ECG MN 104 Handleiding

ECG Voetenbad MN 104

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ECG MN 104 (36 pagina's) in de categorie Voetenbad. Deze handleiding was nuttig voor 70 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/36
MASĂĆœNÍ PƘÍSTROJ NA NOHY
NÁVOD K OBSLUZE CZ
MASĂĆœNY PRÍSTROJ NA NOHY
NÁVOD NA OBSLUHU SK
URZĄDZENIE DO MASAĆ»U STÓP
INSTRUKCJA OBSƁUGI PL
LÁBFÜRDƐ MASSZÍROZÓ
HA SZNÁL ATI ÚTMUTATÓ HU
FUSSMASSAGEGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
FOOT MASSAGE MACHINE
OPERATING MANUAL EN
ï‚Ąâ€‚ Pƙed uvedenĂ­m vĂœrobku do provozu si dĆŻkladně pročtěte tento nĂĄvod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto nĂĄvodu obsaĆŸeny. NĂĄvod 
musí bĂœt vĆŸdy pƙiloĆŸen k pƙí stroji.    Pred uvedenĂ­m vĂœrobk u do prevĂĄdzky si dĂŽkladne prečítajte tento nĂĄvod a bezpečnostné pokyny, ktoré sĂșâ€‚ï‚Ą
v tomto nĂĄvode o bsiahnutĂ©. NĂĄvod musí byƄ vĆŸdy priloĆŸenĂœâ€‚k prĂ­stroju.    Przed pierwszym uĆŒyciem urządzenia prosimy o uwaĆŒne zapozn ani eâ€‚ï‚Ą
się z instrukcjam i dotyczącymi bezpieczeƄstwa i uĆŒytkowania. Instrukcja obsƂ ugi musi być zawsze doƂączona.    A termĂ©k ha sznĂĄlatba vĂ©teleâ€‚ï‚Ą
elƑttâ€‚ïŹgyelmesen olvassa el ezt a ha sznĂĄlati  ĂștmutatĂłt és az ĂștmutatĂłban  tal ĂĄlható biztonsĂĄgi re ndelkezĂ©seket. A hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt tartsa 
a kĂ©szĂŒlĂ©k közelĂ©ben.    Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinwei seâ€‚ï‚Ą
aufmerksam  durch.  Die  Bedienungsanleitung  muss  dem  GerĂ€t  immer  beigelegt  sein.    Always  read  the  safety&use  instructions  carefullyâ€‚ï‚Ą
before u sing your appliance for t heâ€‚ïŹrst time. The userÂŽs manual must be always included.
MN 104
CZ
MASĂĆœNÍ PƘÍSTROJ NA NOHY
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potƙebu!
VarovĂĄnĂ­: BezpečnostnĂ­ opatƙenĂ­ apokyny uvedenĂ© vtomto nĂĄvodu nezahrnujĂ­ vĆĄechny moĆŸnĂ© podmĂ­nky
a situace, ke kterĂœm mĆŻĆŸe dojĂ­t. UĆŸivatel musĂ­ pochopit, ĆŸe faktorem, kterĂœ nelze zabudovat do ĆŸĂĄdnĂ©ho
z vĂœrobkĆŻ, je zdravĂœ rozum, opatrnost a pĂ©Äe. Tyto faktory tedy musĂ­ bĂœt zajiĆĄtěny uĆŸivatelem/uĆŸivateli
pouĆŸĂ­vajĂ­cĂ­mi a obsluhujĂ­cĂ­mi toto zaƙízenĂ­. NeodpovĂ­dĂĄme za ĆĄkody zpĆŻsobenĂ© během pƙepravy,
nesprĂĄvnĂœm pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m, kolĂ­sĂĄnĂ­m napětĂ­ nebo změnou či Ășpravou jakĂ©koliv části zaƙízenĂ­.
Aby nedoĆĄlo ke vzniku poĆŸĂĄru nebo kĂșrazu elektrickĂœm proudem, měla by bĂœt pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ elektrickĂœch
zaƙízenĂ­ vĆŸdy dodrĆŸovĂĄna zĂĄkladnĂ­ opatƙenĂ­, včetně těch nĂĄsledujĂ­cĂ­ch:
1. Ujistěte se, ĆŸe napětĂ­ ve vaĆĄĂ­ zĂĄsuvce odpovĂ­dĂĄ napětĂ­ uvedenĂ©mu na ĆĄtĂ­tku zaƙízenĂ­ aî€’ĆŸe je zĂĄsuvka ƙádně
uzemněnĂĄ. ZĂĄsuvka musĂ­ bĂœt instalovĂĄna podle platnĂœch bezpečnostnĂ­ch pƙedpisĆŻ.
2. Nikdy pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte, pokud je pƙívodnĂ­ kabel poĆĄkozen. VeĆĄkerĂ© opravy včetně vĂœměny
napĂĄjecĂ­ho pƙívodu svěƙte odbornĂ©mu servisu! Nedemontujte ochrannĂ© kryty zaƙízenĂ­, hrozĂ­
nebezpečí Ășrazu elektrickĂœm proudem!
3. Nikdy nepƙipojujte nebo neodpojujte pƙívodnĂ­ kabel do/z elektrickĂ© zĂĄsuvky schodidly ponoƙenĂœmi ve
vodě.
4. PouĆŸĂ­vejte pƙístroj pouze na pevnĂ© podloĆŸce auvnitƙ mĂ­stnosti, nikdy nepouĆŸĂ­vejte masĂĄĆŸnĂ­ pƙístroj na
nohy venku nebo ve vlhkĂ©m prostƙedĂ­ ani se nedotĂœkejte pƙívodnĂ­ho kabelu nebo pƙístroje mokrĂœma
rukama. HrozĂ­ nebezpečí Ășrazu elektrickĂœm proudem. Nikdy masĂĄĆŸnĂ­ pƙístroj na nohy neponoƙujte do
vody!
5. Dbejte zvĂœĆĄenĂ© pozornosti, pokud pouĆŸĂ­vĂĄte masĂĄĆŸnĂ­ pƙístroj vblĂ­zkosti dětĂ­!
6. Pƙístroj nezapĂ­nejte anevypĂ­nejte zasunutĂ­m nebo vytaĆŸenĂ­m vidlice napĂĄjecĂ­ho pƙívodu. VĆŸdy nejprve
vypněte masĂĄĆŸnĂ­ pƙístroj ovlĂĄdacĂ­m kolečkem, potĂ© mĆŻĆŸete pƙívodnĂ­ kabel vytĂĄhnout ze sĂ­Ć„ovĂ© zĂĄsuvky!
7. Doporučujeme nenechĂĄvat masĂĄĆŸnĂ­ pƙístroj se zasunutĂœm pƙívodnĂ­m kabelem vzĂĄsuvce bez dozoru.
Pƙed ĂșdrĆŸbou vytĂĄhněte pƙívodnĂ­ kabel ze sĂ­Ć„ovĂ© zĂĄsuvky. Vidlici nevytahujte ze zĂĄsuvky tahĂĄnĂ­m za
kabel. Kabel odpojte ze zĂĄsuvky uchopenĂ­m za vidlici.
8. PƙívodnĂ­ kabel se nesmĂ­ dotĂœkat horkĂœch částĂ­ ani vĂ©st pƙes ostrĂ© hrany.
9. V masĂĄĆŸnĂ­m pƙístroji si nikdy nestoupejte, vĆŸdy jej pouĆŸĂ­vejte vĂœhradně vsedě.
10. Pƙístroj lze pouĆŸĂ­vat pouze naplněnĂœ vodou.
11. NepouĆŸĂ­vejte masĂĄĆŸnĂ­ pƙístroj pƙi spanĂ­ nebo jste-li malĂĄtnĂ­ či ospalĂ­.
12. NecĂ­tĂ­te-li se během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pƙístroje dobƙe, ucĂ­tĂ­te-li nějakou bolest, podrĂĄĆŸděnĂ­ nebo nervozitu,
pƙeruĆĄte masĂĄĆŸ. Neaplikujte masĂĄĆŸ na oteklĂ©, vodnatĂ© nebo jinak bolavĂ© nohy. Poraďte se nejdƙíve
slĂ©kaƙem.
13. Pƙístroj je na povrchu horkĂœ. Osoby se snĂ­ĆŸenou citlivostĂ­ na teplo musĂ­ bĂœt pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ tohoto
masĂĄĆŸnĂ­ho pƙístroje opatrnĂ­.
14. PouĆŸĂ­vejte masĂĄĆŸnĂ­ pƙístroj pouze vsouladu spokyny uvedenĂœmi vtomto nĂĄvodu. VĂœrobce neodpovĂ­dĂĄ
za ĆĄkody zpĆŻsobenĂ© nesprĂĄvnĂœm pouĆŸitĂ­m tohoto zaƙízenĂ­.
15. Tento pƙístroj nenĂ­ určen pro pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ osobami (včetně dětĂ­), jimĆŸ fyzickĂĄ, smyslovĂĄ nebo mentĂĄlnĂ­
neschopnost či nedostatek zkuĆĄenostĂ­ aznalostĂ­ zabraƈuje vbezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ spotƙebiče, pokud na
ně nebude dohlĂ­ĆŸeno nebo pokud nebyly instruovĂĄny ohledně pouĆŸitĂ­ pƙístroje osobou zodpovědnou za
jejich bezpečnost. Je nutnĂœ dohled nad dětmi, aby se zajistilo, ĆŸe si nebudou spƙístrojem hrĂĄt.
16. NepouĆŸĂ­vejte pƙístroj, pokud zněj unikĂĄ voda.


Product specificaties

Merk: ECG
Categorie: Voetenbad
Model: MN 104
Kleur van het product: Blue, White
Gewicht: 1700 g
Breedte: 424 mm
Diepte: 367 mm
Hoogte: 196 mm
Warmhoud functie: Ja
Non-slip surface: Ja
Massage functie: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ECG MN 104 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden