Busch-Jaeger 2CKA006156A0067 Handleiding
Busch-Jaeger
Smarth home
2CKA006156A0067
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Busch-Jaeger 2CKA006156A0067 (2 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Montage- en bedieningshandleiding
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de montaje de servicio
Bruksanvisning för montering och drift
6188/15-101, 6188/18-101
6188/19, 6188/20
Binäreingang, X-fach
Binary Input, X-fold
Entrée binaire, X-fois
Binaire ingang, X-voudig
Entrata binaria, X-livelli
Entradas binarias, X veces
Binäringång, X-faldig
Busch-Installationsbus® KNX
2CDG941070P0105
0173-1-7336/04.04.2016
Geräte-Anschluss
1 Schilderträger
2 Programmier-Taste
3 Programmier-LED
4 Busanschlussklemme
5 Taste ( )
6 LED ( )
7 Anschlussklemmen
8 Kanal-LED
9 Taste Binäreingang
Geräte-Beschreibung
Die Binäreingänge sind Reiheneinbaugeräte im Pro Design. Die M
Geräte sind zum Erfassen von 10...230V AC/DC bzw. zur Abfrage
potenzialfreier Kontakte mit intern erzeugter Abfragespannung geeignet.
Der Eingangszustand wird über gelbe LED’s angezeigt. Jeweils pro
Kanal verfügen die Geräte über eine Taste ( ). Mit dieser Taste
können die Eingänge manuell bedient werden. Die Geräte werden über
den Busch-Installationsbus
® versorgt und benötigen keine zusätzliche
Stromversorgung. Der Busanschluss erfolgt über Busanschlussklemme.
Funktionen des Anwendungsprogramms
- Schalten und Dimmen von Beleuchtung (auch 1-Taster-Bedienung)
- Bedienung von Jalousien und Rollläden (auch 1-Taster-Bedienung)
- Senden von beliebigen Werten, z.B. Temperatur-wert
- Steuerung und Speicherung von Lichtszenen
- Bedienung von unterschiedlichen Verbrauchern durch mehrfaches
Betätigen
- Zählen von Impulsen und Betätigungen
- Auslesen von technischen Kontakten
DE
1
Technische Daten (Auszug)
6188/19, 6188/20 0-Signal 0...2 V AC/DC
1-Signal 7...265 V AC/DC
6188/15-101, 6188/18-101
35 V gepulst
max. Abfragestrom 355 mA
Busspannung 21...32 V DC
Verlustleistung P 6188/19 max. 1,6 W
6188/20 max. 3,0 W
6188/15-101 max. 0,1 W
6188/18-101max. 0,2 W
KNX Anschluss über Busanschlussklemme,
schraubenlos
Eingänge 4-fach über Schraubklemmen
Anzahl der Eingänge 4, davon sind jeweils
2 unabhängig
- Anschlussklemmen Schraubklemmen
0,2...2,5 mm2 feindrahtig
0,2...4,0 mm2 eindrahtig
- Anzugsdrehmoment Max. 0,6 Nm
Eingänge 8-fach Schraubklemme mit Kombikopf (PZ 1)
0,2…4 mm² feindrahtig,
2x (0,2…2,5 mm²)
0,2…6 mm² eindrahtig,
2x (0,2…4 mm²)
Aderendhülse o. / m. Kunststoffhülse
0,25…2,5 / 0,25…4 mm²
TWIN Aderendhülse 0,5…2,5 mm²
Anzugsdrehmoment Max. 0,6 Nm
Eine ausführliche Beschreibung der Parametrierung und Inbetrieb-
nahme finden Sie in den technischen Daten des Gerätes. Diese finden
Sie zum Download im Internet unter www.BUSCH-JAEGER.de.
Wichtige Hinweise
Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch
elektrotechnische Fachkraft. Bei der Planung und Errichtung von
elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen, Richtlinien,
Vorschriften und Bestimmungen zu beachten.
- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb vor Feuchtigkeit,
Schmutz und Beschädigung schützen!
- Gerät nur innerhalb der spezifizierten technischen Daten
betreiben!
- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse (Verteiler) betreiben!
- Ein Fremdspannungsanschluss an den Binäreingang
6188/15-101 ist nicht erlaubt. Die Klemmen 3 und 4 sind
intern miteinander verbunden.
- Ein Fremdspannungsanschluss an den Binäreingang
6188/18-101ist nicht erlaubt. Die Klemmen 2, 4, 6, 8, 10, 12,
14 und 16 sind intern miteinander verbunden.
- 6188/19, 6188/20: (1)
Bei Anschluss von Gleichspannung ist auf die richtige Polarität
zu achten! Bei falschem Anschluss kann der Eingang nicht
ausgelesen und bearbeitet werden.
- 6188/19: (2)
Bei Anschluss von Wechselspannung können an die Klemmen 1,
2,
3 und 4, 5, 6 zwei getrennte RCD-Kreise angeschlossen werden.
- 6188/20: (2)
Bei Anschluss von Wechselspannung können bis zu acht getrennte
RCD-Kreise angeschlossen werden.
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen Tuch gereinigt
werden. Reicht dies nicht aus, kann ein mit Seifenlösung leicht
angefeuchtetes Tuch benutzt werden. Auf keinen Fall dürfen ätzende
Mittel oder Lösungsmittel verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B. durch Transport,
Lagerung) dürfen keine Reparaturen vorgenommen werden.
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch!
A detailed description of the parameter configuration and
commissioning steps can be found in the technical data. This
information can be downloaded from the Internet site
www.BUSCH-JAEGE
R.de.
Important notes
Warning! Hazardous voltage! Installation by person with
electrotechnical expertise only. The relevant standards, directives,
regulations and instructions must be observed when planning and
implementing the electrical installation.
- Protect the device against moisture, dirt and damage during
transport, storage and operation!
- Do not operate the device outside the specified technical data
(e.g. Temperature range)!
- The device may only be operated in closed enclosures
(e.g. distribution boards)
- An external voltage connection to the Binary Input 6188/15-101
is not permitted. Terminals 3 and 4 are internally interconnected
to one another.
- An external voltage connection to the Binary Input 6188/18-101
is not permitted. Terminals 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 and 16 are
internally interconnected to one another.
- 6188/19, 6188/20: (1)
Correct polarity must be observed when the DC voltage is
connected. If incorrectly connected, the input cannot be read out
and processed.
- 6188/19: (2)
When connecting AC voltage, two separate RCD (earth-leakage
circuit breaker) circuits can be connected to terminals 1, 2, 3 and
4, 5, 6.
- 6188/20: (2)
When connecting AC voltage, up to eight separate RCD (earth-
leakage circuit breaker) circuits can be connected.
Cleaning
Should the device become soiled, it may be cleaned with a dry cloth. If
this does not suffice, a cloth lightly moistened with soap solution may
be used. On no account should caustic agents or solvents be used.
Maintenance
The device is maintenance free. Should damage have occurred, e.g.
due to transport or storage, no repairs should be carried out.
The warranty expires if the device is opened!
Vous trouverez une description détaillée du paramétrage et de la mise
en service dans la documentation technique de l’appareil. Vous pouvez
télécharger celles ci par Internet, sur le site www.BUSCH-JAEGER.de.
Remarques importantes
Avertissement! Tension électrique dangereuse! Installation
uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique. Les
normes, directives, règlements et stipulations en vigueur doivent être
respectés lors de la planification et de la mise en place d’installations
électriques.
- Protéger l’appareil de l’humidité, de la saleté et de dommage
lors du transport, du stockage et de l’utilisation !
- N’utiliser l’appareil que dans le cadre des caractéristiques
techniques spécifiées !
- N’utiliser l’appareil que dans un boîtier fermé (coffret) !
- Un branchement de tension séparé à l’entrée binaire 6188/15-101
n’est pas autorisé. Les bornes 3 et 4 sont reliées en interne les
unes avec les autres.
- Un branchement de tension séparé à l’entrée binaire 6188/18-101
n’est pas autorisé. Les bornes 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 et 16 sont
reliées en interne les unes avec les autres.
- : (1)6188/19, 6188/20
Lors du raccordement de la tension continue, il faut faire attention
à respecter la polarité ! En cas de mauvais raccordement, l’entrée
ne peut pas être lue ni traitée.
- 6188/19. : (2)
Lors du raccordement de la tension alternative, deux circuits RCD
séparés peuvent être raccordés aux bornes 1, 2, 3 et 4, 5, 6.
- . (2)6188/20
Lors du raccordement de la tension alternative, jusqu’à huit
circuits RCD séparés peuvent être raccordés.
Nettoyage
Les appareils sales peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon sec.
Si cela ne suffit pas, un chiffon légèrement imprégné de solution
savonneuse peut être utilisé. N’utiliser en aucun cas des produits
caustiques ou des solvants.
Entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien. En cas de dommage (par
ex. lors du transport, du stockage), aucune réparation ne doit être
entreprise.
L’ouverture de l’appareil annule la garantie !
2
Schutzart IP 20 nach DIN EN 60 529
Schutzklasse Klasse II
Überspannungskategorie III nach EN 60 664-1
Verschmutzungsgrad 2 nach EN 60 664-1
Luftdruck Atmosphäre bis 2.000 m
Temperaturbereich
Betrieb -5 °C...+45 °C
Lagerung -25 °C...+55 °C
Transport -25°C...+70 °C
Montage auf Tragschiene 35 mm,
DIN EN 60 715
Abmessungen 90 x 36 x 64,5 (H x B x T)
Breite in TE 2 Module à 18 mm
Approbation KNX nach EN 50 090-1, -2 Zertifikat
Bedienung und Anzeige
Programmier-Taste b
zur Vergabe der physikalischen Adresse, siehe Programmier-LED c
Programmier-LED in rot c
Ist an, nachdem die Programmiertaste gedrückt wurde, umb
dem Busteilnehmer eine physikalische Adresse zu vergeben.
Taste ( ) e
zur Umschaltung zwischen KNX-Betrieb und manueller Bedienung
LED ( ) in gelb f
Blinkt, sobald in den manuellen Betrieb umgeschaltet wird.
Ist an, wenn sich das Gerät im manuellen Betrieb befindet.
Taste Binäreingang
Zum Ändern des Eingangszustandes
LED Binäreingang in gelb
Ist an, sobald der Eingangszustand erreicht ist.
Montage
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern oder Kleingehäusen
für Schnellbefestigung auf 35 mm Tragschienen, nach DIN EN 60715.
Die Zugäng lichkeit des Gerätes zum Betreiben, Prüfen, Besichtigen,
Warten und Reparieren muss sichergestellt sein.
Gefahr
Um gefährliche Berührungsspannung durch Rückspeisung aus
unterschiedlichen Außenleitern zu vermeiden, muss bei einer
Erweiterung oder Änderung des elektrischen Anschlusses eine
allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraubklemmen. Die Klem-
menbezeichnungen befinden sich auf dem Gehäuse. Die Verbindung
zum KNX erfolgt mit der mitgelieferten Busanschlussklemme.
Allgemeiner Hinweis:
Um eine einwandfreie Funktion und ausreichende Beleuchtung
der Glimmlampen von beleuchteten Schalter- oder Tastereinsätzen
in Verbindung mit Binäreingängen der Reihe 6188/19, 6188/20
sicherzustellen, ist der Einsatz von Schalter- oder Tastereinsätzen
mit N-Klemme zwingend erforderlich.
Inbetriebnahme
Die Vergabe der physikalischen Adresse, sowie das Einstellen der
Parameter erfolgt mit der Engineering Tool Software ETS.
6188/19 6188/15-101
Device Connection
1 Nameplate holder
2 Programming key
3 Programming LED
4 Bus connection terminal
5 Key ( )
6 LED ( )
7 Connection terminals
8 Channel LED
9 Manual operation key
Description of the Device
The 4-fold binary inputs are series devices in the Pro Design to be built in. M
The devices are suitable to detect 10...230V AC/DC and to query potential-free
contacts with an internally-generated query voltage. The input status is displayed
using yellow LEDs. The devices have one manual operation key ( ) available
per channel. This key can be used to operate the inputs manually. The devices
are supplied with power through the Busch-Installationsbus
®
and require no
additional power supply. The bus is connected through a bus connection terminal.
Functions of the Application Program
- Switching and dimming of lighting
(also 1-key operation)
- Operation of shutters and roller blinds
(also 1-key operation)
- Transmission of any desired values,
e.g. temperature values
- Control and storage of light scenes
- Operation of different loads through
multiple actuation
- Counting of impulses and actuations
- Read out of technical contacts
EN Technical Data (Extract)
6188/19, 6188/20 0-Signal 0...2 V AC/DC
1-Signal 7...265 V AC/DC
6188/15-101, 6188/18-101
35 V pulsed
max. sensing current 355 mA
Bus voltage 21...32 V DC
Power loss P 6188/19 max. 1.6 W
6188/20 max. 3.0 W
6188/15-101 max. 0.1 W
6188/18-101max. 0.2 W
KNX connection Through bus connection
Input 4-fold Through screw terminals
Number of inputs 4, of which 2 are
independent in each case
- Connection terminals Screw terminals
0.2...2.5 mm2 fine wire
0.2...4.0 mm2 single wire
Tightening torque Max. 0.6 Nm
Input 8-fold screw ter minal with
combination head (PZ 1)
0.2...4 mm² fine-wire,
2x(0.2...2.5 mm²)
0.2...6 mm² single-wire,
2x(0.2...4 mm²)
Wire end sleeve w/ or w/o plastic insulating sleeve
0.25…2.5 / 0.25…4 mm²
TWIN wire end sleeve 0.5...2.5 mm²
Tightening torque 0.6 Nm max.
Type of protection
IP 20 in comp. DIN EN 60 529
Protection class Class II
Overvoltage category III according to EN 60 664-1
Pollution degree 2 according to EN 60 664-1
Atmospheric pressure Atmosphere up to 2,000 m
Temperature range
Operation -5 °C...+45 °C
Storage -25 °C...+55 °C
Transport -25 °C...+70 °C
Installation on 35 mm carrier rails,
DIN EN 60 715
Dimensions 90 x 36 x 64.5 (H x W x D)
Width in TE 2 modules of 18 mm
Approval KNX in compliance with
EN 50 090-1, -2 certificate
Operation and Display
Programming key b
Assign the physical address, see programming LED c)
Programming LED in red c
Is ON after the programming key has been pressed in order to b
assign a physical address to the bus member.
Kex ( ) e
Toggle between KNX mode and manual operation
LED ( ) in gelb f
LED ( ) in yellow f Flashes after switching to manual operation.
Is ON if the device is in manual operation.
Binary input key
Change your input state
Digital input LED in yellow
Is ON when the input state is reached.
Installation
The device is suitable for installation in distribution boxes or small
housings for quick mounting on 35 mm carrier rails in compliance
with DIN EN 60 715.
Accessibility of the device for operation, testing, inspection,
maintenance and repairs must be ensured.
Danger
In order to avoid dangerous touch voltages, which originate through
feedback from differing phase conductors, all-pole disconnection
must be observed when extending or modifying the electrical
connections.
Connection
The electrical connection is made through screw terminals. The
terminal identification markings are located on the housing. The
connection to the KNX is made with the bus connection terminal
supplied.
General Note:
Use of switch or a push-in inserts with N terminals, in conjunction with
the 6188/19, 6188/20 series Binary Inputs are absolutely necessary
to ensure malfunction free operation and sufficient illumination of
glow lamps on illuminated switches or plug-in inserts.
Commissioning
The assignment of the physical address as well as the setting
of the parameters is made with the help of the Engineering Tool
Software ETS.
Raccordement
1 Porte-plaque
2 Touche de programmation
3 DEL de programmation
4 Borne de connexion au bus
5 Touche ( )
6 DEL ( )
7 Bornes
8 DEL de canal
9 Touche de fonctionnement manuel
Description de l‘appareil
Les modules à entrées binaires sont des appareils de série dans la conception
ProM. Ces appareils conviennent à l’acquisition de signaux de 10...230 V CA/CC ou
à l’interrogation de contacts sans potentiel avec une tension de réponse générée
en interne. Les appareils disposent d’une touche de fonctionnement manuel par
canal. Ces touches ( ) permettent d’utiliser les entrées manuellement.
Les appareils sont alimentés par le biais d’un Busch-Installationsbus
®
et ne
requièrent aucune alimentation électrique supplémentaire. Le raccordement au
bus s’effectue par la borne de connexion au bus.
Fonctions du programme d’utilisation
-
Activation et gradation de l’éclairage (également commande par 1 touche)
- Commande des stores et des volets roulants (également commande
par 1 touche)
-
Envoi des valeurs souhaitées, par exemple valeurs de température
- Activation et sauvegarde de scènes d’éclairage
- Commande de plusieurs systèmes de consom-mation différents
par des actionnements multiples
- Décompte des impulsions et des activations
- Séparation des contacts techniques
FR Caractéristiques techniques (extrait)
6188/19, 6188/20 0-Signal 0...2 V AC/DC
1-Signal 7...265 V AC/DC
6188/15-101, 6188/18-101
35 V pulsé
max. sensation
du courant 355 mA
Tension bus 21...32 V DC
Puissance dissipée P 6188/19 maxi 1,6 W
6188/20 maxi 3,0 W
6188/15-101 maxi 0,1 W
6188/18-101maxi 0,2 W
Raccordement KNX
par la borne de connexion
au bus, sans vis
Entrées, 4-fois par des bornes à vis
Nombre d’entrées 4, en 2 groupes indépendants
Bornes Bornes à vis
0,2...2,5 mm2 à fils de faible diamètre
0,2...4,0 mm2 à un seul fil
Couple de serrage Max. 0,6 Nm
Entrées, 8-fois Borne à vis avec tête combinée (PZ 1)
0,2…4 mm² fils de faible diamètre,
2x(0,2…2,5 mm²) 0,2…6 mm² à un fil,
2x(0,2…4 mm²) Embout avec / sans
manchon en plastique 0,25…2,5 /
0,25…4 mm²
Embout TWIN 0,5…2,5 mm²
Couple de serrage maxi 0,6
Indice de protection IP 20 selon DIN EN 60 529
Classe de protection Classe II
Classe de surtension III selon EN 60 664-1
Degré de contamination 2 selon EN 60 664-1
Pression atmosphérique Atmosphère jusqu‘à 2 000 m
Plage de température
Utilisation -5 °C...+45 °C
Stockage -25 °C...+55 °C
Transport -25 °C...+70 °C
Montage sur des rails de 35 mm,
DIN EN 60 715
Dimensions 90 x 36 x 64,5 (h x l x P)
Largeur en TE 2 modules de 18 mm
Approbation KNX selon
EN 50 090-1, -2 certificat
Commande et affichage
Touche de programmation b
pour la saisie de l‘adresse physique, voir DEL de programmation c
DEL de programmation rouge c
Est allumée lorsque la touche de programmation b a été actionnée
afin de donner une adresse physique au participant du bus.
Touche ( ) e
de commutation entre mode KNX et mode de fonctionnement
manuel
LED ( ) jaune f
clignote dès le passage au mode de fonctionnement manuel. Est
allumée quand l‘appareil se trouve en mode de fonctionnemen manuel.
Touche entrée binaire
Pour modifier l‘état de l‘entrée
DEL entrée binaire jaune
Est allumée dès que l‘état d‘entrée est atteint.
Montage
L‘appareil est adapté à l‘installation dans des répartiteurs ou des
petits boîtiers pour la fixation rapide sur rails de 35 mm, selon DIN
EN 60 715.L‘accessibilité de l‘appareil lors de l‘utilisation, du contrôle,
de l‘inspection, de l‘entretien et de la réparation doit être assurée.
Danger
Afin d‘éviter une tension de contact dangereuse par alimentation de
retour provenant de différents conducteurs extérieurs, il faut procéder
à une mise hors circuit sur tous les pôles en cas d‘extension ou de
modification du raccordement électrique.
Raccordement
Le raccordement électrique s‘effectue par des bornes à vis. La
description des bornes se trouve sur le boîtier. La connexion avec
l‘KNX s‘effectue avec la borne de connexion au bus fournie.
Nota général :
Afin de garantir un bon fonctionnement et un éclairage suffisant des
lampes au néon des boutons-poussoirs et commutateurs éclairés en
association avec les entrées binaires de la gamme 6188/19, 6188/20,
il est absolument nécessaire d‘utiliser des boutons-poussoirs et
commutateurs avec une borne N.
Mise en service
L‘attribution de l‘adresse physique, ainsi que le réglage des
paramètres s‘effectuent à l‘aide du logiciel Engineering Tool ETS.
3
6188/19
1 321 32
1 321 32
1 321 32
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SE
1
6188/20
2
6188/20
3
6188/18-101
IP20 -5 °C
+45 °C
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstraße 2
D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice
Tel: +49 2351 956-1600
www.BUSCH-JAEGER.de
Voor een uitvoerige beschrijving van de parameterisering en
inbedrijfstelling wordt verwezen naar de technische gegevens van
het apparaat. U kunt deze van het internet downloaden via
www.BUSCH-JAEGER.de.
Belangrijke aanwijzingen
Waarschuwing! Let op, gevaarlijke spanning! Installatie alleen
toegestaan door elektricien. Bij de planning en bouw van elektrische
installaties dienen de ter zake geldende normen, richtlijnen,
voorschriften en bepalingen in acht te worden genomen.
- Bescherm het apparaat tijdens transport, opslag en bedrijf tegen
vocht, vuil en beschadiging!
- Gebruik het apparaat uitsluitend binnen de gespecificeerde
technische gegevens!
- Gebruik het apparaat uitsluitend in een gesloten behuizing
(verdeler)!
- Aansluiting van een vreemde spanning op de binaire ingang
is niet toegestaan. Klemmen 3 en 4 zijn intern 6188/15-101
met elkaar verbonden.
- Aansluiting van een vreemde spanning op de binaire ingang
6188/18-101is niet toegestaan. Klemmen 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14
en 16 zijn intern met elkaar verbonden.
- : (1)6188/19, 6188/20
Bij aansluiting van gelijkspanning moet op de juiste polariteit
worden gelet! Bij verkeerd-om aansluiten kan de ingang niet
worden uitgelezen en verwerkt.
- .: (2)6188/19
Bij aansluiting van wisselspanning kunnen aan de klemmen 1, 2,
3 en 4, 5, 6 twee gescheiden RCD-kringen aangesloten worden.
- . (2)6188/20
Bij aansluiting van wisselspanning kunnen tot acht gescheiden
RCD-kringen aangesloten worden.
Reinigen
Verontreinigde apparaten kunnen worden gereinigd met een droge
doek. Indien dat niet voldoende is, kan een enigszins met zeepsop
bevochtigde doek worden gebruikt. Gebruik in geen geval bijtende
middelen of oplosmiddelen.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij. Bij beschadiging (bijv. door transport
of opslag) mogen geen reparaties worden uitgevoerd.
Als het apparaat wordt geopend, vervalt het recht op garantie!
I dati tecnici dell’apparecchio, che possono essere scaricati
da Internet all’indirizzo www.BUSCH-JAEGER.de., offrono una
descrizione dettagliata dei parametri e della relativa messa in
funzione.
Indicazioni importanti
Avvertenza! Tensione pericolosa! Fare installare solo da un elettricista
qualificato. Per quanto riguarda la progettazione e l’installazione di
impianti elettrici è necessario osservare le norme, le prescrizioni e
le disposizioni relative.
- Proteggere l’apparecchio durante il trasporto, la conservazione
e il funzionamento da umidità, sporcizia ed eventuali
danneggiamenti!
- Utilizzare l’apparecchio solo in conformità ai dati tecnici
specificati!
- Utilizzare l’apparecchio solo in alloggiamenti chiusi
(quadro di distribuzione)!
- Non è consentito collegare tensioni esterne all‘ingresso binario
6188/15-101. I morsetti 3 e 4 sono intercollegati internamente.
- Non è consentito collegare tensioni esterne all‘ingresso binario
6188/18-101. I morsetti 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 e 16 sono
intercollegati internamente.
- 6188/19, 6188/20: (1)
Nel collegamento in tensione continua è necessario verificare la
polarità corretta! Se il collegamento è errato, l‘ingresso non può
essere né letto né elaborato.
- 6188/19.: (2)
Nel collegamento in tensione alternata, ai morsetti 1, 2, 3 e 4, 5,
6 si possono collegare due circuiti RCD separati.
- 6188/20. (2)
Nel collegamento in tensione alternata si possono collegare fino
a otto circuiti RCD separati.
Pulizia
Pulire gli apparecchi sporchi con un panno asciutto. Se questo
non dovesse bastare, è possibile utilizzare un panno leggermente
inumidito con una soluzione di sapone. Non utilizzare mai sostanze
o soluzioni corrosive.
Manutenzione
L’apparecchio non necessita di manutenzione. In caso di
danneggiamento (per es. durante il trasporto, la conservazione)
evitare di eseguire qualsiasi intervento di riparazione.
L’apertura dell’apparecchio provoca il decadimento della garanzia!
Una descripción detallada de la parametrización y puesta en servicio
las puede encontrar en los datos técnicos del aparato. Estos se
encuentran listos para su descarga en Internet bajo
www.BUSCH-JAEGER.de.
Observaciones importantes
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación deberá ser realizada
únicamente por electricistas especializados. En la planificación
e instalación de instalaciones eléctricas se deberán respetar las
normas, directivas y disposiciones existentes.
- Proteger el aparato en el transporte, almacenamiento y servicio
frente a la humedad, suciedad y daños.
- Poner en funcionamiento el aparato sólo dentro de los datos
técnicos especificados.
- Poner en funcionamiento el aparato sólo en una caja cerrada
(distribuidor)
- No está permitido conectar una tensión ajena a la entrada binaria
6188/15-101. Los terminales 3 y 4 están interconectados entre sí.
- No está permitido conectar una tensión ajena a la entrada binaria
6188/18-101. Los terminales 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 y 16 están
interconectados entre sí.
- 6188/19, 6188/20: (1)
¡Asegúrese al conectar una tensión continua que la polaridad
sea correcta! Un error de conexión imposibilita la lectura y el
procesamiento de la entrada.
- 6188/19.: (2)
Si se conecta una tensión alterna, a los terminales 1, 2, 3 y 4, 5,
6 se pueden conectar dos circuitos RCD separados.
- 6188/20. (2)
Si se conecta una tensión alterna, se pueden conectar hasta ocho
circuitos RCD separados.
Limpieza
Los aparatos sucios se pueden limpiar con un trapo seco . Si esto no
es suficiente, se puede emplear un trapo humedecido ligeramente
con una solución jabonosa. En ningún caso se pueden utilizar
productos corrosivos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no precisa de mantenimiento. En caso de daños (p. ej., por
el transporte o almacenamiento) no se pueden realizar reparaciones.
Si se abre el aparato se extingue la garantía!
En utförlig beskrivning av parametrar och idrifttagande finns i den
tekniska dokumentationen för apparaten. Denna information kan
hämtas på www.BUSCH-JAEGER.de.
Viktiga upplysningar
Varning! Farlig spänning! Installation får endast utföras av en
elektriker. Vid planering och upprättande av elektriska anordningar
måste gällande normer, riktlinjer, föreskrifter och bestämmelser
beaktas.
- Skydda apparaten från fukt, smuts samt skador vid transport,
lagring och drift.
- Apparaten får endast användas enligt tekniska data.
- Apparaten får endast användas i sluten kapsling (fördelning).
- En främmande spänningsanslutning till binäringång 6188/15-101
är inte tillåten. Klämmorna 3 och 4 är förbundna med varandra
internt.
- En främmande spänningsanslutning till binäringång 6188/18-101
är inte tillåten. Klämmorna 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14 och 16 är
förbundna med varandra internt.
- 6188/19, 6188/20: (1)
Vid anslutning av likspänning ska du se till polariteten blir rätt!
Vid fel anslutning kan ingången inte läsas av och bearbetas.
- 6188/19.: (2)
Vid anslutning av växelspänning går det att ansluta två separata
RCD-kretsar till klämmorna 1, 2, 3 och 4, 5, 6.
- 6188/20. (2)
Vid anslutning av växelspänning går det att ansluta upp till åtta
separata RCD-kretsar.
Rengöring
Nedsmutsade apparater kan rengöras med en torr trasa. Om detta inte
räcker kan en lätt fuktad trasa med tvållösning användas. Under inga
omständigheter får lösningsmedel eller frätande kemikalier användas.
Underhåll
Apparaten är underhållsfri. Vid skador (genom t.ex. transport eller
lagring) får inga reparationer utföras.
Om apparaten öppnas upphör garantianspråken att gälla!
Aansluiting
1 Bevestiging voor codering
2 Programmeertoets
3 Programmeer-LED
4 Busaansluitklem
5 Toets ( )
6 LED ( )
7 Aansluitklemmen
8 Kanaal-LED
9 Handmatig-bedrijftoets
Beschrijving
De binaire ingangen zijn in serie geschakelde apparaten in ProM
Design. De apparaten zijn geschikt voor het registreren van 10...230V
AC/DC en voor het opvragen van potentiaalvrije contacten met
intern gegenereerde opvraagspanning. De ingangsstatus wordt
weergegeven door middel van gele LED’s. Per kanaal beschikken de
apparaten over een toets ( ) voor handmatig bedrijf. Met deze
toets kunnen de ingangen handmatig worden bediend. De apparaten
worden gevoed vanuit de Busch-Installationsbus
® en hebben geen
aanvullende elektrische voeding nodig. De bus wordt aangesloten
met behulp van een busaansluitklem.
Functies van het toepassingsprogramma
- Schakelen en dimmen van verlichting (ook 1-drukknop-bediening)
- Bediening van jaloezieën en rolluiken (ook 1-drukknop-bediening)
- Verzending van alle beschikbare waarden, bijv. temperatuurwaarde
- Het regelen en opslaan van lichtscènes
- Bediening van verschillende verbruikers door
meervoudige activering
- Tellen van impulsen en activeringen
- Uitlezen van technische contacten
NL Technische gegevens (beknopt)
6188/19, 6188/20 0-Signal 0...2 V AC/DC
1-Signal 7...265 V AC/DC
6188/15-101, 6188/18-101
35 V gepulseerd
max. contactstroom 355 mA
Busspanning 21...32 V DC
Vermogensverlies P 6188/19 max. 1,6 W
6188/20 max. 3,0 W
6188/15-101 max. 0,1 W
6188/18-101max. 0,2 W
KNX aansluiting d.m.v. busaansluitklem, schroefloos
Ingangen, 4-voudig d.m.v. schroefklemmen
Aantal ingangen 4, waarvan telkens
2 onafhankelijk
Aansluitklemmen Schroefklemmen
0,2...2,5 mm2 fijndradig
0,2...4,0 mm2 eenaderig
Aanhaalmoment Max. 0,6 Nm
Ingangen, 8-voudig schroefklem met combikop (PZ 1)
0,2…4 mm² fijndradig,
2x(0,2…2,5 mm²)
0,2…6 mm² enkeldradig,
2x(0,2…4 mm²)
Adereindhuls zonder/
met kunststofhuls 0,25…2,5 / 0,25…4 mm²
TWIN adereindhulzen 0,5…2,5 mm²
Aandraaimoment max. 0,6
Beschermingsklasse
IP 20 volgens DIN EN 60 529
Veiligheidsklasse Klasse II
Overspanningscategorie III conform EN 60 664-1
Vervuilingsgraad 2 conform EN 60 664-1
Luchtdruk Atmosfeer tot 2.000 m
Temperatuurbereik
Bedrijf -5 °C...+45 °C
Opslag -25 °C...+55 °C
Transport -25°C...+70 °C
Montage op draagrails 35 mm,
DIN EN 60 715
Afmetingen 90 x 36 x 64,5 (H x B x D)
Breedte in TE 2 module à 18 mm
Goedkeuring KNX volgens
EN 50 090-1, -2 certificaat
Bediening en weergave
Programmeertoets b
ter instelling van het fysieke adres, zie programmeer-LED c
Programmeer-LED in het rood c
Is verlicht nadat de programmeertoets b ingedrukt werd om een
fysiek adres toe te wijzen aan de busdeelnemer.
Toets ( ) e
e voor de omschakeling tussen KNX-bedrijf en handmatige bediening
LED ( ) in het geel f
knippert zodra op het handmatige bedrijf overgeschakeld wordt.
Is aan als het toestel zich in het handmatige bedrijf bevindt.
Toets binaire ingang
Voor het wijzigen van de ingangstoestand
LED binaire ingang in het geel
Is aan zodra de ingangstoestand bereikt is.
Montage
Het apparaat is geschikt voor montage in verdelers of kleine
behuizingen voor snelle bevestiging op 35 mm draagrails, volgens
DIN EN 60 715. De toegankelijkheid van het apparaat voor bedrijf,
controle, inspectie, onderhoud en reparatie moet gewaarborgd zijn.
Gevaar
Om gevaarlijke aanraakvoltages te vermijden, door stroom afkomstig
uit diverse externe leidingen, moet bij een verwijdering of verandering
van de elektrische aansluiting een uitschakeling van alle polen
plaatsvinden.
Aansluiting
De elektrische aansluit ing vindt plaats door middel van
schroefklemmen. De klemaanduidingen bevinden zich op de
behuizing. De verbinding met de KNX wordt gerealiseerd door middel
van de meegeleverde busaansluitklem.
Algemene Opmerking:
Om een perfect functionerende en voldoende verlichting van de
gloeilampjes van belichte schakelaar- of toetsenarmaturen in
combinatie met binaire ingangen van de serie 6188/19, 6188/20 te
verzekeren, is de toepassing van schakelaar- of toetsenarmaturen
met N-klem dwingend vereist.
Inbedrijfstelling
De toekenning van het fysieke adres en het instellen van de
parameters gebeurt met behulp van de Engineering Tool Software ETS.
Collegamento degli apparecchi
1 Supporti delle etichette
2 Tasto di programmazione
3 LED di programmazione
4 Morsetto del bus
5 Tasto ( )
6 LED ( )
7 Morsetti
8 LED canale
9 Tasto funzionamento manuale
Descrizione degli apparecchi
Gli ingressi binari a vie sono apparecchi di serie integrati nella progettazione
ProM. Tali apparecchi sono adatti al rilevamento di segnali AC/DC da
10...230V oppure all’interrogazione di contatti privi di potenziale con
tensione richiesta prodotta internamente. Lo stato dell’ingresso viene
visualizzato tramite LED di colore giallo. Gli apparecchi sono dotati di un
tasto di funzionamento manuale ( ) per ogni canale. Questo tasto
consente di attivare manualmente gli ingressi. Gli apparecchi vengono
alimentati da Busch-Installationsbus
®
e non necessitano di un’alimentazione
elettrica aggiuntiva. Il collegamento bus avviene tramite morsetto del bus.
Funzioni del programma applicativo
-
Attivazione e oscuramento dell’illuminazione (anche tramite tasto unico)
-
Controllo di saracinesche e persiane avvolgibili (anche tramite tasto unico)
- Invio di valori, ad esempio temperatura
- Comando e memorizzazione di sequenze luminose
- Controllo di diversi utenti tramite più attivazioni
- Conteggio di impulsi e attivazioni
- Lettura di contatti tecnici
IT Dati tecnici (estratto)
6188/19, 6188/20 0-Signal 0...2 V AC/DC
1-Signal 7...265 V AC/DC
6188/15-101, 6188/18-101
35 V pulsato
mas. rilevamento
della corrente 355 mA
Bus tensione 21...32 V DC
Potenza dissipata P 6188/19 max. 1,6 W
6188/20 max. 3,0 W
6188/15-101 max. 0,1 W
6188/18-101max. 0,2 W
Collegamento KNX
tramite morsetto del bus, senza viti
Ingressi, 4-livelli tramite morsetti a vite
Numero di ingressi 4, di cui 2 sono indipendenti
Morsetti di
collegamento Morsetti a vite
0,2...2,5 mm2 a cavo sottile
0,2...4,0 mm2 monocavo
Coppia di serraggio Max. 0,6 Nm
Ingressi, 8-livelli morsetto a vite con
testa combinata (PZ 1)
0,2…4 mm² flessibile,
2x(0,2…2,5 mm²)
0,2…6 mm² rigido, 2x(0,2…4 mm²)
Terminale senza/con
rivestimento di plastica 0,25…2,5 / 0,25…4 mm²
Terminale TWIN 0,5…2,5 mm²
Coppia di serraggio max. 0,6
Tipo di protezione IP 20 secondo la norma
DIN EN 60 529
Classe di protezione Classe II
Categoria di sovratensionesione
III a norma EN 60 664-1
Grado di sporcizia 2 a norma EN 60 664-1
Pressione aria Atmosfera fino a 2.000 m
Intervallo di temperatura
Funzionamento -5 °C...+45 °C
Conservazione -25 °C...+55 °C
Trasporto -25 °C...+70 °C
Montaggio su rotaia portante da 35 mm,
DIN EN 60 715
Dimensioni 90 x 36 x 64,5 (A x L x P)
Larghezza in TE 2 Moduli da 18 mm
Approvazione KNX in conformità a
EN 50 090-1, certificato -2
Uso e visualizzazione
Tasto di programmazione b
Per l‘assegnazione dell‘indirizzo fisico;
vedi LED di programmazione c
LED di programmazione in rosso c
È acceso dopo aver premuto il tasto di programmazione perb
assegnare un indirizzo fisico al nodo del bus.
Tasto ( ) e
per la commutazione tra il servizio KNX ed il comando manuale
LED ( ) in giallo f
lampeggia commutando nel servizio manuale.
E‘ acceso quando l‘apparecchio si trova nel servizio manuale.
Tasto ingresso binario
Per modificare lo stato di ingresso
LED ingresso binario in giallo
Si accende al raggiungimento dello stato di ingresso.
Montaggio
L’apparecchio è adatto per il montaggio su distributori o alloggiamenti
di piccole dimensioni per il fissaggio rapido su rotaie portanti da 35
mm in conformità a DIN EN 60 715. È necessario garantire l’accesso
all’apparecchio per lo svolgimento dell’esercizio, di controlli, ispezioni,
manutenzione e riparazioni.
Pericolo
Per evitare tensioni di contatto pericolose dovute all‘alimentazione di
ritorno di diverse linee esterne, in caso di espansione o di modifica
del collegamento elettrico è necessario eseguire una disinserzione
onnipolare.
Collegamento
Il collegamento elettrico avviene per mezzo di morsetti a vite. I nomi
dei morsetti sono indicati sull’alloggiamento. Il collegamento a KNX
avviene tramite il morsetto del bus in dotazione.
Nota generale:
Per assicurare la funzione corretta ed un‘illuminazione sufficiente
delle lampade a bagliore integrate in attacchi per interruttore o in
pulsante in combinazione con ingressi binari della serie 6188/19,
6188/20, è indispensabile utilizzare attacchi per interruttore o
pulsante con morsetto N.
Messa in servizio
L’assegnazione dell’indirizzo fisico e l’impostazione dei parametri
avvengono tramite ETS.
Conexión del aparato
1 Portaplacas
2 Tecla de programación
3 LED de programación
4 Borne de conexión a bus
5 Tecla ( )
6 LED ( )
7 Bornes de conexión
8 Canal-LED
9 Tecla de servicio manual
Descripción del aparato
Las entradas binarias cuádruples son aparatos de montaje en serie en diseño
ProM Design. Los aparatos son adecuados para el registro de señales de 10...230V
AC/DC o la consulta de contactos sin potencial con tensión de consulta generada
internamente. El estado de la entrada se muestra mediante LED amarillos. En cada
canal los aparatos disponen de una tecla de servicio manual ( ). Con esta
tecla se pueden manejar manualmente las entradas. Los aparatos se alimentan
a través Busch-Installationsbus
®
y no precisan de un suministro de corriente
adicional. La conexión a bus se realiza mediante un borne de conexión a bus.
Funciones del programa de aplicación:
- Conectar y amortiguar la iluminación
(también manejo de 1 tecla)
- Manejo de celosías y persianas
(también manejo de 1 tecla)
- Envío de valores de todo tipo, p. ej., valor de temperatura
- Control y almacenamiento de escenas de luz
- Manejo de diferentes consumidores mediante
accionamiento múltiple
- Conteo de impulsos y accionamientos
- Selección de contactos técnicos
ES Datos técnicos (extracto)
6188/19, 6188/20 0-Signal 0...2 V AC/DC
1-Signal 7...265 V AC/DC
6188/15-101, 6188/18-101
35 V pulsado
máx. detección de
la corriente 355 mA
Tensión de bus 21...32 V DC
Potencia disipada P 6188/19 máx. 1,6 W
6188/20 máx. 3,0 W
6188/15-101 máx. 0,1 W
6188/18-101máx. 0,2 W
Conexión KNX mediante borne de conexión
a bus, sin rosca
Entradas, 4-veces mediante bornes roscados
Número de entradas 4, de ellas 2 son independientes
Bornes de conexión Bornes roscados
0,2...2,5 mm2 de hilo fino
0,2...4,0 mm2 monofilar
Par de apriete Max. 0,6 Nm
Entradas, 8-veces de carga, borne roscado con cabeza
combinada (PZ 1)
0,2…4 mm² de hilo fino,
2x(0,2…2,5 mm²) 0,2…6 mm²
monofilar, 2x(0,2…4 mm²)
Virola de cable sin / con
manguito de plástico de 0,25…2,5 / 0,25…4 mm²
Virola de cable TWIN 0,5…2,5 mm²
Par de apriete máx. 0,6
Tipo de protección IP 20 según DIN EN 60 529
Clase de protección Clase II
Categoría de sobretensión III según EN 60 664-1
Grado de contaminación 2 según EN 60 664-1
Presión del aire Atmósfera hasta 2 000 m
Gama de temperaturas
Servicio -5 °C...+45 °C
Almacenamiento -25 °C...+55 °C
Transporte -25 °C...+70 °C
Montaje sobre riel portante
de 35 mm, DIN EN 60 715
Dimensiones 90 x 36 x 64,5 (A x A x P)
Anchura en TE 2 módulos de 18 mm
Approbation KNX según certificado EN 50 090-1, -2
Control e visualización
Tecla de programación b
para asignar la dirección física, ver LED de programación c
LED de programación en rojo c
Está encendido tras haberse pulsado la tecla de programación b,
a fin de asignar una dirección física al usuario de bus.
Botón ( ) e
e para conmutar entre el funcionamiento KNX y el manejo manual
Bedienung
El LED ( ) amarillo f
parpadea tan pronto como se pase al manejo manual.
Está encendido cuando el aparato se encuentra en manejo manual.
Botón entrada binaria
Para modificar el estado de la entrada
LED entrada binaria amarillo
Está encendido cuando se alcanza el estado de la entrada.
Montaje
El aparato es adecuado para su montaje en distribuidores o cajas
pequeñas para una fijación rápida sobre rieles portantes de 35 mm
según la norma DIN EN 60 715. Se debe garantizar la accesibilidad
del aparato para el funcionamiento, comprobación, inspección,
mantenimiento y reparación.
Peligro
En caso de una ampliación o modificación de la conexión eléctrica
es necesario desconectar todos los polos, para evitar tensiones
de contacto peligrosas causadas por realimentación desde los
conductores exteriores distintos.
Conexión
La conexión eléctrica se realiza a través de bornes roscados. Las
denominaciones de los bornes se encuentran en la carcasa. La
conexión con KNX se realiza con el borne de conexión a bus que
se adjunta.
Nota general:
Para garantizar el correcto funcionamiento e iluminación suficiente
de las lámparas de efluvios de los elementos iluminados de los
interruptores o pulsadores combinados con entradas binarias de
la serie 6188/19, 6188/20, es necesario que los elementos de los
interruptores o pulsadores estén equipados con un terminal N.
Puesta en servicio
La asignación de la dirección física así como el ajuste de los
parámetros se realiza con el Engineering Tool Software ETS.
Anslutning av enhet
1 Skylthållare
2 Programmeringsknapp
3 Programmerings-LED
4 Bussanslutningsklämma
5 Knapp ( )
6 LED ( )
7 Anslutningsklämmor
8 Kanal-LED
9 Knapp för manuell drift
Beskrivning av enheten
De binäringångarna är serieinbyggnadss-enheter i ProM-design.
Enheterna passar för registrering från 10...230V AC/DC och för
potentialfria kontakter med internt skapad kontaktspänning.
Status för ingångarna indikeras via gula LED. Enheterna har en
knapp för manuell drift per kanal. Med den här knappen kan
ingångarna manövreras manuellt ( ). Enheterna får ström via
Busch-Installationsbus
® och behöver ingen extra strömförsörjning.
Bussanslutningen sker med bussanslutningsklämmor.
Användningsprogrammets funktioner
- Koppla och dimma belysning
(även 1-tryckknappsmanövrering)
- Manövrera jalusier och ståljalusier
(även 1-tryckknappsmanövrering)
- Skicka valfria värden, t.ex. temperaturvärde
- Styra och lagra ljusscener
- Manövrera olika förbrukare genom att trycka flera gånger
- Räkna impulser och manövreringar
- Avläsa tekniska kontakter
SE Tekniska data (utdrag)
6188/19, 6188/20 0-Signal 0...2 V AC/DC
1-Signal 7...265 V AC/DC
6188/15-101, 6188/18-101
35 V puls
max. ströma 355 mA
Busspänning 21...32 V DC
Effektförlust P 6188/19 max. 1,6 W
6188/20 max. 3,0 W
6188/15-101 max. 0,1 W
6188/18-101max. 0,2 W
KNX-anslutning via bussanslutningsklämma,
utan skruvar
Ingångar, 4-faldig via skruvklämmor
Antal ingångar 4, därav är 2 alltid oberoende
Anslutningsklämmor skruvklämmor
0,2–2,5 mm2
fintrådig
0,2–0,40,0 mm2 entrådig
Vridmoment Max. 0,6 Nm
Ingångar, 8-faldig skruvklämma med
kombinationshuvud (PZ 1)
0,2…4 mm² fintrådig,
2x (0,2…2,5 mm²) 0,2…6 mm²
entrådig, 2x (0,2…4 mm²)
Kabeländhylsa utan/
med plasthylsa 0,25…2,5/0,25…4 mm²
TWIN-kabeländhylsa 0,5…2,5 mm²
Åtdragningsmoment max. 0,6
Kapslingsklass IP 20 enligt DIN EN 60 529
Skyddsklass Klass II
Överspänningskategori III enligt DIN EN 60664-1
Nedsmutsningsgrad 2 enligt DIN EN 60664-1
Lufttryck Atmosfär upp till 2.000 m
Temperaturområde
Drift -5 °C till +45 °C
Lagring -25 °C till +55 °C
Transport -25 °C till +70 °C
Montering på bärskena 35 mm,
DIN EN 60 715
Mått 90 × 36 × 64,5 (h × b × d)
Bredd i TE 2 moduler à 18 mm
Approbation KNX enligt EN 50 090-1, -2 certifikat
Handhavande och indikering
Programmeringsknapp b
för programmering av fysisk adress, se programmeringsdisplay c
Programmeringsdiod, röd c
aktiveras när programmeringsknappen b trycks för att ange b
en fysisk adress till bussdeltagaren.
Knapp ( ) e
e för omkoppling mellan KNX-drift och manuell manvöverering
LED ( ) gul f
blinkar, så snart omkoppling till manuell drift sker.
aktiveras när apparaten befinner sig i manuell drift.
Knapp binäringång
För ändring av ingångstillståndet
LED binäringång gul
aktiveras så snart ingångstillståndet uppnåtts.
Montering
Enheten passar för montering i fördelare eller små höljen för
snabbfäste på 35 mm bärskenor enligt DIN EN 60 715,
Det måste säkerställas att enheten är åtkomlig för användning,
kontroll, inspektion, underhåll och reparation.
Fara
För att undvika farliga beröringsspänningar genom återmatning från
olika externa ledningar, måste en allpolig frånkoppling göras vid
utvidgning eller ändring av den elektriska anslutningen.
Anslutning
Elanslutningen sker med skruvklämmor. Klämmornas beteckning
finns på höljet.
Anslutningen till KNX sker med medföljande bussanslutningsklämma.
Allmän anvisning:
För att säkerställa en felfri funktion och tillräcklig belysning av
glimlampan från belysta brytar- eller knappinsatser i förbindelse med
binäringångar i serie 6188/19, 6188/20 är det absolut nödvändigt att
använda brytar- eller knappinsatser med N-klämma.
Idrifttagning
Tilldelningen av den fysiska adressen och inställningen av
parametrarna sker med Engineering Tool Software ETS.
1 32
1 32
132
1 32
Product specificaties
Merk: | Busch-Jaeger |
Categorie: | Smarth home |
Model: | 2CKA006156A0067 |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Nee |
Breedte: | 72 mm |
Diepte: | 64 mm |
Hoogte: | 90 mm |
Certificering: | RoHS, CE |
Aantal kanalen: | 8 kanalen |
Bedrijfstemperatuur (T-T): | -5 - 45 °C |
Type product: | Schakelactor |
Potentiaalvrije uitgang: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Busch-Jaeger 2CKA006156A0067 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Smarth home Busch-Jaeger
5 Mei 2024
4 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
15 Juni 2023
11 Juni 2023
24 Mei 2023
10 Mei 2023
2 Mei 2023
Handleiding Smarth home
- Smarth home Bosch
- Smarth home Philips
- Smarth home IKEA
- Smarth home Xiaomi
- Smarth home Panasonic
- Smarth home Bticino
- Smarth home Asus
- Smarth home Gigaset
- Smarth home Honeywell
- Smarth home ABB
- Smarth home Abus
- Smarth home Acer
- Smarth home Airlive
- Smarth home Ajax
- Smarth home Alecto
- Smarth home Aluratek
- Smarth home Aqara
- Smarth home Berker
- Smarth home Blaupunkt
- Smarth home Blumfeldt
- Smarth home Bose
- Smarth home Brennenstuhl
- Smarth home Burg-Wachter
- Smarth home Byron
- Smarth home D-Link
- Smarth home Danfoss
- Smarth home Denver
- Smarth home Devolo
- Smarth home Digi
- Smarth home DIO
- Smarth home Drayton
- Smarth home Easy Home
- Smarth home Elro
- Smarth home EQ-3
- Smarth home Eufy
- Smarth home Ezviz
- Smarth home Ferguson
- Smarth home FireAngel
- Smarth home Gardena
- Smarth home Gira
- Smarth home Gossen Metrawatt
- Smarth home Hager
- Smarth home Hama
- Smarth home Hikvision
- Smarth home Home Easy
- Smarth home Klarstein
- Smarth home KlikaanKlikuit
- Smarth home Kogan
- Smarth home Laica
- Smarth home Lenovo
- Smarth home LevelOne
- Smarth home Linksys
- Smarth home Livoo
- Smarth home Logicom
- Smarth home Logitech
- Smarth home MAC
- Smarth home Manta
- Smarth home Nedis
- Smarth home Netatmo
- Smarth home Netgear
- Smarth home Niko
- Smarth home Nobo
- Smarth home Perel
- Smarth home Profile
- Smarth home Qnect
- Smarth home Rademacher
- Smarth home Ranex
- Smarth home Redmond
- Smarth home Renkforce
- Smarth home Ring
- Smarth home Salus
- Smarth home SEC24
- Smarth home Smartwares
- Smarth home Somfy
- Smarth home Strong
- Smarth home Technisat
- Smarth home Tenda
- Smarth home Tesla
- Smarth home TFA
- Smarth home Theben
- Smarth home TP Link
- Smarth home Trust
- Smarth home V-Tac
- Smarth home Velleman
- Smarth home Vivax
- Smarth home Jung
- Smarth home One For All
- Smarth home Oregon Scientific
- Smarth home Osram
- Smarth home Caliber
- Smarth home Krüger And Matz
- Smarth home Naxa
- Smarth home NGS
- Smarth home Niceboy
- Smarth home Steren
- Smarth home EMOS
- Smarth home KKT Kolbe
- Smarth home Hive
- Smarth home Imou
- Smarth home Trevi
- Smarth home REV
- Smarth home Chacon
- Smarth home Nexa
- Smarth home Swann
- Smarth home Dormakaba
- Smarth home SPC
- Smarth home Cisco
- Smarth home Sanus
- Smarth home EVOLVEO
- Smarth home Delta Dore
- Smarth home Fibaro
- Smarth home Paulmann
- Smarth home Energenie
- Smarth home Cleanmaxx
- Smarth home CyberPower
- Smarth home Totolink
- Smarth home Inkbird
- Smarth home Reolink
- Smarth home Speed-Link
- Smarth home Audac
- Smarth home Eltako
- Smarth home Rain Bird
- Smarth home ATen
- Smarth home Popp
- Smarth home Fanvil
- Smarth home August
- Smarth home Aiphone
- Smarth home EQ3
- Smarth home Homematic IP
- Smarth home X-Sense
- Smarth home Crestron
- Smarth home Chuango
- Smarth home ETiger
- Smarth home Airthings
- Smarth home Brilliant
- Smarth home KanexPro
- Smarth home Shelly
- Smarth home Vimar
- Smarth home Intertechno
- Smarth home EKO
- Smarth home Schellenberg
- Smarth home Sungrow
- Smarth home Aeotec
- Smarth home Adurosmart
- Smarth home Govee
- Smarth home Nous
- Smarth home Athom
- Smarth home Casambi
- Smarth home Tellur
- Smarth home TELE System
- Smarth home SwitchBot
- Smarth home Nanoleaf
- Smarth home Mach Power
- Smarth home Sonoff
- Smarth home Blebox
- Smarth home Lutron
- Smarth home Meross
- Smarth home Middle Atlantic
- Smarth home Origin Acoustics
- Smarth home Winland
Nieuwste handleidingen voor Smarth home
11 December 2024
9 December 2024
9 December 2024
8 December 2024
6 December 2024
5 December 2024
3 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024