Busch-Jaeger 2CKA006151A0237 Handleiding
Busch-Jaeger
Smarth home
2CKA006151A0237
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Busch-Jaeger 2CKA006151A0237 (2 pagina's) in de categorie Smarth home. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Geräte-Anschluss
a Schilderträger
b Programmiertaste und -LED (rot)
c Busanschlussklemme
d Taste Manuelle Bedienung und LED (gelb)
e Taste Ausgang A-F bzw. A-L
f Status-LED (gelb) Ausgang A-F bzw. A-L
g Anschlussklemmen Ausgang A-F bzw. A-L und UN
h Fehler-LED (rot) für je 3 Ausgänge
i Taste Reset für je 3 Ausgänge
Gerätebeschreibung
Die Ventilantrieb-Aktoren sind Reiheneinbaugeräte für die
Montage auf 35 mm Tragschienen. Die Geräte verfügen über
6 bzw. 12 Halbleiterausgänge. Über diese Ausgänge können
24 V oder 230 V thermoelektrische Stellantriebe in Heiz- oder
Kühlsystemen angesteuert werden. Die Ausgänge sind kurz-
schluss- und überlastsicher. Über die manuellen Bedientasten
können die Ausgänge direkt gesteuert werden. Dabei zeigen
die LEDs den aktuellen Status bzw. Fehler an.
DE Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraubklemmen.
Die Klemmenbezeichnungen befinden sich auf dem Gehäu-
se. Die Verbindung zum KNX erfolgt über die mitgelieferte
Busanschlussklemme (rot/schwarz).
Jeweils 3 Ausgänge (A-C, D-F, u.s.w.) sind gemeinsam ab-
gesichert und werden über eine Phase versorgt. Es können
mehrere thermoelektrische Stellantriebe parallel an einen
Ausgang angeschlossen werden. Beim Parallelschalten
mehrerer Stellantriebe ist zu beachten, dass der maximale
Einschaltstrom bzw. Nennstrom nicht überschritten werden
darf. Technische Daten des Stellantriebs beachten!
Manuelle Bedienung
Zum Umschalten zwischen dem KNX-Betrieb und dem
manuellen Betrieb die Taste so lange betätigen bis
die LED leuchtet (manueller Betrieb aktiv) bzw. erlischt
(KNX-Betrieb aktiv).
1
1
Technische Daten (Auszug)
Versorgung 21-30 V DC (über KNX)
- Stromaufnahme (Bus) < 12 mA
- Verlustleistung max. 250 mW
Ausgänge 6 / 12 Halbleiterausgänge
- Nennspannung UN 24…230 VAC, 50/60 Hz
-
Nennstrom IN je Ausgang
160 mA bei TU = 45 °C
- Einschaltstrom
je Ausgang max. 750 mA bei T
U = 60 °C
Anschlüsse
- Ausgänge UN Schraubklemmen
- Busch-Installations-
bus® KNX Busanschlussklemme
Anschlussklemmen Schraubklemme
mit Kombikopf (PZ 1)
0,2…4 mm² feindrahtig
0,2…6 mm² eindrahtig
Anziehdrehmoment maximal 0,6 Nm
Umgebungstemperaturbereich
Betrieb - 5 ... + 45°C
Bedien- und Anzeigelemente
- LED (rot) und Taste Zur Eingabe der phys. Adr.
- Fehler-LED (rot) Fehler (z.B. Überlast)
- Taste Reset Rücksetzen des Fehlers
- Status-LED (gelb) Status Ausgang (ein/aus)
- Taste Ausgang X Ausgang schalten (ein/aus)
Abmessungen
H x B x T 90 x 72 bzw. 144 x 64,5 mm
Breite 4 bzw. 8 Module à 18 mm
Gewicht ca. 0,16 kg bzw. 0,28 kg
Approbationen
EIB / KNX nach EN 50 090-1, -2
Gehäuse
Bauform, Design proM
Schutzart IP20 nach EN 60 529
Schutzklasse II nach DIN EN 61 140
Überspannungskategorie III nach EN 60 664-1
Verschmutzungsgrad 2 nach EN 60 664-1
Luftdruck Atmosphäre bis 2.000 m
Einbaulage Beliebig
Montage
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern oder Klein-
gehäusen für Schnellbefestigung auf 35 mm Tragschienen,
nach DIN EN 60715.Die Zugänglichkeit des Gerätes zum
Betreiben, Prüfen, Besichtigen, Warten und Reparieren
muss sichergestellt sein.
Bedienung und Anzeige Ausgang A-F bzw. A-L
• LED (gelb) und Taste Ausgang (A-F bzw. A-L):
Die gelbe LED zeigt den Schaltzustand des Ausgangs
an.
LED an: Ausgang ein/Stellgröße > 0
LED aus: Ausgang aus/Stellgröße = 0
LED blinkt langsam: Sicherheitsfunktion aktiv
LED blinkt schnell: Fehler (Kurzschluss o. Überlast)
Taste Ausgang X: Zum Ein-/Ausschalten bzw. Öffnen/
Schließen. Bei jeder Betätigung schaltet der Ausgang
um.
• LED (rot) und Taste Reset :
LED an: Fehler (Kurzschluss o. Überlast an mindestens
einem von 3 Ausgängen).
LED blinkt langsam: Kurzschlussprüfung aktiv
Taste Reset: Nach Beheben des Fehlers muss die zuge-
hörige Taste Reset der betroffenen Ausgänge so lange
betätigt werden, bis die Fehler-LED erlischt. Liegt der
Fehler immer noch an, blinkt LED erneut.
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme erfolgt mit der Engineering Tool
Software (ETS). Eine ausführliche Beschreibung der
Parametrierung und Inbetriebnahme finden Sie in der
technischen Dokumentation des Gerätes. Diese finden Sie
zum Download unter www.BUSCH-JAEGER.de.
Wichtige Hinweise
Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch
elektrotechnische Fachkraft. Bei der Planung und Errichtung
von elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen,
Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen zu beachten.
- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb vor Feuch-
tigkeit, Schmutz und Beschädigung schützen!
- Gerät nur innerhalb der spezifizierten technischen Daten
betreiben!
- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse (Verteiler) betreiben!
Um gefährliche Berührungsspannung durch Rückspeisung aus
unterschiedlichen Außenleitern zu vermeiden, muss bei einer
Erweiterung oder Änderung des elektrischen Anschlusses eine
allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen Tuch gerei-
nigt werden. Reicht dies nicht aus, kann ein mit Seifenlösung
leicht angefeuchtetes Tuch benutzt werden. Auf keinen Fall
dürfen ätzende Mittel oder Lösungsmittel verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B. durch Transport,
Lagerung) dürfen keine Reparaturen vorgenommen werden.
Device connection
a Label carrier
b Programming key and LED (red)
c Bus connection terminal
d Key and LED for the manual mode (yellow)
e Key for output A-F or A-L
f Status LED (yellow) for output A-F or A-L
g Terminals for output A-F or A-L and U
N
h Error LED (red) for 3 outputs
i Reset key for 3 outputs
Device description
The Valve Drive Actuator are modular DIN-rail components for
installation on 35 mm mounting rails. The devices are equipped
with 6 or 12 semiconductor outputs. Thermoelectric valve
drives (24 V or 230 V) in heating or cooling systems can be
triggered via these outputs. The outputs are protected against
short-circuit and overload. The outputs can be controlled
directly via the manual operating keys. The LEDs indicate the
current status or error.
EN Connection
The electrical connections are made via screw terminals.
The terminals are identified on the housing. The connec-
tion to the KNX is made via the supplied bus connection
terminal (red/black).
3 outputs (A-C, D-F, etc.) are protected together and supplied
via one phase. Several thermoelectric valve drives can be
connected in parallel to one output. If several valve drives
are connected in parallel, ensure that the maximum turn-on
current or nominal current is not exceeded. Adhere to the
technical data of the valve drives!
Manual operation
To switch over between KNX and manual operation, press
the key until the LED lights up (manual operation
active) or goes out (KNX operation active).
1Technical data (excerpt)
Supply 21-30 V DC (via KNX)
- Current consumption
(bus) < 12 mA
- Power loss 250 mW max.
Outputs 6/12 semiconductor outputs
- Nominal voltage U
N 24…230 VAC, 50/60 Hz
- Nominal current I
N
per output 160 mA at T
U = 45 °C
- Turn-on current per
output 750 mA at T
U = 60 °C
Connections
- Outputs U
N Screw terminals
- Busch-Installations-
bus® KNX Bus connection terminal
Connection terminal screw terminal with
combination head (PZ 1)
0.2…4 mm², fine-wire
0.2…6 mm², single-wire
Torque maximum 0.6 Nm
Ambient temperature range
Operation - 5 ... + 45° C
Operating and display elements
- LED (red) and key For input of the physical address
- Error LED (red) Error (e.g. overload)
- Reset key Resetting of errors
- Status LED (yellow) Output status (on/off)
- Output X key Switching of the output (on/off)
Dimensions
H x W x D 90 x 72 or 144 x 64.5 mm
Width 4 or 8 modules of 18 mm
Weight approximately 0.16 kg or 0.28 kg
Certification
EIB / KNX as per EN 50 090-1, -2
Housing
Model, design proM
Protection IP20 in acc. with EN 60 529
Safety class II in acc. with DIN EN 61 140
Overvoltage category III according to EN 60 664-1
Pollution degree 2 according to EN 60 664-1
Atmospheric pressure Atmosphere up to 2,000 m
Mounting position User-defined
Installation
The device is designed for the installation in distribution
boxes or small housings for quick mounting on 35 mm
mounting rails in accordance with DIN EN 60715. Ensure
proper access to the device for operation, testing, inspec-
tion, maintenance and repair.
Operation and display of output A-F or A-L
• LED (yellow) and key of output (A-F or A-L):
The yellow LED indicates the switching state of the
output.
LED on: Output on/control value > 0
LED off: Output off/control value = 0
LED flashes slowly: Safety function active
LED flashes quickly: Error (short-circuit or overload)
Output X key: For switching on/off or for opening/closing.
The output changes each time when the key is pressed.
• LED (red) and reset key
LED on: Error (short-circuit or overload of at least one
of 3 outputs).
LED flashes slowly: Short-circuit test active
Reset key: After the elimination of the error, the reset
key of the affected outputs must be pressed until the
error LED goes out. If the error is still present, the LED
flashes again.
Comissioning
The comissioning of the system is realised with the Engi-
neering Tool Software (ETS). A detailed description of the
parameter configuration and commissioning steps can be
found in the technical documentation of the unit. This in-
formation can be downloaded at www.BUSCH-JAEGER.de.
Important notes
Warning! Hazardous voltage! Installation by person with
electrotechnical expertise only. Please comply with all the
relevant standards, guidelines, rules and regulations when
planning and setting up electrical installations.
- Protect the unit against humidity, dirt and damage during
transport, storage and operation!
- Always operate the unit within the specified technical data!
- Operate the unit only in a sealed housing (distribution box)!
In order to avoid dangerous contact voltages that are caused
by feedback from various phase conductors, an all-pole dis-
connection must be ensured prior to extending or changing
the electrical connection.
Cleaning
Soiled units can be cleaned with a dry cloth. If this is not
sufficient, you can also use a cloth that is slightly impregnated
with a soap solution. Do not use corrosive agents or solvents.
Maintenance
The unit is maintenance-free. Do not carry out any repairs
when the unit is damaged (e.g. during transport, storage).
Raccordement de l‘appareil
a Support d‘étiquettes
b Touche et DEL de programmation (rouge)
c Borne de raccordement du bus
d Touche de commande manuelle et DEL (jaune)
e Touche sortie A-F ou A-L
f DEL d‘état (jaune) sortie A-F ou A-L
g Bornes de raccordement sortie A-F ou A-L et U
N
h DEL d‘erreur (rouge) pour chacune des 3 sorties
i Touche de réinitialisation pour chacune des 3 sorties
Description de l‘appareil
Les actuateurs Commande de vanne sont des appareils
montés en série pour montage sur des profilés de 35 mm.
Les appareils disposent de 6 ou 12 sorties semi-conducteur.
Ces sorties permettent de commander des servomoteurs ther-
moélectriques 24 V ou 230 V dans des systèmes de chauffage
ou de refroidissement. Les sorties sont protégées contre les
courts-circuits et les surcharges. Les touches de commande
manuelles permettent de commander directement les sorties.
Les DEL indiquent alors l‘état actuel ou l‘erreur présente.
FR Raccordement
Le raccordement électrique s‘effectue à l‘aide de bornes
à vis. La description des bornes se trouve sur le boîtier. La
connexion à KNX s’effectue avec la borne de raccordement
du bus fournie (rouge/noire).
Les 3 sorties (A-C, D-F, etc.) sont protégées ensemble
par fusibles et sont alimentées via une phase. Plusieurs
servomoteurs thermoélectriques peuvent être raccordés
en parallèle sur une sortie. En cas de branchement paral-
lèle de plusieurs servomoteurs, il faut veiller à ce que le
courant d‘enclenchement/l‘intensité nominale maximal(e)
ne soit pas dépassé(e). Respecter les données techniques
du servomoteur !
Commande manuelle
Pour commuter entre le mode KNX et le mode manuel, ap-
puyer sur la touche jusqu‘à ce que la DEL s‘allume
(mode manuel actif) ou s‘éteint (mode KNX actif).
1Caractéristiques techniques (extrait)
Alimentation 21-30 V c.c. (via KNX)
- Consommation de
courant (bus) < 12 mA
- Puissance dissipée 250 mW maxi
Sorties 6 / 12 sorties semi-conducteur
- Tension nominale U
N 24…230 V c.a., 50/60 Hz
- Intensité nominale
IN par sortie 160 mA à T
U
= 45 °C
- Courant d‘enclenche-
ment par sortie 750 mA à T
U
= 60 °C
Raccordements
- Sorties UN Bornes à vis
- Busch-Installations-
bus® KNX Borne de raccordement du bus
Bornes de raccordement
Borne à vis
avec tête combinée (PZ 1)
0,2…4 mm² fils de faible diamètre
0,2…6 mm² à un fil
Couple de serrage maximum 0,6 Nm
Plage de température ambiante
Fonctionnement - 5 ... + 45°C
Eléments de commande et d‘affichage
- DEL (rouge) et touche Pour la saisie de l‘adr. phys.
- DEL d‘erreur (rouge) Erreur (par ex. surcharge)
- Touche de réinitialisation Réinitialisation de l‘erreur
- DEL d‘état (jaune) Sortie d‘état (marche/arrêt)
- Touche Sortie X Commuter la sortie (marche/arrêt)
Dimensions
H x L x P 90 x 72 ou 144 x 64,5 mm
Largeur 4 ou 8 modules à 18 mm
Poids env. 0,16 kg ou 0,28 kg
Certifications
EIB / KNX selon EN 50 090-1, -2
Bâti
Construction, conception proM
Indice de protection IP20 conf. à la norme EN 60 529
Classe de protection II selon DIN EN 61 140
Classe de surtension III selon EN 60 664-1
Degré de contamination 2 selon EN 60 664-1
Pression atmosphérique Atmosphère jusqu‘à 2 000 m
Position de montage Au choix
Montage
L‘appareil est adapté au montage dans des tableaux de
distribution ou dans des petits boîtiers pour une fixation
rapide sur des profilés de 35 mm, conformément à la norme
DIN EN 60715. L‘accès à l‘appareil doit être garanti pour
son utilisation, son contrôle, son inspection, sa maintenance
et sa réparation.
Commande et affichage sortie A-F ou A-L
• DEL (jaune) et touche sortie (A-F ou A-L) :
La DEL jaune indique l‘état de commutation de la sortie.
DEL allumée : Sortie marche/grandeur de commande > 0
DEL éteinte : Sortie arrêt/grandeur de commande = 0
La DEL clignote lentement : Fonction de sécurité active
La DEL clignote rapidement : Erreur (court-circuit ou
surcharge)
Touche Sortie X : Pour mettre en marche/à l‘arrêt ou ou-
vrir/fermer. La sortie commute à chaque actionnement.
• DEL (rouge) et touche de réinitialisation
DEL allumée : Erreur (court-circuit ou surcharge sur au
moins une des 3 sorties).
La DEL clignote lentement : Contrôle de court-circuit actif
Touche de réinitialisation : Une fois l‘erreur résolue, il faut
appuyer sur la touche de réinitialisation correspondante
des sorties concernées jusqu‘à ce que la DEL d‘erreur
s‘éteigne. Si l‘erreur persiste, la DEL clignote de nouveau.
Mise en service
La mise en service se fait via l‘Engineering Tool Software
(ETS). Vous trouverez une description détaillée du para-
métrage et de la mise en service dans la documentation
technique de l‘équipement. Vous pouvez la télécharger à
l‘adresse suivante : www.BUSCH-JAEGER.de.
Remarques importantes
Avertissement! Tension électrique dangereuse! Installation unique-
ment par des personnes qualifiées en électrotechnique. Lors de la
planification et de la mise en place des installations électriques, il
convient de respecter les normes, directives, réglementations et
prescriptions applicables.
- Protéger l‘appareil contre l‘humidité, la poussière et tout endom-
magement lors de son transport, son stockage et son utilisation !
- Utiliser l‘appareil uniquement dans les limites spécifiées dans les
caractéristiques techniques.
- Utiliser l‘appareil uniquement dans un boîtier fermé (tableau de
distribution).
Afin d‘éviter une tension de contact dangereuse par alimentation de
retour provenant de différents conducteurs extérieurs, il faut procéder
à une mise hors circuit sur tous les pôles en cas d‘extension ou de
modification du raccordement électrique.
Nettoyage
Les appareils encrassés peuvent être nettoyés avec un chiffon sec. Si
cela ne suffit pas, utiliser un chiffon imbibé de solution savonneuse.
N‘utiliser en aucun cas des produits corrosifs ou des solvants.
Maintenance
Cet appareil ne nécessite pas de maintenance. En cas de dommages
(par ex. lors du transport, du stockage), aucune réparation ne doit
être entreprise.
IP20 -5 °C
+45 °C
Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstraße 2
D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice
Tel: +49 2351 956-1600
www.BUSCH-JAEGER.de
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Montage- en bedieningshandleiding
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de montaje de servicio
Bruksanvisning för montering och drift
6164/45, 6164/46
Ventilantrieb-Aktor
Valve Drive Actuator
Actuateur Commande de vanne
Klepactuator
Attuatore per valvola
Elemento actor para actuadores de válvulas
Aktor till ventilställdon
Busch-Installationsbus® KNX
2CDG941082P0102
0173-1-7389/01.02.2016
DE
EN
FR
NL
IT
ES
SE
6164/45 6164/46 6164/45 6164/46
Aansluiting van het apparaat
a Drager voor plaatjes
b Programmeertoets en -LED (rood)
c Busaansluitklem
d Toets voor handbediening en LED (geel)
e Toets uitgang A-F of A-L
f Status-LED (geel) uitgang A-F of A-L
g Aansluitklemmen uitgang A-F of A-L en U
N
h Fout-LED (rood) elk voor 3 uitgangen
i Resettoets elk voor 3 uitgangen
Beschrijving van het apparaat
De klepactuators zijn apparaten voor seriële inbouw voor
montage op draagrails van 35 mm. De apparaten beschik-
ken over 6 of 12 halfgeleideruitgangen. Via deze uitgangen
kunnen 24 V of 230 V thermo-elektrische stelaandrijvingen
in verwarmings- of koelsystemen worden aangestuurd. De
uitgangen zijn tegen kortsluiting en overbelasting beveiligd.
De uitgangen kunnen via de handmatige bedieningstoetsen
direct worden gestuurd. De LED‘s tonen daarbij de actuele
status of fouten aan.
NL Aansluiting
De elektrische aansluiting vindt plaats met behulp van
schroefklemmen. De klemaanduidingen bevinden zich op
de behuizing. De aansluiting op de KNX vindt plaats met
de bijgeleverde busaansluitklem (rood/zwart).
Per 3 uitgangen (A-C, D-F, enz.) is een gemeenschappelijke
beveiliging en een voeding via één fase. Er kunnen meer-
dere thermo-elektrische stelaandrijvingen parallel op een
uitgang worden aangesloten. Bij het parallel schakelen van
meerdere stelaandrijvingen dient men erop te letten dat de
maximale inschakelstroom of nominaalstroom niet mag
worden overschreden! De technische specificaties van de
stelaandrijving opvolgen!
Handbediening
Voor omschakeling van KNX-bediening naar handbediening
moet u de toets ingedrukt houden tot de LED brandt
(handbediening geactiveerd) resp. uitgaat (KNX-bediening
geactiveerd).
1Technische gegevens (uittreksel)
Voeding 21-30 V DC (via KNX)
- Stroomverbruik (bus) <12 mA
- verliesvermogen max. 250 mW
Uitgangen 6 / 12 halfgeleideruitgangen
- Nominale spanning U
N 24…230 VAC, 50/60 Hz
- Nominaalstroom l
N
per uitgang 160 mA bij T
U = 45 °C
- Inschakelstroom
per uitgang 750 mA bij T
U = 60 °C
Aansluitingen
- Uitgangen UN Schroefklemmen
- Busch-Installations-
bus® KNX Busaansluitklem
Aansluitklemmen Schroefklemmen
met combikop (PZ 1)
0,2…4 mm² fijne draad
0,2…6 mm² enkele draad
Aanhaalmoment maximal 0,6 Nm
Bereik van omgevingstemperatuur
Bedrijf - 5 ... + 45°C
Bedienings- en weergave-elementen
- LED (rood) en toets Voor invoer van het fys. adr.
- Fout-LED (rood) Fout (bijv. overbelast)
- Toets reset Resetten van de fout
- Status-LED (geel) Status uitgang (aan/uit)
- Toets uitgang X Uitgang schakelen (aan/uit)
Afmetingen
H x B x D 90 x 72 of 144 x 64,5 mm
Breedte 4 of 8 modules à 18 mm
Gewicht ca. 0,16 kg of 0,28 kg
Goedkeuringen
EIB / KNX volgens EN 50 090-1, -2
Behuizing
Ontwerp, design proM
Beschermingsgraad IP 20 volgens EN 60 529
Beschermklasse II volgens DIN EN 61 140
Overspanningscategorie III conform EN 60 664-1
Vervuilingsgraad 2 conform EN 60 664-1
Luchtdruk Atmosfeer tot 2.000 m
Inbouwpositie Naar wens
Montage
Het apparaat is geschikt om te worden ingebouwd in
verdelers of kleine behuizingen voor snelbevestiging op
35 mm DIN-rails, volgens DIN EN 60715. Het apparaat
moet voldoende toegankelijk zijn voor werking, testen,
bezichtiging, onderhoud en reparatie.
Bediening en weergave uitgang A-F of A-L
• LED (geel) en toets uitgang (A-F of A-L):
De gele LED geeft de schakeltoestand van de uitgang
aan.
LED aan: uitgang aan/regelgrootte > 0
LED uit: uitgang uit/regelgrootte = 0
LED knippert langzaam: veiligheidsfunctie actief
LED knippert snel: fout (bijv. kortsluiting of overbelast)
Toets uitgang X: Voor het in-/uitschakelen of openen/
sluiten. Bij elke bediening schakelt de uitgang om.
• LED (rood) en toets reset
LED aan: fout (kortsluiting of overbelast op minimaal
één van de 3 uitgangen).
LED knippert langzaam: controle kortsluiting actief
Toets reset: Nadat de fout verholpen is, moet de bijbe-
horende toets reset van de betreffende uitgang zolang
ingedrukt worden tot de fout-LED uitgaat. Is de fout nog
steeds aanwezig, begint de LED weer te knipperen.
ngebruikname
De ingebruikname vindt plaats met de Engineering Tool
Software (ETS). Een uitvoerige beschrijving van de para-
metrering en de ingebruikname vindt u in de technische
documentatie van het apparaat. Deze kunt u downloaden
van www.BUSCH-JAEGER.de.
Belangrijke instructies
Waarschuwing! Let op, gevaarlijke spanning! Installatie alleen
toegestaan door elektricien. Bij het ontwerpen en inrichten
van elektrische installaties dienen de ter zake geldende
normen, richtlijnen, voorschriften en bepalingen in acht te
worden genomen.
- Bescherm het toestel bij transport, opslag en in bedrijf tegen
vocht, vuil en beschadiging!
- Gebruik het toestel niet buiten de gespecificeerde tech-
nische gegevens!
- Apparaat slechts in gesloten behuizing (verdeler) gebruiken!
Om gevaarlijke aanraakvoltages te vermijden, door stroom
afkomstig uit diverse externe leidingen, moet bij een
verwijdering of verandering van de elektrische aansluiting
een uitschakeling van alle polen plaatsvinden.
Reinigen
Verontreinigde apparaten kunnen worden schoongemaakt
met een droge doek. Mocht dit onvoldoende zijn, dan kan een
met zeepoplossing licht bevochtigde doek gebruikt worden.
In geen geval mogen bijtende middelen of oplosmiddelen
worden gebruikt.
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij. Als het apparaat beschadigd raakt
(bijv. bij transport of opslag), mag het niet gerepareerd worden.
Collegamento dell‘apparecchio
a Portatarghetta
b Tasto e LED di programmazione (rosso)
c Morsetto di collegamento del bus
d Tasto e LED di comando manuale (giallo)
e Tasto uscita A-F o A-L
f LED di stato (giallo) uscita A-F o A-L
g Morsetti uscita A-F o A-L e U
N
h LED di guasto (rosso), ognuno per 3 uscite
i Tasto Reset, ognuno per 3 uscite
Descrizione dell‘apparecchio
Gli attuatori per valvola sono apparecchi da incasso in serie per
il montaggio su guide di supporto da 35 mm. Gli apparecchi
possiedono 6 o 12 uscite a semiconduttore, mediante le quali
si possono comandare attuatori termoelettrici a 24 V o a 230 V
in sistemi di riscaldamento o di raffreddamento. Le uscite
sono protette dal cortocircuito e dal sovraccarico. Con i tasti
di comando manuale si possono controllare direttamente le
uscite. I LED segnalano lo stato attuale o i guasti.
IT Collegamento
Il collegamento elettrico viene eseguito mediante mor-
setti a vite. Le sigle dei morsetti sono riportate sul corpo
dell‘apparecchio. Il collegamento con il KNX viene realizzato
mediante il morsetto di collegamento del bus (rosso/nero).
Ogni gruppo di 3 uscite (A-C, D-F, ecc.) sono protette
insieme e vengono alimentate da una fase. Ad un‘uscita
si possono collegare diversi attuatori termoelettrici in
parallelo. Nel collegamento in parallelo di più attuatori si
tenga presente che non si deve superare la corrente di
inserzione massima dell‘apparecchio. Tenere presenti i
dati tecnici dell‘attuatore!
Comando manuale
Per commutare tra il servizio KNX ed il servizio manuale
tenere premuto il tasto fino all‘accensione (servizio
manuale attivo) o allo spegnimento (servizio KNX attivo)
del LED .
1Dati tecnici (estratto)
Alimentazione 21-30 V DC (mediante KNX)
- Corrente assorbita (bus) < 12 mA
- Potenza dissipata Max. 250 mW
Uscite 6 / 12 uscite a semiconduttore
- Tensione nominale UN
24…230 V AC, 50/60 Hz
- Corrente nominale I
N
per uscita 160 mA a T
U = 45 °C
- Corrente di inserzione
per uscita 750 mA a T
U = 60 °C
Collegamenti
- Uscite UN Morsetti a vite
- Busch-Installations-
bus® KNX Morsetto di collegamento del
bus
Morsetti Morsetto a vite
con testa combinata (PZ 1)
0,2…4 mm² conduttore flessibile
0,2…6 mm² per conduttore rigido
Coppia di serraggio 0,6 Nm max.
Temperatura ambiente
In servizio - 5 ... + 45 °C
Elementi di comando e di segnalazione
- LED (rosso) e tasto
Per l‘immissione dell‘indirizzo fisico
- LED di guasto (rosso) Guasto (ad esempio sovraccarico)
- Tasto Reset Reset del guasto
- LED di stato (giallo) Stato uscita (On/Off)
- Tasto uscita X Comando uscita (On/Off)
Dimensioni
H x L x P 90 x 72 o 144 x 64,5 mm
Larghezza 4 o 8 moduli da 18 mm
Peso Circa 0,16 kg o 0,28 kg
Omologazioni
EIB / KNX Secondo EN 50 090-1, -2
Alloggiamento
Forma, design proM
Tipo di protezione IP20 secondo EN 60 529
Classe di protezione II secondo DIN EN 61 140
Categoria di
sovratensionesione III a norma EN 60 664-1
Grado di sporcizia 2 a norma EN 60 664-1
Pressione aria Atmosfera fino a 2.000 m
Posizione di montaggio Qualsiasi
Montaggio
L‘apparecchio può essere montato in distributori o in piccoli
quadri elettrici per il fissaggio rapido su guide di supporto
da 35 mm a norme DIN EN 60715. Deve essere assicurata
l‘accessibilità all‘apparecchio a scopo di controllo, ispezio-
ne, manutenzione e riparazione.
Comando e segnalazione uscita A-F o A-L
• LED (giallo) e tasto uscita (A-F o A-L):
Il LED giallo segnala lo stato dell‘uscita.
LED acceso: uscita On/valore di controllo > 0
LED spento: uscita Off/valore di controllo = 0
LED lentamente lampeggiante: funzione di sicurezza attiva
LED lampeggiante rapidamente: guasto (cortocircuito
o sovraccarico)
Tasto uscita X: per accendere/spegnere o per aprire/
chiudere. Ad ogni azionamento l‘uscita commuta.
• LED (rosso) e tasto
LED acceso: guasto (cortocircuito o sovraccarico su
almeno una delle 3 uscite).
LED lentamente lampeggiante: controllo del cortocir-
cuito attivo
Tasto Reset: dopo aver eliminato il guasto è necessario
tenere premuto il tasto Reset dell‘uscita interessata
fino allo spegnimento del LED di guasto. Se il guasto è
ancora presente, il LED inizia a lampeggiare di nuovo.
Messa in servizio
La messa in servizio viene eseguita mediante l‘Engineering
Tool Software (ETS). Per la descrizione dettagliata della
parametrizzazione e della messa in servizio consultare la
documentazione tecnica dell‘apparecchio scaricabile dal
sito www.BUSCH-JAEGER.de.
Note importanti
Avvertenza! Tensione pericolosa! Fare installare solo da un elettricista
qualificato. Per la progettazione e l‘erezione di impianti elettrici
è necessario rispettare le norme, le direttive e le leggi pertinenti.
- Durante il trasporto, l‘immagazzinamento ed il funziona-
mento proteggere l‘apparecchio dall‘umidità, dallo sporco
e dal danneggiamento!
- Far funzionare l‘apparecchio solo entro i limiti previsti dai
dati tecnici!
- Far funzionare l‘apparecchio solo nell‘alloggiamento chiuso
(distributore).
Per evitare tensioni di contatto pericolose dovute all‘alimentazione di
ritorno di diverse linee esterne, in caso di espansione o di modifica del col-
legamento elettrico è necessario eseguire una disinserzione onnipolare.
Pulizia
Gli apparecchi sporchi possono essere puliti con un panno
asciutto. Se ciò non è sufficiente, si può utilizzare un panno
leggermente inumidito di acqua saponata. Non utilizzare in
nessun caso sostanze caustiche o solventi.
Manutenzione
L‘apparecchio non richiede manutenzione. In caso di danni
(ad esempio di trasporto, immagazzinamento) non si devono
eseguire riparazioni.
Conexión del aparato
a Portarrótulos
b Botón y LED de programación (rojo)
c Borne de conexión a bus
d Botón de control manual y LED (amarrillo)
e Botón de salida A-F o A-L
f LED de estado (amarillo) salida A-F o A-L
g Bornes de conexión de salida A-F o A-L y U
N
h LED de error (rojo) para 3 salidas cada uno
i Botón de reset para 3 salidas cada uno
Descripción del aparato
Los actuadores para accionamiento de válvulas son aparatos
para montaje en serie sobre regletas de 35 mm. Los aparatos
disponen de 6 ó 12 salidas de semiconductor. A través de
esas salidas pueden activarse accionamientos reguladores
termoeléctricos de 24 V o 230 V en sistemas de calefacción o
refrigeración. Las salidas están protegidas contra cortocircuito
y sobrecarga. Mediante los botones de mando manuales
pueden accionarse las salidas directamente. Al hacerlo, los
LEDs muestra el estado o error actual.
ES Conexión
La conexión eléctrica se realiza a través de terminales
roscados. Las denominaciones de los terminales se indican
en la superficie de la caja. La conexión al KNX se realiza
mediante el borne de conexión a bus (rojo/negro) que
acompaña al aparato.
3 salidas en cada caso (A-C, D-F, etc.) están protegidas por
fusible conjuntamente y son alimentadas por una fase. A
una salida se pueden conectar en paralelo varios actua-
dores termoeléctricos. En caso de conexión en paralelo de
varios accionamientos reguladores debe tenerse en cuenta
que no puede excederse la corriente de cierre máxima o
corriente nominal. ¡Observe los datos técnicos del actuador!
Control manual
Para conmutar entre el modo KNX y el control manual hay
que pulsar el botón y seguir pulsándolo hasta que el
LED se encienda (control manual activo) o se apague
(modo KNX activo).
1Datos técnicos (en extracto)
Suministro de corriente 21-30 V DC (mediante KNX)
- Consumo de corriente
(bus) < 12 mA
- Potencia perdida máx. 250 mW
Salidas 6 / 12 salidas de semiconductores
- Tensión nominal UN 24…230 VAC, 50/60 Hz
- Corriente nominal IN
por cada salida 160 mA con T
U = 45 °C
- Corriente de cierre por
cada salida 750 mA con T
U = 60 °C
Conexiones
- Salidas UN Terminales roscados
- Busch-Installations-
bus® KNX Borne de conexión a bus
Bornes de conexión Borne roscado
con cabeza combinada (PZ 1)
0,2…4 mm² de hilo fino
0,2…6 mm² monofilar
Par de apriete máximo 0,6 Nm
Rango de temperatura ambiente
Funcionamiento - 5 ... + 45 °C
Elementos de control e indicación
- LED (rojo) y botón Para introducir la dir. fís.
- LED de error (rojo) Error (p. ej. en caso de sobrecarga)
- Botón de reset Reposición del error
- LED de estado (amarillo) Salida de estado (on/off)
- Botón de salida X Conmutar salida (on/off)
Medidas
H x B x T 90 x 72 o bien 144 x 64,5 mm
Anchura 4 u 8 módulos de 18 mm
Peso aprox. 0,16 kg o bien 0,28 kg
Aprobaciones
EIB / KNX según EN 50 090-1, -2
Carcasa
Forma, diseño proM
Modo de protección IP20 según EN 60 529
Clase de protección II según DIN EN 61.140
Categoría de
sobretensión III según EN 60 664-1
Grado de contaminación 2 según EN 60 664-1
Presión del aire Atmósfera hasta 2 000 m
Posición de montaje cualquiera
Montaje
El aparato es apropiado para montaje en distribuidores o
cajas pequeñas para fijación rápida en regletas de montaje
de 35 mm, según DIN EN 60715. Debe estar garantizado
que el aparato queda accesible para ponerlo en funciona-
miento, para fines de ensayo y los necesarios trabajos de
inspección, mantenimiento y reparación.
Control y señalización de salida A-F o A-L
• LED (amarillo) y botón de entrada (A-F o A-L):
El LED amarillo muestra el estado de conmutación de
la salida.
LED encendido: salida on/valor de control > 0
LED apagado: salida off/valor de control = 0
LED parpadea despacio: función de seguridad activa
LED parpadea deprisa: error (cortocircuito o sobrecarga)
Botón de salida X: para conectar/desconectar o abrir/
cerrar. Con cada pulsación conmuta la salida.
• LED (rojo) y botón de reset
LED encendido: error (cortocircuito o sobrecarga en al
menos una de las 3 salidas).
LED parpadea despacio: prueba de cortocircuito activa
Botón de reset: Después de corregir el error debe
pulsarse el botón de reset correspondiente a la salida
afectada y mantenerlo pulsado hasta que el LED de error
se apague. Si el error persiste, el LED vuelve a parpadear.
Puesta en funcionamiento
La puesta en funcionamiento se realiza mediante el software
de herramientas Engineering Tool (ETS). Para una descrip-
ción detallada de la parametrización y puesta en servicio,
véase la documentación técnica del aparato. Ésta puede
descargarse de la página Web www.BUSCH-JAEGER.de.
Indicaciones importantes
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación deberá ser
realizada únicamente por electricistas especializados. Durante
la planificación y el montaje de las instalaciones eléctricas
se deberán observar las normas, directivas, prescripciones y
disposiciones pertinentes.
- ¡Durante el transporte, almacenamiento y funcionamiento,
proteger el aparato contra humedad, contaminación y
daños!
- ¡Utilizar el aparato sólo dentro de los datos técnicos espe-
cificados!
- ¡No conecte el aparato si la caja está abierta (distribuidor)!
En caso de una ampliación o modificación de la conexión eléctrica
es necesario desconectar todos los polos, para evitar tensiones
de contacto peligrosas causadas por realimentación desde los
conductores exteriores distintos.
Limpieza
Los aparatos sucios pueden limpiarse con un paño seco. Si esto
no es suficiente, puede utilizarse un paño levemente humedecido
con solución jabonosa. No se deberán aplicar, en ningún caso,
agentes cáusticos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento. En caso de daños (p. ej.: por
transporte, almacenamiento) no se deberán realizar reparaciones.
Instrumentanslutning
a Skylthållare
b Programmeringsknapp och -lysdiod (röd)
c Bussanslutningsklämma
d Knapp för manuell drift och lysdiod (gul)
e Knapp utgång A-F resp. A-L
f Status-LED (gul) utgång A-F resp. A-L
g Anslutningsklämmor utgång A-F resp. A-L och U
N
h Fel-LED (röd) för vardera 3 utgångar
i Reset-knapp för vardera 3 utgångar
Instrumentbeskrivning
Aktorerna för ventilställdon är serieinbyggnadsenheter för
montering på 35 mm hattskenor. Apparaterna är försedda med
6 resp. 12 halvledarutgångar. Via de här utgångarna kan 24 V
eller 230 V termoelektriska ställdon i värme- eller kylsystem
styras. Utgångarna är kortslutnings- och överbelastningssäkra.
Utgångarna kan aktiveras direkt över de manuella manöver-
knapparna. Lysdioder indikerar den aktuella statusen resp.
det aktuella felet.
SE Anslutning
Elektrisk anslutning sker via skruvklämmor. Klämmornas
beteckning finns på chassit. Anslutningen till KNX sker över
den medlevererade bussanslutningsplinten (röd/svart).
Vardera 3 utgångar (A-C, D-F, osv.) är gemensamt av-
säkrade och försörjs över en fas. Det går att ansluta flera
termoelektriska ställdon parallellt till en utgång. Vid paral-
lellkoppling av flera ställdon måste man ta hänsyn till att
den maximala inkopplingsströmmen resp. märkströmmen
inte fåt överskridas. Beakta ställdonets tekniska data!
Manuell manövrering
För att växla mellan KNX-drift och manuell drift ska knappen
tryckas ner tills lysdioden lyser (manuell drift aktiv)
resp. slocknar (KNX-drift aktiv).
1Tekniska data (utdrag)
Försörjning 21-30 V DC (via KNX)
- Strömupptagning
(buss) < 12 mA
- Förlusteffekt max. 250 mW
Utgångar 6/12 halvledarutgångar
- Märkspänning UN 24…230 VAC, 50/60 Hz
- Märkström IN
per utgång 160 mA vid T
U = 45 °C
- Inkopplingsström
per utgång 750 mA vid T
U = 60 °C
Anslutningar
Utgångar UN
Skruvklämmor
- Busch-Installations-
bus® KNX Bussanslutningsklämma
Anslutningsklämmor Skruvklämma
0,2... 4 mm² fintrådig
0,2... 6 mm² entrådig
Åtdragningsmoment max. 0,6 Nm
Omgivningens temperaturområde
Drift - 5 ... + 45°C
Reglage och indikeringselement
- LED (röd) och knapp För inmatning av fysisk adress
- Fel-LED (röd) Fel (t.ex. överlast)
- Reset-knapp Återställning av fel
- Status-LED (gul) Status utgång (till/från)
- Knapp utgång X Koppla utgång (till/från)
Mått
H x B x D 90 x 72 resp. 144 x 64,5 mm
Bredd 4 resp. 8 moduler à 18 mm
Vikt ca 0,16 kg resp. 0,28 kg
Certifikat
EIB / KNX: enligt EN 50 090-1, -2
Chassi
Serie proM
Skyddstyp IP20 enligt EN 60 529
Skyddsklass II enligt DIN EN 61 140
Överspänningskategori III enligt DIN EN 60664-1
Nedsmutsningsgrad 2 enligt DIN EN 60664-1
Lufttryck Atmosfär upp till 2.000 m
Monteringsläge Valfritt
Montering
Detta instrument är lämpat för integrering i fördelare eller
små chassin för snabbmontering på 35 mm hattskena
enligt DIN EN 60715. Tillgängligheten till instrumentet för
drift, kontroll, inspektion, underhåll och reparation måste
säkerställas.
Manövrering och indikering utgång A-F resp. A-L
• LED (gul) och knapp utgång (A-F resp. A-L):
Den gula lysdioden indikerar utgångens koppling-
stillstånd.
LED på: Utgång till/inställningsvärde > 0
LED från: Utgång från/inställningsvärde = 0
LED:n blinkar långsamt: Säkerhetsfunktion aktiv
LED:n blinkar snabbt: Fel (kortslutning eller överbelast-
ning)
Knapp utgång X: För till-/frånkoppling resp. öppning/
stängning. Utgången kopplas om vid varje tryckning.
• LED (röd) (d) och Reset-knapp
LED på: Fel (kortslutning eller överbelastning på minst
en av 3 utgångar).
LED:n blinkar långsamt: Kortslutningsprovning aktiv
Reset-knapp: När felet åtgärdats måste reset-knappen
för de berörda utgångarna tryckas in tills fel-LED:n
slocknar. Om felet fortfarande föreligger, blinkar LED:n
på nytt.
Drifttagning
Idrifttagningen görs med Engineering Tool Software (ETS).
Ytterligare information om parametrering och idrifttagning
finns i instrumentets tekniska dokumentation. Dessa kan
laddas ner från www.BUSCH-JAEGER.de.
Viktig information
Varning! Farlig spänning! Installation får endast utföras av en
elektriker. Beakta gällande normer, direktiv, föreskrifter och
bestämmelser vid planering och installation av elektriska
anläggningar.
- Skydda instrumentet från fuktighet, smuts och skador under
såväl transport, förvaring som användning.
- Instrumentet får inte användas utanför specificerade
tekniska data.
- Använd endast instrumentet i slutna chassin (fördelare)!
För att undvika farliga beröringsspänningar genom åter-
matning från olika externa ledningar, måste en allpolig från-
koppling göras vid utvidgning eller ändring av den elektriska
anslutningen.
Rengör
Smutsiga instrument kan rengöras med en torr trasa. Om
detta inte räcker kan en trasa som fuktats med en tvållösning
användas. Använd aldrig frätande medel eller lösningsmedel.
Underhåll
Instrumentet är underhållsfritt. Skulle det skadas (t.ex. genom
transport eller förvaring) får reparationer inte utföras.
Product specificaties
Merk: | Busch-Jaeger |
Categorie: | Smarth home |
Model: | 2CKA006151A0237 |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Nee |
Breedte: | 72 mm |
Diepte: | 64 mm |
Hoogte: | 90 mm |
Internationale veiligheidscode (IP): | IP20 |
Stroom: | 0.16 A |
Certificering: | RoHS \nCE |
Ingangsspanning: | 24 - 230 V |
Aantal kanalen: | 6 kanalen |
Bedrijfstemperatuur (T-T): | -5 - 45 °C |
Type product: | Thermostatische actor |
Inbouwdiepte: | 68 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Busch-Jaeger 2CKA006151A0237 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Smarth home Busch-Jaeger
5 Mei 2024
4 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
15 Juni 2023
11 Juni 2023
24 Mei 2023
10 Mei 2023
2 Mei 2023
Handleiding Smarth home
- Smarth home Bosch
- Smarth home Philips
- Smarth home IKEA
- Smarth home Xiaomi
- Smarth home Panasonic
- Smarth home Bticino
- Smarth home Asus
- Smarth home Gigaset
- Smarth home Honeywell
- Smarth home ABB
- Smarth home Abus
- Smarth home Acer
- Smarth home Airlive
- Smarth home Ajax
- Smarth home Alecto
- Smarth home Aluratek
- Smarth home Aqara
- Smarth home Berker
- Smarth home Blaupunkt
- Smarth home Blumfeldt
- Smarth home Bose
- Smarth home Brennenstuhl
- Smarth home Burg-Wachter
- Smarth home Byron
- Smarth home D-Link
- Smarth home Danfoss
- Smarth home Denver
- Smarth home Devolo
- Smarth home Digi
- Smarth home DIO
- Smarth home Drayton
- Smarth home Easy Home
- Smarth home Elro
- Smarth home EQ-3
- Smarth home Eufy
- Smarth home Ezviz
- Smarth home Ferguson
- Smarth home FireAngel
- Smarth home Gardena
- Smarth home Gira
- Smarth home Gossen Metrawatt
- Smarth home Hager
- Smarth home Hama
- Smarth home Hikvision
- Smarth home Home Easy
- Smarth home Klarstein
- Smarth home KlikaanKlikuit
- Smarth home Kogan
- Smarth home Laica
- Smarth home Lenovo
- Smarth home LevelOne
- Smarth home Linksys
- Smarth home Livoo
- Smarth home Logicom
- Smarth home Logitech
- Smarth home MAC
- Smarth home Manta
- Smarth home Nedis
- Smarth home Netatmo
- Smarth home Netgear
- Smarth home Niko
- Smarth home Nobo
- Smarth home Perel
- Smarth home Profile
- Smarth home Qnect
- Smarth home Rademacher
- Smarth home Ranex
- Smarth home Redmond
- Smarth home Renkforce
- Smarth home Ring
- Smarth home Salus
- Smarth home SEC24
- Smarth home Smartwares
- Smarth home Somfy
- Smarth home Strong
- Smarth home Technisat
- Smarth home Tenda
- Smarth home Tesla
- Smarth home TFA
- Smarth home Theben
- Smarth home TP Link
- Smarth home Trust
- Smarth home V-Tac
- Smarth home Velleman
- Smarth home Vivax
- Smarth home Jung
- Smarth home One For All
- Smarth home Oregon Scientific
- Smarth home Osram
- Smarth home Caliber
- Smarth home Krüger And Matz
- Smarth home Naxa
- Smarth home NGS
- Smarth home Niceboy
- Smarth home Steren
- Smarth home EMOS
- Smarth home KKT Kolbe
- Smarth home Hive
- Smarth home Imou
- Smarth home Trevi
- Smarth home REV
- Smarth home Chacon
- Smarth home Nexa
- Smarth home Swann
- Smarth home Dormakaba
- Smarth home SPC
- Smarth home Cisco
- Smarth home Sanus
- Smarth home EVOLVEO
- Smarth home Delta Dore
- Smarth home Fibaro
- Smarth home Paulmann
- Smarth home Energenie
- Smarth home Cleanmaxx
- Smarth home CyberPower
- Smarth home Totolink
- Smarth home Inkbird
- Smarth home Reolink
- Smarth home Speed-Link
- Smarth home Audac
- Smarth home Eltako
- Smarth home Rain Bird
- Smarth home ATen
- Smarth home Popp
- Smarth home Fanvil
- Smarth home August
- Smarth home Aiphone
- Smarth home EQ3
- Smarth home Homematic IP
- Smarth home X-Sense
- Smarth home Crestron
- Smarth home Chuango
- Smarth home ETiger
- Smarth home Airthings
- Smarth home Brilliant
- Smarth home KanexPro
- Smarth home Shelly
- Smarth home Intertechno
- Smarth home EKO
- Smarth home Schellenberg
- Smarth home Sungrow
- Smarth home Aeotec
- Smarth home Adurosmart
- Smarth home Govee
- Smarth home Nous
- Smarth home Athom
- Smarth home Casambi
- Smarth home Tellur
- Smarth home TELE System
- Smarth home SwitchBot
- Smarth home Nanoleaf
- Smarth home Mach Power
- Smarth home Sonoff
- Smarth home Blebox
- Smarth home Lutron
- Smarth home Meross
- Smarth home Middle Atlantic
- Smarth home Origin Acoustics
- Smarth home Winland
Nieuwste handleidingen voor Smarth home
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024