perioada de timp de pornire, ïŹxata pentru o zi
sau mai multe zile (4).
UTILIZARE
Conectati unitatea (in exteriorul cladirii) la o priza
de curent si apoi porniti sistemul de iluminare (5)
FUNCTIUNI SPECIALE
* Porniti/opriti (legatura electrica) manual in orice
moment doriti, cu ajutorul tastei (C)
* Reglati din nou cronometrul si ceasul (B), cu
ajutorul unui obiect cu varf ascutit (6)
RECOMANDARI
* Incarcati ceasul timp de o ora inainte de
utilizare, resetati-l si apoi programati-l.
* Asigurati-va ca senzorul nu este inïŹuentat de o
sursa de lumina (8).
* Unitatea functioneaza ca un cronometru normal
prin acoperirea senzorului (A) cu o banda
neagra (7).
* Daca nu programati nicio perioada de timp,
unitatea va functiona ca un intrerupator
fotosensibil normal.
* Daca se lasa intunericul inainte de timpul
programat de aprindere, lampa se aprinde
automat cand se insereaza.
* Unitatea va porni singura, inainte de timpul
programat, atunci cand sistemul este amplasat
intr-o zona umbrita.
SPECIFICATII
Voltaj :240V/50Hz
Putere :16A ( A)2
Luminozitate pentru pornirea sistemului :5 - 20 lux
Luminozitate pentru oprirea sistemului :1 - 5 lux
Material impermeabil :IP44
Baterie de rezerva (nu poate ïŹ inlocuita)
SVETLOCITLIVĂ ZĂSUVNĂ SPĂNAÄ S
ÄĂSLICOVĂM ÄASOVAÄOM TE624
SvetlocitlivĂœ spĂnaÄ (A) zabezpeÄuje vypĂnanie a
zapĂnanie osvetlenia. Po nastavenĂ pevnĂ©ho Äasu
vypnutia nebude lampa svietiĆ„ celĂș noc. Po nastavenĂ
pevnĂ©ho Äasu zapnutia sa zase mĂŽĆŸe rozsvietiĆ„ skĂŽr.
SnĂmaÄ mĂĄ vstavanĂ© 15 sekundovĂ© oneskorenie.
Za ri a de n ie s a p ro gr a mu je p o mo c ou 6
tlaÄidiel/klĂĄves. (1).
NASTAVENIE
* AktuĂĄlny Äas a deĆ (2)
* PevnĂœ Äas vypnutia na 1 deĆ alebo viac dnĂ (3)
* PevnĂœ Äas zapnutia na 1 deĆ alebo viac dnĂ (4).
POUĆœITIE
Pripojte zariadenie (pre pouĆŸitie vonku) na
napĂĄjanie a pripojte osvetlenie (5)
Ć PECIĂLNE FUNKCIE
* RuÄnĂ© zapnutie alebo vypnutie (mostĂk)
kedykoÄŸvek pomocou klĂĄvesu (C)
* Nulovanie ÄasovaÄa alebo hodĂn (B) pomocou
predmetu s hrotom (6)
TIPY
* Hodinu pred pouĆŸitĂm hodiny nabite, potom ich
vynulujte a naprogramujte.
* Dbajte na to, aby na snĂmaÄ nesvietilo svetlo (8).
* Ak prikryjete snĂmaÄ (A) Äiernou pĂĄskou (7),
bude zariadenie pracovaĆ„ ako normĂĄlny ÄasovaÄ.
* Ak nenaprogramujete ĆŸiadne Äasy, bude
zariadenie pracovaĆ„ ako normĂĄlny svetlocitlivĂœ
spĂnaÄ
* Ak je pred naprogramovanĂm Äasu zapnutia tma,
osvetlenie sa zapĂna uĆŸ pri zotmenĂ
* Zariadenie zapne osvetlenie, skĂŽr ak sa umiestni
na tienisté miesto.
ĂDAJE
NapÀtie : 240V/50Hz
Odber : 16A ( A)2
Osvetlenie pre zapnutie : 5 - 20 lux
Osvetlenie pre vypnutie : 1 - 5 lux
VodotesnosƄ : IP44
ZĂĄloĆŸnĂĄ batĂ©ria sa nedĂĄ vymeniĆ„
HR
SLO I CZ GR
TR
E
P UA RO SK
1
R
Day
88 88
MO TU WE TH FR SA SU
SUMMERTIMER
h+
8
m+ Timer
AM PM
ON
OFF
Day
Timer
A
C
B
h+ = Hour
m+ = Minute
1
2
3
4
5
6
6 buttons
= Current time setting
= Program setting
= Override (ON/OFF)
= Days (group) setting
MO
00 00
OFF
MO
1 4 00
OFF
MO
1 4 05
OFF
MO
1 4 00
OFF
MO
1 4 05
OFF
FR
1 4 05
OFF
2
+
+
+
h+
m+
Day
HOLD
HOLD
HOLD
14 X
5 X
4 X
Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.ELRO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Antibes, France WWW.EDEN.FR
FR
22 30
Timer
2 X
SENSOR FUNCTION ON
SENSOR FUNCTION OFF
3
MO TU WE TH FR SA SU
OFF OFF
TIMER TIMER
23 X
h+
31 X
m+
5 X
Day
SA
1 6 1 0
Timer
3 X
4
8
MO TU WE TH FR SA SU
ON ON
TIMER TIMER
17 X
h+
1 1X
m+
6 X
Day
2 2
MIN. 30cm
MIN. 30cm
MIN. 30cm
MIN. 30cmMIN. 30cm
5 6
7
V
V
V
VV
V
V
V
VVX
X
X
XX
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
TIMER FUNCTION OFF
Saturday
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Friday
TIMER FUNCTION ON
Product specificaties
Merk: | Elro |
Categorie: | Klok |
Model: | TE624 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Elro TE624 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Klok Elro
1 Juli 2023
30 April 2023
6 Maart 2023
5 Februari 2023
1 December 2022
8 November 2022
7 November 2022
15 Oktober 2022
14 Oktober 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Klok
- Klok Braun
- Klok IKEA
- Klok Casio
- Klok Fysic
- Klok Xiron
- Klok Accusplit
- Klok Ade
- Klok Alecto
- Klok Amplicom
- Klok Ascot
- Klok Audiovox
- Klok Auriol
- Klok Balance
- Klok Balance Time
- Klok BBrain
- Klok Dexford
- Klok Digi-tech
- Klok Ecom
- Klok Eurochron
- Klok Fisher Price
- Klok Geemarc
- Klok Gingko
- Klok Gira
- Klok Global Tronics
- Klok GlobalTronics
- Klok Glunz
- Klok Hager
- Klok Hama
- Klok Hermle
- Klok IHome
- Klok Irox
- Klok Karlsson
- Klok Kogan
- Klok Konig
- Klok Krontaler
- Klok La Crosse
- Klok Lenovo
- Klok Lexon
- Klok Livoo
- Klok Lorus
- Klok Lydion
- Klok Marquant
- Klok Mebus
- Klok Mondaine
- Klok Muse
- Klok Nedis
- Klok Perel
- Klok Profile
- Klok Ranex
- Klok RCA
- Klok Salter
- Klok Sempre
- Klok Taylor
- Klok Techno Line
- Klok Technoline
- Klok TFA
- Klok Tronic
- Klok United Office
- Klok Velleman
- Klok Ventus
- Klok Vitek
- Klok Weinberger
- Klok Jacob Jensen
- Klok Jung
- Klok Oregon Scientific
- Klok McIntosh
- Klok Camry
- Klok ECG
- Klok Cresta
- Klok Citizen
- Klok Trevi
- Klok Zuiver
- Klok Chacon
- Klok Valcom
- Klok Dormakaba
- Klok AcuRite
- Klok ART
- Klok La Crosse Technology
- Klok AV:link
- Klok Elation
- Klok ASA
- Klok TFA Dostmann
- Klok Antelope Audio
- Klok Equity
- Klok DB Technologies
- Klok Focus Electrics
- Klok Pyramid
- Klok CyberData Systems
- Klok Electronics International
- Klok Antelope
- Klok Bearware
Nieuwste handleidingen voor Klok
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024