Bright Starts Hungry Monkey Handleiding

Bright Starts Speelgoed Hungry Monkey

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Bright Starts Hungry Monkey (4 pagina's) in de categorie Speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
- 02 - - 03 -
To Prevent Serious Injury or Death:
NEVER leave child unattended.
Use only under adult supervision.
DO NOT use in a pool, tub, or body of water.
• DONOTuseasaotationdevice.
NEVER use on an elevated surface.
• ALWAYSuseonaatsurface.
For indoor use only.
This product is designed for children under 36 months and
weighing less than 42 pounds (19 kg).
Suffocation Hazard:
•ALWAYSensurewaterreachesllline.
ALWAYSensurematborderisfullyinated.
Zur Vermeidung schwerer oder tödlicher Verletzungen:
Das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt lassen.
Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
NICHT in einem Pool, einer Wanne oder einem Gewässer benutzen.
NICHT als Schwimmgerät verwenden.
NIEMALS auf einer erhöhten Fläche benutzen.
IMMER auf einer ebenen Fläche benutzen.
Nicht im Freien verwenden.
Dieses Produkt ist für Kinder unter 36 Monaten mit einem
Gewicht von max. 19 kg vorgesehen.
Erstickungsgefahr:
Achten Sie IMMER darauf, dass das Wasser die
Füllstandsmarkierung erreicht.
Achten Sie IMMER darauf, dass der Rand der Matte
vollständig aufgeblasen ist.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
NUNCA deje al niño sin supervisión.
Usar solamente con la supervisión de un adulto.
NO usar en piscinas, bañeras o cuerpos de agua.
• NOusarcomodispositivodeotación.
• NousarNUNCAsobreunasupercieelevada.
• UsarSIEMPREsobreunasupercieplana.
Solo para uso en interiores.
Este producto está diseñado para niños menores de 36
meses y con un peso inferior a 42 libras (19 kg).
Peligro de Sofocación:
Compruebe SIEMPRE que el agua alcanza la línea de llenado.
Compruebe SIEMPRE que el borde de la alfombra está
completamenteinado.
Aby zapobiec poważnym obrażeniom lub śmierci:
NIGDYniepozostawiaćdzieckabezopieki
Używaćtylkopodnadzoremosobydorosłej
NIEużywaćwbasenie,wannielubzbiornikuwodnym
NIEużywaćjakoprzyrządudopływania
NIGDYnienależyużywaćproduktunapodwyższonejpowierzchni
ZAWSZEużywaćnapłaskiejpowierzchni
Wyłączniedoużytkuwpomieszczeniach
Produktjestprzeznaczonydladzieciponiżej36.miesiąca 
 życiaiomasieciałaponiżej19kg(42lb)
Ryzyko uduszenia:
ZAWSZEnależysprawdzić,czywodasięgaliniinapełnienia
ZAWSZEnależysprawdzić,czyobramowaniematyjestw 
 pełninapompowane
Pour éviter les risques d’accident grave ou de décès:
NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance.
Utiliser exclusivement sous la surveillance d’un adulte.
NE PAS utiliser dans une piscine, une baignoire ou un plan
d’eau.
• NEPASutilisercommedispositifdeottaison.
NE JAMAIS utiliser sur une surface élevée.
TOUJOURS utiliser sur une surface plane.
À utiliser exclusivement à l’intérieur.
Ce produit est conçu pour les enfants de moins de
36 mois et pesant moins de 42 livres (19 kg).
Risque d’étouffement:
Assurez-vous TOUJOURS que l’eau atteint la ligne de
remplissage.
Assurez-vous TOUJOURS que la bordure du tapis est
entièrementgonée.
Per evitare lesioni gravi o morte:
Non lasciare MAI i bambini senza supervisione.
Utilizzare solo sotto la supervisione di un adulto.
NON usare in piscine, vasche da bagno o altri specchi d’acqua.
NON usare come dispositivo di galleggiamento.
• NONusaresusupercielevate.
• UsareESCLUSIVAMENTEsusupercipiane.
Solo per utilizzo in interni.
Questo prodotto è destinato a bambini di età inferiore a 36
mesi e di peso inferiore a 19 kg (42 libbre).
Pericolo di Soffocamento:
Assicurarsi SEMPRE che l’acqua raggiunga la linea di
riempimento.
•AssicurarsiSEMPREcheilbordodelmaterassinosiagono.
WARNING
EN
ADVERTENCIA
ES
AVERTISSEMENT
FR
WARNUNG
DE
OSTRZEŻENIE
PL
AVVERTENZE
IT
EN • ES • FR • DE • PL • IT • 16755_6WW_IS020823
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR
©2023 KIDS2, INC.
www.kids2.com/help
KIDS2, INC. ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190
IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR
KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 (02) 9894-1855
KIDS2 SHANGHAI LIMITED Room7401, Shanghai Tower, No.479 Lujiazui Ring Road , Pudong New Area,
Shanghai 200120 •+86 21 31025990
KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 (03) 5322-6081
KIDS2 UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816 080
KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS • +31 20 2410934
KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. (55) 5292-8488
MADE IN CHINA • HECHO EN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HERGESTELLT IN CHINA • WYPRODUKOWANO W CHINACH •
PRODOTTO IN CINA
®
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
IMPORTANT! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI.
16755-WW
Tummy Time Water Mat
Alfombra de agua para el tiempo boca abajo
Tapis deau pour jeu ventral
Wassermatte für die Bauchlage
Mata wodna do zabawy na brzuszku
Tappetino di gioco con acqua
Hungry Monkey™
brightstarts.com
Open Air Valve • Abra la válvula de inado
Ouvrez la valve d’air • Luftventil önen
Otworzyć zawór powietrza • Aprire la valvola dell’aria
Water Valve • Válvula de agua • Valve d’eau
Wasserventil • Zawór wody • Valvola dell’acqua
Open • Abrir
Ouvrir • Önen
Otworzyć • Aprire
Fill • Llenar
Remplir • Füllen
Napełnić • Riempire
Squeeze plug to blow air
Apriete el tapón para soplar aire.
Pressez la valve pour souer de l’air
Stöpsel zusammenpressen, um aufblasen
Ścisnąć korek, aby wprowadzić powietrze
Pizzicare la valvola e soare
Close the plug and then press it • Cierre el tapón y presiónelo
Fermez le bouchon en appuyant dessus • Stöpsel schließen und dann drücken
Zamknąć korek, a następnie go nacisnąć • Chiudere il tappo e premerlo
Close the plug and then press it • Cierre el tapón y presiónelo
Fermez le bouchon en appuyant dessus • Stöpsel schließen und dann drücken
Zamknąć korek, a następnie go nacisnąć • Chiudere il tappo e premerlo
Pinch to deate air • Apriete con más fuerza para vaciar el aire
Pincez la valve pour dégoner l’air • Fester zusammendrücken, um Luft abzulassen
Ścisnąć, aby wypuścić powietrze • Pizzicarla con più forza per sgonare
- 04 - - 05 - - 06 -
Do not exceed100 degrees Fahrenheit (38 degrees Celsius).
No sobrepase los 100 grados Fahrenheit (38 grados Celsius).
La température de l’eau ne doit pas dépasser 100 degrés Fahrenheit (38 degrés Celsius).
Max. 38 Grad Celsius
Nie przekraczać temperatury 38 stopni Celsjusza (100 stopni Fahrenheita).
Non superare i 38°C (100°F).
To keep water fresh, add 1 TBSP white vinegar to the water and
replace the water once a week.
Para mantener el agua limpia, agregue 1 cucharada de vinagre
blanco al agua y sustituya el agua una vez a la semana.
Pour garder l’eau fraîche, ajoutez 1 cuillère à soupe de vinaigre
blanc à l’eau et remplacez l’eau une fois par semaine.
Um das Wasser frisch zu halten, einen Esslöel weißen Essig in das
Wasser geben und das Wasser einmal pro Woche wechseln.
Aby utrzymać świeżość wody, należy dodać do niej 1 łkę białego
octu i wymieniać wodę raz w tygodniu.
Per mantenere l’acqua pulita, aggiungere all’acqua un cucchiaino di
aceto di vino bianco e sostituire l’acqua una volta alla settimana.
Air Inatable Border
Borde inable
Bordure gonable à l’air
Aufblasbarer Rand
Obramowanie
nadmuchiwane powietrzem
Bordo gonabile
Water Center
Centro de agua
Centreaquatique
Wasser-Mitte
Centrum wodne
Centro acquatico
Fill the mat border with air • Llene el borde de la alfombra con aire
Remplissez la bordure du tapis avec de l’air • Den Rand der Matte mit Luft füllen
Napełnić obramowanie maty powietrzem • Gonaggio del bordo
Fill the mat center with water • Llene el centro de la alfombra con agua
Remplissez le centre du tapis avec de leau • Füllen Sie die Mitte der Matte mit Wasser.
Napełnić środek maty wodą • Riempire il centro del tappetino con acqua
Water Fill Line • Línea de llenado de agua • Ligne de remplissage d’eau
Wasser-Füllstandsmarkierung • Linia napełniania wodą
Linea di riempimento massimo
IMPORTANT • IMPORTANTE • IMPORTANT •
WICHTIG • WAŻNE • IMPORTANTE
• Clean before use with a damp cloth and mild soap. Air dry.
• Valves must be closed tightly to prevent leakage.
• To keep water fresh, add 1 TBSP white vinegar to the water and
replace the water once a week.
• Avoid sharp objects that could break or tear the mat.
• The PVC material may have a slight odor upon opening. The odor
will dissipate with proper ventilation in 1-2 days.
To ll and deate the mat border with air, use two ngers to
squeeze the valve.
• Do not ll mat with water temperatures exceeding 100 degrees
Fahrenheit (38 degrees Celsius).
• Do not over-inate or use high-pressure air to inate.
• DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
• Contact Kids2 for replacement parts and instruction if needed.
EN
• Limpie la alfombra antes de usarla con un po medo y un
jabón suave. Déjela secar al aire.
• Las válvulas deben estar bien cerradas para evitar fugas.
• Para evitar el moho, agregue una cucharadita de vinagre blanco al
agua y sustituya el agua una vez a la semana.
Evite los objetos alados que podrían romper o rasgar la alfombra.
• El material de PVC poda despedir un cierto olor al abrirlo. El olor
desaparecerá con una ventilacn adecuada al cabo de 1-2 as.
• Para llenar y vaciar el borde de la alfombra con aire, use dos dedos
para apretar la válvula.
• No llene la alfombra con agua a una temperatura superior a 100
grados Fahrenheit (38 grados Celsius).
• No inar en exceso ni inar con aire a alta presn.
• NO use la alfombra si hay partes en falta, dadas o rotas.
• Póngase en contacto con Kids2 para obtener piezas de repuesto
e instrucciones si fuera necesario.
ES
• Nettoyez le produit avant lutilisation avec un chion humide et
du savon doux. Faites-le sécher à lair libre.
• Les valves doivent être fermées hermétiquement pour éviter les
fuites.
• Pour éviter la moisissure, ajoutez une cuilre à café de vinaigre
blanc à l’eau et remplacez leau une fois par semaine.
• Évitez les objets pointus qui pourraient perforer ou déchirer le
tapis.
• Le PVC peut gager une légère odeur à l’ouverture. Lodeur se
dissipera avec une ventilation adéquate en 1 à 2 jours.
• Pour remplir et dégoner la bordure du tapis avec de lair,
utilisez deux doigts pour presser la valve.
• Ne remplissez pas le tapis avec une eau dont la température est
supérieure à 100 degrés Fahrenheit (38 degrés Celsius).
• Ne surgonez pas le produit et nutilisez pas d’air sous haute
pression pour le goner.
• N’utilisez pas le produit si des pièces sont manquantes,
endommagées ou cassées.
• Contactez Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des
instructions si nécessaire.
FR
• Vor dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch und milder Seife
reinigen. An der Luft trocknen lassen.
• Ventile müssen fest verschlossen werden, um Lecks zu verhindern.
Um Schimmel und Mehltau zu vermeiden, einen Teeel weißen
Essig in das Wasser geben und das Wasser einmal pro Woche wechseln.
• Scharfe Gegenstände fernhalten, die die Matte bescdigen oder
zerreen könnten
• Das PVC-Material kann beim Önen einen leichten Geruch
verströmen. Bei angemessener Lüftung verschwindet der Geruch
nach 1 bis 2 Tagen.
• Um den Rand der Matte mit Luft zu füllen oder Luft abzulassen,
mit zwei Fingern das Ventil zusammenpressen.
• Die Matte nicht mit Wasser llen, dessen Temperatur höher als 38
Grad Celsius ist.
• Nicht zu stark aufpumpen und nicht mit Hochdruckluftpumpe
aufpumpen.
• NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, defekt oder bescdigt sind.
• Wenden Sie sich an Kids2, um Ersatzteile und gegebenenfalls Hilfe
zu erhalten.
DE
Przed użyciem należy wyczyśc wilgotną ściereczką i łagodnym
mydłem. Susz na powietrzu.
Zawory muszą być szczelnie zamknte, aby zapobiec wyciekom.
Aby utrzym świć wody, naly dod do niej 1 łyżkę biego
octu i wymieni wodę raz w tygodniu.
Unik używania ostrych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić
lub rozerw matę.
Materiał PVC me mieć lekki zapach po otwarciu. Zapach zniknie
w ciągu 1-2 dni przy odpowiedniej wentylacji.
Aby napełn i opżnić obramowanie maty powietrzem, należy
ścisnąć zawór dwoma palcami.
Nie naly napełniać maty wodą o temperaturze przekraczającej
38 stopni Celsjusza (100 stopni Fahrenheita).
Nie naly nadmiernie nadmuchiw ani używać powietrza pod
wysokim cnieniem do nadmuchiwania.
NIE WOLNO używać w przypadku brakujących, uszkodzonych lub
zepsutych części.
W razie potrzeby skontaktować się zrmą Kids2 w celu uzyskania
części zamiennych i instrukcji.
PL
• Pulire prima dell’uso con un panno umido e detergente neutro.
Asciugare allaria.
• Assicurarsi che le valvole siano chiuse saldamente per evitare il
rischio di perdite.
• Per evitare la formazione di mua, aggiungere allacqua un
cucchiaino di aceto di vino bianco e sostituire l’acqua una volta alla
settimana.
• Evitare luso di oggetti appuntiti perché potrebbero danneggiare il
tappetino.
• Il materiale in PVC può avere un leggero odore. Tale odore
scomparirà in 1-2 giorni con una corretta ventilazione.
• Per gonare o sgonare il bordo del tappetino, pizzicare la valvola
con due dita.
• Non riempire il tappetino con acqua di temperatura superiore a
38°C (10F).
• Non gonare eccessivamente e non utilizzare aria ad alta pressione
per gonare il prodotto.
• NON usare in caso di parti mancanti o danneggiate.
• Contattare Kids2 per ottenere parti di ricambio e istruzioni, se
necessario.
IT


Product specificaties

Merk: Bright Starts
Categorie: Speelgoed
Model: Hungry Monkey

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bright Starts Hungry Monkey stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speelgoed Bright Starts

Handleiding Speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Speelgoed