Brennenstuhl TL 300 AF Handleiding
Brennenstuhl
Zaklamp
TL 300 AF
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brennenstuhl TL 300 AF (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
LuxPremium LED
TL 600 AF / TL 1200 AF
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode d’emploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie die Taschenlampe nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Verwenden Sie die Taschenlampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur eine geprüfte USB-Quelle.
INBETRIEBNAHME:
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und wieder Auaden.
• 2 mögliche Bedienungsmodi
- Schalter (1) drücken: 100% - aus - 40% - aus - 10% - aus - SOS - aus
- Soft-Touch Funktion durch antippen des Schalters: 100% (drücken) - 40% - 10% - SOS - aus (drücken).
• Taschenlampe kann während des Auadens NICHT benutzt werden.
• Ladeanzeige (5): rot beim Auaden, grün, wenn der Akku geladen ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
Ein-/Ausschalter Auadebuchse Ladeanzeige (Rot/Grün)
Schalterendstück Verschlusskappe Fokus
USB-Ladekabel
LADEN:
Schalterendstück (2) abschrauben. Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Ladekabel (7) auf. Verwenden
Sie ausschließlich eine geprüfte USB-Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle – USB-Ladekabel (7) – Auadebuchse (3). Schalterendstück (2) zuschrauben.
Bitte beachten Sie, dass das Produkt nur IP67 (staub- und wasserdicht) ist, wenn der Akku korrekt eingesetzt ist.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP67 (staub- und wasserdicht).
AKKU AUSTAUSCHEN:
Schalterendstück (2) abschrauben, Verschlusskappe (4) aufschrauben, Akku entnehmen und ersetzen,
Verschlusskappe (4) zuschrauben, Schalterendstück zuschrauben.
Ersatzakkus (TL 600 AF) sind bei der Firma Hugo Brennenstuhl (siehe Adresse) unter der Art.-Nr. 0293135 erhältlich.
Ersatzakkus (TL 1200 AF) sind bei der Firma Hugo Brennenstuhl (siehe Adresse) unter der Art.-Nr. 0293143 erhältlich.
TECHNISCHE DATEN:
Typenbezeichnung TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akku: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB-Ladeeingang: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Ladedauer: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Schutzart: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperaturbereich: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Read the operating instructions carefully prior to use.
• Do not use the torch if it is damaged.
Please contact an electrician or write to the service address provided.
• Do not look directly into the light.
• Do not use the ashlight in an explosive environment as this poses a fatal risk!
• Only use a certied USB source to charge the batteries.
OPERATION:
• Drain the battery completely and recharge before using the lamp for the rst time.
• 2 possible modes of operation
- Push the switch (1): 100% - o - 40% - o - 10% - o - SOS - o
- Soft-touch function by tipping the switch: 100% (push) - 40% - 10% - SOS - o (push).
• The ashlight CANNOT be used while charging.
• Charging indicator (5): red during charging, green when the battery is charged.
• If the lamp is not used for an extended period of time, it is recommended that the battery be charged every 3 months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
On/O switch Charger socket Charging indicator (Red/Green)
Switch end piece Sealing cap Focus
USB charging cable
CHARGING:
Screwing o the switch end piece (2). Only charge your battery using a USB charging cable (7).
Exclusively use a certied USB power source (e.g. charging device, computer) with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable (7) – charging socket (3). Screwing the switch end piece (2) down.
Please note that the product is only IP67-compliant (dust-tight and protected against temporary immersion in water)
if the battery has been correctly inserted.
During the charging process, the product is not IP67-compliant (dust-tight and protected against temporary
immersion in water).
BATTERY EXCHANGE:
Unscrew switch end piece (2), screw o end cap (4), remove and replace battery, screw on end cap (4),
screw on switch end piece.
Replacement batteries (TL 600 AF) can be purchased from Hugo Brennenstuhl (see address) under the art. no. 0293135.
Replacement batteries (TL 1200 AF) can be purchased from Hugo Brennenstuhl (see address) under the art. no. 0293143.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Type description TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Battery: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3.7 V/2.6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3.7 V/4.0 Ah
USB charging input: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Charging time: ~ 4.0 h ~ 4.0 h
Protection class: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperature range: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
• Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
• N'utilisez jamais la lampe de poche si elle est endommagée.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après-vente.
• Ne regardez pas directement dans la lumière.
• N’utilisez pas la lampe de poche dans un environnement présentant un risque d’explosion - danger mortel !
•
Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour recharger la batterie.
MISE EN SERVICE :
•
Veuillez décharger et recharger complètement la batterie avant la première utilisation.
• 2modes d'éclairage possibles
-Appuyer sur l'interrupteur (1) : 100 % - arrêt - 40 % - arrêt - 10 % - arrêt - SOS – arrêt
-Fonction « soft touch » en activant le bouton-poussoir : 100 % (appuyer) - 40 % - 10 % - SOS - arrêt (appuyer).
•
Durant le chargement, vous ne pouvez pas utiliser la lampe.
•
Témoin de charge(5) : rouge lors du chargement, vert lorsque la batterie est à pleine charge.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
Interrupteur à pression marche/arrêt Prise pour le chargeur Témoin de charge (rouge/vert)
Culot Capuchon de protection Focus
Câble de raccordement USB
CHARGEMENT :
Dévisser l'embout avec le bouton-poussoir (2). Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de
raccordement USB (7). Utilisez uniquement un chargeur USB certié (par exemple chargeur ou ordinateur)
avec une tension de sortie de 5V maximum:
Raccordement: Chargeur USB – Câble de raccordement USB (7) – Prise-chargeur (3).
Revisser l'embout avec le bouton-poussoir (2).
Veuillez noter que le produit est de type IP67 (résistant à la poussière et étanche) uniquement si la batterie est
correctement insérée.
Le produit n'est pas de type IP67 (résistant à la poussière et étanche) pendant le processus de chargement.
POUR REMPLACER LA BATTERIE:
Dévisser l'embout du bouton-pousseoir (2), dévisser le capuchon de protection (4), retirer et remplacer la batterie,
visser le capuchon de protection (4), visser l'embout du bouton-pousseoir.
Des batteries (TL 600 AF) de remplacement sont disponibles auprès de la société HugoBrennenstuhl (voir adresse),
sous la référence 0293135.
Des batteries (TL 1200 AF) de remplacement sont disponibles auprès de la société HugoBrennenstuhl (voir adresse),
sous la référence 0293143.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Désignation de type TL 600 AF TL 1200 AF
LED : CREE-LED CREE-LED
Batterie : KBT 18650 «Dual» pôles 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 «Dual» pôles 3,7 V/4,0 Ah
Entrée de charge USB 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB):
Durée de chargement : ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Type de protection : IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Plages de température : -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets
spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux
impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre
site Internet: www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de zaklamp niet met beschadigingen.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met explosiegevaar: levensgevaarlijk!
• Gebruik alleen een geteste USB-bron om de batterij op te laden.
INGEBRUIKSTELLING:
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
• 2 mogelijke bedieningsmodi
- schakelaar (1) indrukken: 100% - uit - 40% - uit - 10% - uit - SOS - uit
- soft-touchfunctie door schakelaar aan te raken: 100% (drukken) - 40% - 10% - SOS - uit (drukken).
• De lamp kan NIET worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen.
• Laadindicator (5): rood tijdens het opladen, groen tijdens als de batterij opgeladen is.
• Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
Aan/uit-schakelaar Laadingang Laadindicator (rood/groen)
Schakelaardeksel Afdichtingskap Zoom
USB-oplaadkabel
LADEN:
Eindstuk schakelaar (2) afschroeven. Gebruik alleen een USB-oplaadkabel (7) om uw batterij op te laden.
Gebruik alleen een geteste USB-voedingsbron (bv. lader, computer) met een uitgangsspanning van maximaal 5 V:
Aansluiting: USB-bron – USB-oplaadkabel (7) – oplaadbus (3). Eindstuk van de schakelaar (2) vastschroeven.
Houd er rekening mee dat het product slechts IP67 is (stof- en waterdicht) wanneer de accu correct geplaatst is.
Het product is tijdens het laden niet IP67 (stof- en waterdicht).
BATTERIJ VERVANGEN:
Eindstuk schakelaar (2) losschroeven, afdichtingskap (4) vastschroeven, akku verwijderen en vervangen,
afdichtingskap (4) vastschroeven, eindstuk schakelaar vastschroeven.
Vervangbatterijen (TL 600 AF) zijn bij de rma Hugo Brennenstuhl (zie adres) onder het artikelnr. 0293135 verkrijgbaar.
Vervangbatterijen (TL 1200 AF) zijn bij de rma Hugo Brennenstuhl (zie adres) onder het artikelnr. 0293143 verkrijgbaar.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
• No utilice la linterna en caso de que presente daños.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calicado o con el comercio donde adquirió
el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• No utilice la linterna en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
• Para cargar la batería utilice únicamente una fuente de suministro USB certicada.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a cargarla completamente.
• 2 modos de funcionamiento posibles:
- presionar el interruptor (1): 100% - apagado - 40% - apagado - 10% - apagado - SOS - apagado
- función de presión suave aplicando una presión suave del interruptor:
100% (presionar) - 40% - 10% - SOS - apagado (presione).
• La linterna NO puede ser utilizada mientras se esté cargando.
• Indicador de carga (5): rojo durante la carga, verde cuando la batería está cargada.
• Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
Interruptor encendido/apagado Toma de carga Indicador de carga (rojo/verde)
Terminal interruptor tapa de cierre Enfoque
Cable de carga USB
CARGAR:
Desatornille el terminal del interruptor (2). Cargue su batería únicamente mediante un cable de carga USB (7).
Use solamente una fuente de red USB segura (por ejemplo, cargador, ordenador) con un máximo de tensión de
salida de 5 V: Conexión: Fuente USB - Cable de carga USB (7) - Toma de carga (3).
Atornille el terminal del interruptor (2).
Tenga en cuenta que el producto solo responde al estándar IP67 (protección frente al polvo y resistencia al agua)
si la batería está insertada correctamente.
El producto no responde durante el proceso de carga al estándar IP67 (protección frente al polvo y resistencia al agua).
CAMBIAR LA BATERÍA:
Desenrosque el terminal del interruptor (2), desatornille la tapa de cierre (4), retire la batería y reemplácela,
atornille la tapa de cierre (4), enrosque el terminal del interruptor.
Las baterías de repuesto (TL 600 AF) están disponibles en Hugo Brennenstuhl (ver dirección)
bajo el artículo no. 0293135.
Las baterías de repuesto (TL 1200 AF) están disponibles en Hugo Brennenstuhl (ver dirección)
bajo el artículo no. 0293143.
DATOS TÉCNICOS:
Denominación de tipo TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Batería: KBT 18650 polo dual Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 polo dual Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Entrada de carga USB 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB):
Tiempo de carga: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Tipo de protección: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Rango de temperatura: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad p1-ha sido dispuesta por el fabricante.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasicados por separado para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ 's en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Prima dell'uso leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
• Non utilizzare la torcia tascabile se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati, per la riparazione.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
• Non usare la torcia in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
• Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di corrente USB approvata.
MESSA IN FUNZIONE:
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore) completamente per una volta e poi ricaricarla.
• Sono possibili 2 modalità operative
- Premere l’interruttore (1): 100% - o - 40% - o - 10% - o - SOS - o
- Funzione soft-touch toccando l’interruttore: 100% (premere) - 40% - 10% - SOS - o (premere).
• La torcia tascabile NON può essere utilizzata durante la carica.
• Indicatore di carica (5): rosso durante la carica, verde, quando la batteria è carica.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare l'accumulatore ogni 3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
Interruttore on/o Presa di carica Indicatore di carica (Rosso/Verde)
Interruttore ubicato sulla parte terminale Coperchio a vite Focus
Cavo di carica USB
PROCESSO DI CARICA:
Svitare l’estremità dell’interruttore (2). Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB (7).
Utilizzare esclusivamente una fonte di corrente USB (ad esempio caricabatteria, computer) con tensione di uscita
max. 5 V: Collegamento: Fonte USB – Cavo di carica USB (7) – Spina di carica (3).
Avvitare l’estremità dell’interruttore (2).
Tenere presente che il prodotto è IP67 (a prova di polvere e a tenuta d’acqua), solo se il pacco batteria è inserito
correttamente. Il prodotto non è IP67 durante la carica (a prova di polvere e a tenuta d’acqua).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
Svitare l'estremità dell'interruttore (2), avvitare il coperchio (4), rimuovere e sostituire la batteria,
avvitare il coperchio (4), avvitare l'estremità dell'interruttore.
Le batterie (TL 600 AF) di ricambio si possono acquistare dall’azienda Hugo Brennenstuhl (vedi indirizzo)
con il codice articolo 0293135.
Le batterie (TL 1200 AF) di ricambio si possono acquistare dall’azienda Hugo Brennenstuhl (vedi indirizzo)
con il codice articolo 0293143.
DATI TECNICI:
Denominazione del tipo TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Batteria: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Ingresso di ricarica USB 5 V/1 A (micro-USB) 5 V/2 A (micro-USB):
Durata del processo di carica: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Tipo di protezione: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Gamma di temperatura: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il fabbricante.
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei riuti domestici!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse, le batterie e gli accumulatori sono riuti speciali che
devono essere raccolti separatamente e avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
URUCHAMIANIE:
• Przed pierwszym użyciem należy całkowicie rozładować akumulator, a następnie ponownie go naładować.
• 2 możliwe tryby obsługi
- wcisnąć przycisk (1): 100% - wył. - 40% - wył. - 10% - wył. - SOS - wył
- funkcja Soft Touch poprzez wciśnięcie przycisku: 100% (wcisnąć) - 40% - 10% - SOS - wył. (wcisnąć).
• Latarka NIE może być używana podczas ładowania.
• Kontrolka ładowania (5): świeci na czerwono podczas ładowania, na zielono, gdy akumulator jest naładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
włącznik/wyłącznik gniazdo ładowania kontrolka ładowania (kolor czerwony/kolor zielony)
końcówka przełącznika Zaślepka funkcja ogniskowania
kabel ładujący USB
ŁADOWANIE:
Odkręcić końcówkę przełącznika (2). Akumulator ładować wyłącznie za pośrednictwem kabla ładującego USB (7).
Stosować wyłącznie sprawdzone źródło zasilania USB (np. ładowarka, komputer) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie: źródło ładowania USB – kabel ładujący USB (7) – gniazdo ładowania (3).
Przykręcić końcówkę przełącznika (2).
Należy zwrócić uwagę, że produkt jest IP67 (100 l/min) laną na obudowę z dowolnej strony) tylko wtedy,
gdy akumulator jest prawidłowo założony.
Produkt w czasie procesu ładowania nie jest IP67 (ochrona pyłoszczelna oraz ochrona przed silną strugą wody
(100 l/min) laną na obudowę z dowolnej strony).
WYMIANA AKUMULATORA:
Odkręcić końcówkę przełącznika (2), odkręcić zaślepkę (4), wyjąć akumulator i włożyć nowy, dokręcić zaślepkę (4),
dokręcić końcówkę przełącznika.
Akumulatory zapasowe (TL 600 AF) są dostępne w rmie Hugo Brennenstuhl (patrz adres) pod nr art. 0293135.
Akumulatory zapasowe (TL 1200 AF) są dostępne w rmie Hugo Brennenstuhl (patrz adres) pod nr art. 0293143.
DANE TECHNICZNE:
Oznaczenie typu TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumulator: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Wejście ładowania USB: 5 V/1 A (micro USB) 5 V/2 A (micro USB)
Czas ładowania: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Stopień ochrony: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Zakres temperatury: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi,
dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR:
• Läs noga igenom bruksanvisningen före användning.
• Använd inte cklampan vid skador.
Vid skada kontaktar du en certierad elektriker eller skriver till angiven serviceadress.
• Titta inte direkt i ljuset.
• Använd inte cklampan i explosiva miljöer – livsfara!
• Använd endast en godkänd USB-källa för att ladda batteriet.
DRIFTSTART:
• Innan du använder lampan för första gången måste batteriet ladda ur helt och hållet en gång och sedan
laddas igen.
• Två möjliga driftsätt
- Tryck på brytaren (1): 100% - av - 40% - av - 10% - av - SOS - av
- Soft-Touch-funktion genom att man klickar på brytaren: 100% (tryckning) - 40% - 10% - SOS - av (tryckning).
• Ficklampan får INTE användas medan laddning pågår.
• Laddningsindikering (5): rött vid laddning, grönt, när batteriet är laddat.
• Om lampan inte används under en längre tid måste batteriet laddas var 3 månad.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE:
Strömbrytare Laddningskontakt Laddningsindikering (rött/grönt)
Ändbrytare Skyddskåpa Fokus
USB-laddningskabel
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Přečtěte si před použitím pečlivě návod kpoužívání.
• Nepoužívejte kapesní svítilnu při poškození.
Obraťte se pak na kvalikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
• Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj USB.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Před prvním použitím kompletně vybijte a nabijte akumulátory.
• 2 možné režimy obsluhy
- Stiskněte spínač (1): 100% - vyp - 40% - vyp - 10% - vyp - SOS - vyp
- Funkce Soft-Touch kliknutím na spínač: 100% (stisknout) - 40% - 10% - SOS - vyp (stisknout).
• Kapesní lampu NELZE během nabíjení používat.
• Obrázek nabíjení (5): červená během nabíjení, zelená, když je akumulátor nabitý.
• Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
Zapnutí/Vypnutí Nabíjecí zásuvka Indikátor nabíjení (červená/zelená)
Koncový díl vypínače Uzavírací kryt Fokus
USB nabíjecí kabel
NABÍJENÍ:
Odšroubujte koncový kus spínače (2). Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího kabelu (7).
Používejte výlučně testovaný zdroj proudu USB (nabíječka, počítač) s maximálním výstupním napětím 5 V:
Spojení: USB zdroj - USB nabíjecí kabel (7) - nabíjecí zásuvka (3). Přišroubujte koncový kus spínače (2).
Respektujte, že produkt má ochranu IP67 (prachotěsný a vodotěsný) pouze tehdy, když je správně vložený
akumulátor. Produkt nemá během nabíjení ochranu IP67 (prachotěsný a vodotěsný).
VÝMĚNA AKUMULÁTORU:
Odšroubujte koncový kus vypínače (2), našroubujte uzavírací kryt (4), vyndejte a vyměňte akumulátor, přišroubujte
uzavírací kryt (4), přišroubujte koncový kus vypínače.
Náhradní akumulátory (TL 600 AF) lze zakoupit u rmy Hugo Brennenstuhl (viz adresa) pod č.prod. 0293135.
Náhradní akumulátory (TL 1200 AF) lze zakoupit u rmy Hugo Brennenstuhl (viz adresa) pod č.prod. 0293143.
TECHNICKÁ DATA:
Označení typu TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumulátor: KBT 18650 duální póly Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 duální póly Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Nabíjecí vstup USB 5 V/1 A (mikro USB 5 V/2 A (mikro USB: ) )
Doba nabití: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Druh ochrany: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Rozsah teploty: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložené u výrobce.
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se
shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ' na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Naam TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Batterij: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB-ingang voor opladen: 5 V/1 A (micro-USB) 5 V/2 A (micro-USB)
Laadtijd: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Beschermingsgraad: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperatuurbereik: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn gevaarlijk afval en moeten apart
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service/FAQ's.
LADDA:
Skruva av brytarens (2) ändstycke. Ladda endast batteriet via en USB-laddningskabel (7).
Använd endast en godkänd USB-strömkälla (t.ex. laddare, dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling: USB-källa – USB-laddningskabel (7) – laddningsuttag (3). Skruva tillbaka brytarens (2) ändstycke.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP67 (damm- och vattentät).
Observera att produkten endast uppfyller kraven enligt IP67 (damm- och vattentät) när batteriet är korrekt insatt.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP67 (damm- och vattentät).
BYTA BATTERI:
Skruva av brytarens ändstycke (2), skruva på skyddskåpan (4), ta ut batteriet och byt ut det, skruva tillbaka
skyddskåpan (4), skruva tillbaka brytarens ändstycke.
Reservbatterier (TL 600 AF) går att beställa från Hugo Brennenstuhl (se adress) på artikelnr 0293135.
Reservbatterier (TL 1200 AF) går att beställa från Hugo Brennenstuhl (se adress) på artikelnr 0293143.
TEKNISKA DATA:
Typbeteckning TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Batteri: KBT 18650 dual pole litiumjon 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole litiumjon 3,7 V/4,0 Ah
USB-laddningsingång: 5 V/1 A (Micro USB) 5 V/2 A (Micro USB)
Laddningstid: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Skyddstyp: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperaturområde: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Försäkran om överensstämmelse nns hos tillverkaren.
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!
Uttjänta elektriska eller elektroniska apparater samt batterier och ackumulatorer måste hanteras som särskilt
avfall, samlas in separat och återvinnas på miljövänligt sätt.
Om du vill ha mer information rekommenderar vi att du går till serviceavsnittet/söker bland vanliga frågor och svar
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your
household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable batteries are classied as hazardous
waste. They must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible
manner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage www.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
•
Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
.
• Nie używać latarki w przypadku uszkodzeń.
W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem - ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatora używać tylko sprawdzonego źródła zasilania USB.
ABedienungsanleitung
DOperating Instructions
GMode d’emploi
JManuale di istruzioni
SBruksanvisning
EManual de instrucciones
NInstrukcja obsługi
BNávod k obsluze
Handleiding
M
7
1
2
4
ZOOM
5
3
6
Taschenlampe_18P122_TL-600+1200-AF-IP-44_190328.indd 1 28.03.19 10:26
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
• Leia atentamente o manual de instruções antes da utilização.
• Não utilize a lanterna se estiver danicada.
Dirija-se a um especialista em electrónica ou ao endereço de apoio ao cliente indicado.
• Não olhe diretamente para a luz.
• Não utilize a lanterna em ambientes explosivos – perigo de morte!
• Utilize apenas uma fonte USB certicada para carregar a bateria.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
• Antes da primeira utilização deve descarregar completamente e voltar a carregar a bacteria.
• 2 modos de operação possíveis
- Premir o interruptor (1): 100% - OFF - 40% - OFF - 10% - OFF - SOS - OFF
- Função Soft-Touch tocando no interruptor: 100% (premir) - 40% - 10% - SOS - OFF (premir).
• A lanterna NÃO pode ser operada durante o carregamento.
• Indicador de carga (5): vermelho ao carregar, verde quando a bateria está carregada.
• Em caso de inutilização prolongada carregue a bateria a cada três meses.
VISTA GERAL DAS PEÇAS DE COMANDO:
Interruptor ligar/desligar Tomada de carga Indicador de carga (vermelho/verde)
Terminal do interruptor Tampa Foco
Cabo de carregamento USB
CARREGAR:
Desprender a peça da extremidade do interruptor (2). Carregar a bateria apenas com um cabo de carregamento
USB (7). Utilizar apenas uma fonte de alimentação USB certicada (p. ex. carregador, computador) com uma
tensão de saída máxima de 5 V: Ligação: fonte USB – cabo de carregamento USB (7) – tomada de carregamento (3).
VARNOSTNI NAPOTKI:
• Pred uporabo skrbno preberite navodila za uporabo.
• Žepne svetilke ne uporabljajte, če je poškodovana.
V takšnem primeru se obrnite na strokovno osebje s področje elektrike ali na naveden naslov za servis.
• Ne glejte neposredno v svetlobo.
• Žepne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije – nevarnost za življenje!
• Za polnjenje akumulatorja uporabljajte samo preverjen vir USB.
PRVA UPORABA:
• Pred prvo uporabo baterijo najprej popolnoma izpraznite in nato ponovno napolnite.
• 2 možna načina upravljanja
- pritisnite stikalo (1): 100% - izklop - 40% - izklop - 10% - izklop - SOS - izklop
- funkcija mehkega dotika s pritiskom stikala: 100% (pritisniti) - 40% - 10% - SOS - izklop (pritisniti).
• V času polnjenja žepne svetilke NE uporabljajte.
• Prikaz polnosti (5): rdeča pri polnjenju, zelena, ko je baterija polna.
• Če izdelka dalj časa ne uporabljate je potrebno baterijo napolniti na vsake 3 mesece.
PREGLED ELEMENTOV:
Stikalo vklop/izklop Polnilna doza Prikaz polnosti (rdeča/zelena)
Pokrov stikala Zapiralni pokrov Fokus
USB polnilni kabel
POLNJENJE:
Odvijte končni del stikala (2). Vaše baterije polnite izključno z USB polnilnim kablom (7). Uporabljajte izključno
preverjen vir napajanja USB (npr. polnilno napravo, računalnik) z maksimalno 5 V izhodne napetosti:
Povezava: Vir USB – kabel za polnjenje USB (7) – vtičnica za polnjenje (3). Končni del stikala (2) privijte nazaj.
Prosimo upoštevajte, da ima izdelek stopnjo zaščite samo IP67 (ni zaščiten pred vdorom prahu in ni vodotesen) le,
če je baterija pravilno vstavljena.
Med polnjenjem izdelek nima stopnje zaščite IP67 (ni zaščiten pred vdorom prahu in ni vodotesen).
MENJAVA BATERIJE:
Odvijte končni komad stikala (2), odvijte zapiralni pokrov (4) , odstranite baterije in jih zamenjajte, privijte zapiralni
pokrov (4), privijte končni komad stikala.
Nadomestne baterije (TL 600 AF) so na voljo pri podjetju Hugo Brennenstuhl (glejte naslov) s štev. art. 0293135.
Nadomestne baterije (TL 1200 AF) so na voljo pri podjetju Hugo Brennenstuhl (glejte naslov) s štev. art. 0293143.
TEHNIČNI PODATKI:
Opis tipa TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Baterija: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB polnini vhod 5 V/1 A (mikro USB 5 V/2 A (mikro USB: ) )
Čas polnjenja: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Vrsta zaščite: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temp. območje: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
IZJAVA O SKLADNOSTI
Izjava o skladnosti je shranjena pri proizvajalcu.
Električnih naprav, baterij in akumulatorjev nikoli ne odlagajte med gospodinjske odpadke!
Odslužene električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorji so posebni odpadki in jih je potrebno
ločeno zbirati in jih odložiti v okolju ustrezno nadaljnjo obdelavo.
Za nadaljnja vprašanja priporočamo področje storitve/pogosto zastavljena vprašanja na naši domači strani
www.brennenstuhl.com.
OHUTUSNÕUDED:
• Enne kasutamist lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.
• Ärge kasutage taskulampi kahjustuste korral.
Pöörduge siis elektriku poole või tootja poolt nimetatud hooldustöökotta.
• Ärge vaadake otse valgusse.
• Ärge kasutage taskulampi plahvatusohtlikuks keskkonnas - oht elule!
• Aku laadimiseks kasutage ainult kontrollitud USB-allikat.
KASUTUSELEVÕTT:
• Enne esmakordset kasutamist laske akul täielikult tühjeneda ja laadige see siis uuesti täis.
• 2 võimalikku kasutusrežiimi
- Vajutage lülitit (1): 100% - väljas - 40% - väljas - 10% - väljas - SOS - väljas
- Pehme puudutuse funktsioon lüliti puudutamisel: 100% (vajutus) - 40% - 10% - SOS - väljas (vajutus).
• Laadimise ajal EI saa taskulampi kasutada.
• Laadimisnäidik (5): punane laadimise ajal, roheline, kui aku on laetud.
• Kui valgustit pikemat aega ei kasutata, laadige akut iga 3 kuu tagant.
ÜLEVAADE JUHTELEMENTIDEST:
Sisse/välja lüliti Laadimispesa Laadimisnäidik (punane/roheline)
Lüliti otsik Sulgeklapp Fookus
USB-laadimisjuhe
LAADIMINE:
Keerake lüliti otsadetail (2) maha. Laadige akut ainult USB-laadimiskaabli (7) abil.
Kasutage ainult kontrollitud USB-vooluallikat (nt laadimisseadet, arvutit), max väljundpingega 5 V. Ühendus:
USB-allikas – USB-laadimisjuhe (7) – Laadimispesa (3). Keerake lüliti otsadetail (2) peale.
Pange tähele, et toode on kaitseklassiga IP67 (tolmu- ja veekindel) ainult siis, kui aku on õigesti sisestatud.
Toode ei ole laadimisprotsessi ajal kaitseklassiga IP67 (tolmu- ja veekindel).
AKU VAHETAMINE:
Keerake lüliti otsadetail (2) maha, keerake sulgeklapp (4) lahti, võtke aku välja ja vahetage see välja.
Keerake sulgeklapp (4) kinni, keerake lüliti otsadetail kinni.
Asendusakud (TL 600 AF) on saadaval rmalt Hugo Brennenstuhl (vt aadressi) tootenumbri all 0293135.
Asendusakud (TL 1200 AF) on saadaval rmalt Hugo Brennenstuhl (vt aadressi) tootenumbri all 0293143.
TEHNILISED ANDMED:
Tüübitähis TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Aku: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB-laadimissisend: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Laadimisaeg: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Kaitseklass: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperatuurivahemik: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
VASTAVUSAVALDUS
Vastavusavaldus on saadaval tootjalt.
Ärge kunagi visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid majapidamisprahi hulka!
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud on ohtlikud jäätmed. Need tuleb eraldi kokku
koguda ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA:
Įjungiklis/išjungiklis Įkrovimo lizdas Įkrovimo indikacija (raudona/žalia)
Galinė jungiklio detalė Dangtelis Fokusavimo įtaisas
USB įkrovimo laidas
ĮKROVIMAS:
Atsukite jungiklio atgalį (2). Akumuliatorių įkraukite tik naudodami USB įkrovimo laidą (7).
Naudokite tik patikrintą USB maitinimo šaltinį (pvz., įkroviklį, kompiuterį), kurio galia yra ne didesnė, nei 5 V:
Sujungimas: USB šaltinis - USB įkrovimo laidas (7) - įkrovimo lizdas (3). Užsukite jungiklio atgalį (2).
Atsižvelkite į tai, kad produktas atitinka IP67 saugos klasę (apsauga nuo dulkių ir atsparumas vandeniui) tik tuomet,
kai teisingai įdėtas akumuliatorius.
Krovimo metu produktas neatitinka IP67 saugos klasės (apsauga nuo dulkių ir atsparumas vandeniui).
AKUMULIATORIAUS KEITIMAS:
Atsukite jungiklio antgalį (2), atsukite dangtelį (4), išimkite akumuliatorių ir pakeiskite kitu, tvirtai prisukite dangtelį
(4), tvirtai prisukite jungiklio antgalį.
Atsarginiai akumuliatoriai (TL 600 AF) parduodami „Hugo Brennenstuhl“ įmonėje (žr. adresą), prekės Nr. 0293135.
Atsarginiai akumuliatoriai (TL 1200 AF) parduodami „Hugo Brennenstuhl“ įmonėje (žr. adresą), prekės Nr. 0293143.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Modelio pavadinimas TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumuliatorius: KBT 18650 dvigubi poliai Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dvigubi poliai Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB įkrovimo įvestis: ) )5 V/1 A („Micro-USB“ 5 V/2 A („Micro-USB“
Įkrovimo trukmė: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Apsaugos laipsnis: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperatūros diapazonas: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją turi gamintojas.
Elektros prietaisų, baterijų ir akumuliatorių nešalinkite su buitinėmis atliekomis!
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos bei baterijos ir akumuliatoriai yra specialiosios atliekos, ir jas
privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo/DUK sritį.
NABÍJANIE:
Odskrutkujte koncový kus vypínača (2). Nabíjajte svoj akumulátor iba cez USB nabíjací kábel (7).
Používajte iba testovaný zdroj prúdu USB (napr. nabíjačku, počítač) s maximálnym výstupným napätím 5 V:
Spojenie: Zdroj USB – USB nabíjací kábel (7) – nabíjacia zásuvka (3). Priskrutkujte koncový kus vypínača (2).
Rešpektujte, že výrobok má ochranu IP67 (prachotesný a vodotesný) iba vtedy, ak je správne vložený akumulátor.
Výrobok nemá počas nabíjania ochranu IP67 (prachotesný a vodotesný).
VYMENIŤ AKUMULÁTOR:
Odskrutkujte koncový kus vypínača (2), naskrutkujte uzatvárací kryt (4), vyberte a vymeňte akumulátor,
priskrutkujte uzatvárací kryt (4), priskrutkujte koncový kus vypínača.
Náhradné akumulátory (TL 600 AF) sa dajú zakúpiť u rmy Hugo Brennenstuhl (pozri adresu) pod č. prod. 0293135.
Náhradné akumulátory (TL 1200 AF) sa dajú zakúpiť u rmy Hugo Brennenstuhl (pozri adresu) pod č. prod. 0293143.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Označenie typu TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumulátor: KBT 18650 duálne póly Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 duálne póly Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB nabíjací vstup: 5 V/1 A (mikro USB 5 V/2 A (mikro USB) )
Doba nabíjania: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Druh ochrany: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Teplotný rozsah: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
VYHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlásenie ozhode je uložené uvýrobcu.
Neodhadzujte elektrické spotrebiče, batérie a akumulátory do domového odpadu!
Staré elektrické aelektronické prístroje atiež batérie aakumulátory sú zvláštny odpad amusia sa separátne
zhromažďovať aodviezť na ekologickú recykláciu.
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
• Nelietojiet kabatas lukturi, ja tas ir bojāts.
Bojājumu gadījumā vērsieties pie kvalicēta elektriķa vai norādītajā servisa adresē.
• Neskatieties tieši gaismā.
• Nelietojiet lukturīti sprādzienbīstamā vidē - apdraud dzīvību!
• Baterijas uzlādei izmantojiet tikai serticētu USB avotu.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA:
• Pirms pirmreizējās lietošanas akumulatoram jāļauj vienreiz pilnīgi izlādēties un pēc tam tas jāuzlādē.
• 2 iespējamie lietošanas režīmi
- nospiest slēdzi (1): 100% - izslēgts - 40% - izslēgts - 10% - izslēgts - SOS - izslēgts
- skārienjutīga funkcija, viegli pieskaroties slēdzim: 100% (piespiest) - 40% - 10% - SOS - izslēgts (piespiest).
• Uzlādēšanas laikā kabatas lukturīti NEDRĪKST lietot.
• Uzlādes indikators (5): uzlādes laikā sarkans; zaļš, kad baterija ir uzlādēta.
• Ja lukturītis ilgstoši netiek lietots, akumulators jāuzlādē ik pēc 3 mēnešiem.
VADĪBAS BLOKA APSKATS:
Iesl./izsl. slēdzis Lādēšanas ligzda uzlādes indikators (sarkans/zaļš)
Slēdža galaelements Noslēgvāciņš Fokusēšanas mehānisms
USB uzlādes vads
UZLĀDĒŠANA:
Noskrūvēt slēdža uzgali (2). Uzlādējiet baterijas tikai, izmantojot USB uzlādes vadu (7).
Izmantojiet tikai serticētu USB strāvas avotu (piem., lādētāju, datoru) ar maks. 5 V izejas spriegumu:
Savienojums: USB avots – USB uzlādes vads (7) – uzlādes ligzda (3). Pieskrūvēt slēdža uzgali (2).
Lūdzu, ņemiet vērā, ka produkts atbilst IP67 (putekļu necaurlaidība un ūdensnecaurlaidība) tikai tad, ja akumulators
ir ievietots pareizi. Uzlādes laikā produkts neatbilst IP67 (putekļu necaurlaidība un ūdensnecaurlaidība).
NOMAINĪT BATERIJU:
Noskrūvēt slēdža uzgali (2), atskrūvēt noslēgvāciņu (4), izņemt bateriju un nomainīt to, aizskrūvēt noslēgvāciņu (4),
pieskrūvēt slēdža uzgali (2).
Rezerves baterijas (TL 600 AF) pieejamas uzņēmumā “Hugo Brennenstuhl” (skatīt adresi) ar preces Nr. 0293135.
Rezerves baterijas (TL 1200 AF) pieejamas uzņēmumā “Hugo Brennenstuhl” (skatīt adresi) ar preces Nr. 0293143.
TEHNISKIE DATI:
Tipa apzīmējums TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akumulators: KBT 18650 dual pole Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 dual pole Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB uzlādes ieeja 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB):
Uzlādes laiks: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Aizsardzības klase: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Temperatūras diapazons: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija ir pieejama pie ražotāja.
Neizmetiet elektroierīces, baterijas un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas, kā arī baterijas un akumulatori ir bīstamie atkritumi.
Tie ir jāsavāc atsevišķi un jānodod pārstrādei videi draudzīgā veidā.
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s” mūsu mājas lapā www.brennenstuhl.com.
TURVALLISUUSOHJEET:
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen käyttöä.
• Älä käytä vaurioitunutta taskulamppua.
Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Älä katso suoraan valoon.
• Älä käytä taskulamppua räjähdysvaarallisessa ympäristössä – hengenvaara!
• Käytä akun lataamiseen vain hyväksyttyjä USB-lähteitä.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Pura akun varaus kokonaan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja lataa akku uudelleen.
• 2 mahdollista käyttötilaa
- Paina painiketta (1): 100% - pois - 40% - pois - 10% - pois - SOS - pois
- Kosketustoiminto kytkintä näpäytettäessä: 100% (painaminen) - 40% - 10% - SOS - pois (painaminen).
• taskulampu EI voi latausmenetelmän aikana käyttää.
• Latausnäyttö (5): punainen ladattaessa, vihreä, kun akku on ladattu täyteen.
• Jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan, lataa akku 3 kuukauden välein.
LAITE JA KÄYTTÖOSAT:
Kytkin Päälle/Pois päältä Latauspistukka Latausnäyttö (punainen/vihreä)
Kytkimen päätypala Korkki Tarkennus
USB-latausjohto
LATAUS:
Ruuvaa irti kytkimen päätykappale (2). Lataa akku ainoastaan USB-latausjohdon (7) avulla.
Käytä ainoastaan hyväksyttyä USB-virtalähdettä (esim. laturi, tietokone), jonka suurin lähtöjännite on 5 V:
Yhdistäminen: USB-lähde – USB-latausjohto (7) – latauspistoke (3). Ruuvaa kytkimen päätykappale (2) kiinni.
Huomaa, että tuote vastaa kotelointiluokkaa IP67 (pöly- ja vesitiivis) vain, kun akku on oikein paikoillaan.
Tuote ei vastaa latauksen aikana IP67-luokitusta (pöly- ja vesitiivis).
AKUN VAIHTAMINEN:
Ruuvaa kytkimen päätykappale (2) irti, kierrä korkki (4) auki, poista vanha akku ja laita uusi paikoilleen, kierrä
korkki (4) kiinni, ruuvaa kytkimen päätykappale paikoilleen.
Vara-akun (TL 600 AF) voi tilata Hugo Brennenstuhl -yhtiöltä (ks. osoite) tuotenumerolla 0293135.
Vara-akun (TL 1200 AF) voi tilata Hugo Brennenstuhl -yhtiöltä (ks. osoite) tuotenumerolla 0293143.
TEKNISET TIEDOT:
Tyyppi TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akku: KBT 18650 kaksinapainen litiumioni 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 kaksinapainen litiumioni 3,7 V/4,0 Ah
USB-lataustulo: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Latausaika: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Kotelointiluokka: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Lämpötila-alue: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta.
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on
kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa
www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
• Használat előtt gondosan olvassa végig a biztonsági utasításokat.
• Ne használjon sérült elemlámpát.
Ebben az esetben forduljon villanyszerelő szakemberhez, vagy a megadott szervizponthoz.
• Ne nézzen közvetlenül a fénybe.
• Ne használja a zseblámpát robbanásveszélyes környezetben - életveszély!
• Az akkumulátor-töltéshez csak bevizsgált USB-csatlakozót használjon.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Az első használatba vétel előtt az akkut egyszer teljesen süsse ki, majd töltse fel.
• 2 lehetséges kezelési mód
- nyomja meg a kapcsolót (1): 100% - ki - 40% - ki - 10% - ki - SOS - ki
- Soft-touch (lágy érintés) funkció a kapcsoló megérintésével: 100% (nyomni) - 40% - 10% - SOS - ki (nyomni).
• A feltöltés ideje alatt a zseblámpa NEM használható.
• Töltésjelző (5): piros töltéskor, zöld, ha az akkumulátor feltöltődött.
• Hosszabb használaton kívül tárolás esetén az akkut 3 havonta töltse fel.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
Be-/Kikapcsoló Töltő aljzat Töltésjelző (piros/zöld)
Kapcsoló végdarab sapka Fókusz
USB-töltőkábel
TÖLTÉS:
Tekerje ki a (2) kapcsoló-véget. Az akkumulátort csak USB töltőkábelen (7) keresztül töltse.
Csak bevizsgált, maximum 5 V-os kimeneti feszültségű USB-tápforrást (pl. töltőt, számítógépet) használjon:
Csatlakozás: USB-tápforrás – USB-töltőkábel (7) – töltőaljzat (3). A kapcsolóvéget (2) csavarja vissza.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a termék csak akkor IP67 (por- és vízálló), p2-ha rendesen van benne az akku.
A termék a töltési folyamat alatt nem IP67 (por- és vízálló).
AKKUMULÁTORCSERE
Csavarja ki a kapcsoló végdarabját (2), lazítsa ki a kupakot (4), vegye ki az akkumulátort, és cserélje azt ki, csavarja
vissza a kupakot (4), csavarja be a kapcsoló végdarabját.
Pótakkumulátor (TL 600 AF) a Hugo Brennenstuhl cégnél (ld. cím) a 0293135 cikkszám alatt rendelhető.
Pótakkumulátor (TL 1200 AF) a Hugo Brennenstuhl cégnél (ld. cím) a 0293143 cikkszám alatt rendelhető.
MŰSZAKI ADATOK:
Típusmegjelölés TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akku: KBT 18650 kétpólusú Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 kétpólusú Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
USB-töltőbemenet: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
Töltési idő: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Védelem fajtája: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Hőmérsékleti tartomány: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál található.
Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és akkumulátorokat ne dobja a háztartási
szemét közé!
Az elhasználódott elektromos és elektronikai készülékeket, valamint elemeket és akkumulátorokat
szelektíven kell gyűjteni és környezetbarát technológiával dolgozó, megfelelő hulladékhasznosító telepre
kell eljuttatni.
További információért látogasson el a honlapunk szerviz/GYIK menüpontjára a www.brennstuhl.com oldalon.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τον φακό σε περίπτωση που είναι φθαρμένος.
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην χρησιμοποιείτε τον φακό τσέπης σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης – θανάσιμος κίνδυνος!
• Για τη φόρτιση της μπαταρίας χρησιμοποιείστε μόνο ελεγμένο τροφοδοτικό USB.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
• Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να αποφορτιστεί πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
• 2 δυνατότητες λειτουργίας
- πιέστε τον διακόπτη (1): 100% - απενεργοποίηση - 40% - απενεργοποίηση - 10% - απενεργοποίηση - SOS -
απενεργοποίηση
- εύκολη λειτουργία Soft-Touch ακουμπώντας απλώς τον διακόπτη: 100% (πιέστε) - 40% - 10% - SOS -
απενεργοποίηση (πιέστε).
• Ο φακός τσέπης ΔΕΝ μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης (5): κόκκινη κατά τη φόρτιση, πράσινη όταν έχει φορτιστεί η μπαταρία.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΣΤΟΙΧΕΙΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
Διακόπτης On/O Υποδοχή φόρτισης Ένδειξη φόρτισης (Κόκκινη/Πράσινη)
Άκρο διακόπτη Καπάκι Εστίαση
Καλώδιο φόρτισης USB
ΦΟΡΤΙΣΗ:
Ξεβιδώστε την απόληξη του διακόπτη (2). Να φορτίζετε τη μπαταρία σας μόνο με το καλωδίου φόρτισης USB (7).
Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένο τροφοδοτικό ισχύος USB (π.χ. συσκευή φόρτισης, υπολογιστή) με ανώτατο όριο τάσης
εξόδου 5 V: Σύνδεση: Τροφοδοτικό USB - Καλώδιο φόρτισης USB (7) - Υποδοχή φόρτισης (3). Βιδώστε πάλι στη θέση
της την απόληξη του διακόπτη (2). Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι το προϊόν διαθέτει προστασία IP67
(στεγανό στη σκόνη και αδιάβροχο) μόνο εφόσον έχει τοποθετηθεί σωστά η μπαταρία.
Το προϊόν δεν διαθέτει προστασία IP67 κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης (στεγανό στη σκόνη και αδιάβροχο).
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ:
Ξεβιδώστε την απόληξη του διακόπτη (2), ξεβιδώστε το καπάκι (4), αφαιρέστε την μπαταρία και αντικαταστήστε την,
βιδώστε το καπάκι (4), βιδώστε την απόληξη του διακόπτη.
Οι μπαταρίες αντικατάστασης (TL 600 AF) διατίθενται από την εταιρεία Hugo Brennenstuhl (βλέπε διεύθυνση)
με αριθ. προϊόντος 0293135.
Οι μπαταρίες αντικατάστασης (TL 1200 AF) διατίθενται από την εταιρεία Hugo Brennenstuhl (βλέπε διεύθυνση)
με αριθ. προϊόντος 0293143.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
Ονοασία οντέλου TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Μπαταρία: KBT 18650 διπλού πόλου Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 διπλού πόλου Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Είσοδος φόρτισης USB: 5 V/1 A (Micro-USB) 5 V/2 A (Micro-USB)
GÜVENLIK UYARILARI:
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• El fenerini hasar durumunda kullanmayın.
Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• El fenerini patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın – hayati tehlike!
• Akünün doldurulması için sadece test edilmiş bir USB kaynağı kullanın.
ÇALITIRMA:
• İlk kullanımdan önce aküyü bir kez tamamen boşaltın ve tekrar şarj edin.
• 2 kullanım modu olanağı
- Şaltere (1) basma: %100 - kapalı - %40 - kapalı - %10 - kapalı - SOS - kapalı
- Şaltere dokunarak yumuşak dokunma fonksiyonu: %100 (basın) - %40 - %10 - SOS - kapat (basın).
• Cep feneri şarj sırasında KULLANILAMAZ.
• Şarj göstergesi (5): Şarj sırasında kırmızı, akü dolu olduğunda yeşil yanar.
• Uzun süre kullanmadığınızda aküyü her 3 ayda bir şarj edin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI:
Açma/Kapatma düğmesi Şarj yuvası Şarj göstergesi (kırmızı/yeşil)
Şalter ucu Kapak Odaklama
USB şarj kablosu
ARJ ETME:
Şalter ucunu (2) sökün. Aküyü sadece USB şarj kablosu (7) üzerinden şarj edin.
Sadece maksimum 5 V çıkış voltajına sahip, test edilmiş bir USB elektrik kaynağı (ör. şarj cihazı, bilgisayar) kullanın:
Bağlantı: USB kaynağı – USB şarj kablosu (7) – Şarj yuvası (3). Şalter ucunu (2) vidalayın.
Lütfen ürünün, ancak akü doğru yerleştirilmişse, IP67 (toz ve su geçirmez) olduğunu dikkate alınız.
Ürün şarj işlemi sırasında IP67 (toz ve su geçirmez) değildir.
AKÜYÜ DEĞITIRME:
Şalter ucunu (2) sökün, kapağı (4) çevirerek açın, aküyü çıkarın ve değiştirin, kapağı (4) vidalayarak kapatın, şalter
ucunu vidalayın.
Yedek aküleri (TL 600 AF) Hugo Brennenstuhl rmasından (adrese bakınız) Ürün kodu 0293135 ile temin edebilirsiniz.
Yedek aküleri (TL 1200 AF) Hugo Brennenstuhl rmasından (adrese bakınız) Ürün kodu 0293143 ile temin edebilirsiniz.
TEKNIK VERILER:
Model tanımı TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Akü: KBT 18650 iki kutuplu Li-ion 3,7 V/2,6 Ah KBT 26650 iki kutuplu Li-ion 3,7 V/4,0 Ah
USB şarj girişi 5 V/1 A (mikro USB 5 V/2 A (mikro USB: ) )
Şarj süresi 4,0 h 4,0 h: ~ ~
Koruma tipi: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Sıcaklık aralığı: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
UYGUNLUK BEYANI
Uygunluk beyanı üreticide bulunmaktadır.
:
• Перед использованием фонаря нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации.
• При повреждениях карманного фонаря его нельзя использовать.
В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по
указанному адресу.
• Не следует смотреть непосредственно на свет.
• Нельзя использовать карманный фонарь во взрывоопасной среде.
Опасность для жизни!
• Для зарядки аккумулятора нужно использовать только проверенный источник питания с USB-портом.
:
• Перед первичным использованием нужно один раз полностью разрядить и снова зарядить аккумулятор.
• 2 возможных режима управления
- Нажать переключатель (1): 100% - выкл. - 40% - выкл. - 10% - выкл. - сигнал SOS - выкл.
- Функция сенсорной клавиши при касании переключателя: 100% (нажать) - 40% - 10% - сигнал SOS - выкл.
(нажать).
• Во время зарядки пользоваться карманным фонарем НЕЛЬЗЯ.
• Индикатор зарядки (5): во время зарядки светится красным светом, после зарядки аккумулятора
светится зеленым светом.
• Если аккумулятор длительное время не используется, нужно производить зарядку через каждые 3 месяца.
:
включатель/выключатель гнездо зарядки Индикатор зарядки (красный/зеленый)
хвостовик с выключателем Запорный колпачок фокус
Зарядный кабель под USB-порт
:
Открутить концевую деталь (2) переключателя. Заряжать аккумулятор следует только с помощью зарядного
кабеля (7) под USB-порт. Должен использоваться только проверенный источник питания с USB-портом
(например, зарядное устройство, компьютер) с выходным напряжением максимум в 5 В.
Схема соединения: источник питания с USB-портом – зарядный кабель под USB-порт (7) – гнездо зарядки (3)
Прикрутить концевую деталь (2) переключателя. Просьба иметь в виду, что для изделия степень защиты IP67
(пыле- и водонепроницаемость) обеспечивается, только если аккумулятор вставлен правильно. Для изделия
степень защиты IP67 (пыле- и водонепроницаемость) не обеспечивается во время процесса зарядки.
:
Открутить концевую деталь (2) переключателя, выкрутить запорный колпачок (4), извлечь и заменить
аккумулятор, прикрутить запорный колпачок (4), прикрутить концевую деталь переключателя.
Запасные аккумуляторы (TL 600 AF) можно получить на фирме Hugo Brennenstuhl (см. адрес) под номером
артикула: Арт.-№ 0293135.
Запасные аккумуляторы (TL 1200 AF) можно получить на фирме Hugo Brennenstuhl (см. адрес) под номером
артикула: Арт.-№ 0293143.
:
TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Аккумулятор: KBT 18650 двухполюсный,
литий-ионный, на 3,7В/2,6А.ч
KBT 26650 двухполюсный,
литий-ионный, на 3,7В/4,0А.ч
Зарядный USB-ввод: 5 V/1 A (USB-микропорт USB-микропорт) 5 V/2 A ( )
Время зарядки: ч ч~ 4,0 ~ 4,0
Класс защиты: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Диапазон температур: от -10°C до +40°C от -10°C до +40°C
Декларация соответствия хранится у Изготовителя.
,
!
Отработанные электрические и электронные приборы, а также элементы питания и аккумуляторы
необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на утилизацию с соблюдением требований по
защите окружающей среды.
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на нашей
домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.
Διάρκεια φόρτισης: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Προστασία: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Εύρος θερμοκρασίας: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο αρχείο του κατασκευαστή.
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, τι παταρίε και του συσσωρευτέ στα οικιακά
απορρίατα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα
απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται προστατεύοντας το περιβάλλον.
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ's στην ιστοσελίδα μας www.brennenstuhl.com.
Fixar a peça da extremidade do interruptor (2).
Tenha em atenção que o produto só é IP67 (à prova de poeira e água), quando o acumulador está corretamente
inserido. O produto não é IP67 (à prova de poeira e água) durante o processo de carregamento.
SUBSTITUIR A BATERIA:
Desapertar (2) a peça na extremidade do interruptor, desparafusar a tampa (4), retirar a bateria e substituir,
parafusar a tampa (4), apertar a peça na extremidade do interruptor.
As baterias de substituição (TL 600 AF) estão disponíveis na Hugo Brennenstuhl (ver endereço) sob o art. n.° 0293135.
As baterias de substituição (TL 1200 AF) estão disponíveis na Hugo Brennenstuhl (ver endereço) sob o art. n.° 0293143.
DADOS TÉCNICOS:
Designação do tipo TL 600 AF TL 1200 AF
LED: CREE-LED CREE-LED
Bateria: Pólo Duplo KBT 18650 Li-Ion 3,7 V/2,6 Ah Pólo Duplo KBT 26650 Li-Ion 3,7 V/4,0 Ah
Entrada carga USB: ) )5 V/1 A (USB Micro 5 V/2 A (USB Micro
Tempo de carregamento: ~ ~ 4,0 h 4,0 h
Grau de proteção: IP 67/IK 07 IP 67/IK 07
Margem de temperatura: -10°C - +40°C -10°C - +40°C
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade está com o fabricante.
Não coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico!
Equipamentos eléctricos e electrónicos, pilhas e baterias são resíduos especiais, que devem ser recolhidos
separadamente e enviados para a reciclagem amiga do ambiente.
Para mais informações recomendamos a área Apoio ao cliente/FAQ na nossa página da internet www.brennenstuhl.com.
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun
bir geri dönüşüme verilmelidir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
• Prečítajte si pred použitím produktu podrobne návod na obsluhu.
• Nepoužívajte vreckovú baterku pri poškodení.
Obráťte sa na kvalikovaného elektrikára alebo uvedenú servisnú adresu.
• Nehľaďte nikdy priamo do svetla.
• Nepoužívajte pracovnú lampu vo výbušnom prostredí – riziko ohrozenia života!
• Používajte na nabíjanie akumulátora iba testovaný zdroj USB.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
• Pred prvým použitím musíte akumulátory úplne vybiť a opäť nabiť.
• 2 možné spôsoby obsluhy
- Stlačte vypínač (1): 100% - vyp - 40% - vyp - 10% - vyp - SOS - vyp
- Funkcia Soft-Touch kliknutím na vypínač: 100% (stlačiť) - 40% - 10% - SOS - vyp (stlačiť).
• Vrecková lampa sa počas nabíjania NESMIE používať.
• Indikátor nabíjania (5): červená počas nabíjania, zelená, ak je nabitý akumulátor.
• Pri dlhšom nepoužívaní nabíjajte akumulátory každé 3 mesiace.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV:
Zapnutie/Vypnutie Nabíjacia zásuvka Indikátor nabíjania (červená/zelená)
Koncový diel vyprínača Uzatvárací kryt Ostrosť
USB nabíjací kábel
SAUGOS NUORODOS:
• Prieš naudodami tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją.
• Nenaudokite pažeisto kišeninio žibintuvėlio.
Tuomet kreipkitės į elektriką arba nurodytu paslaugų teikėjo adresu.
• Nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
• Kišeninio žibintuvėlio nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje – pavojus gyvybei!
• Akumuliatoriaus įkrovimui naudokite tik patikrintą USB jungtį.
NAUDOJIMO PRADŽIA:
• Prieš pirmąjį naudojimą vieną kartą visiškai iškraukite ir vėl įkraukite akumuliatorių.
• 2 galimi valdymo rėžimai
- Spustelėkite jungiklį (1): 100% - išjungta - 40% - išjungta - 10% - išjungta - SOS - išjungta
- sensorinė funkcija palietus jungiklį: 100% (spustelėti) - 40% - 10% - SOS - išjungta (spustelėti).
• Įkrovimo metu kišeninio žibintuvėlio naudoti NEGALIMA.
• Įkrovimo indikacija (5): raudona įkrovimo metu, žalia, kai akumuliatorius įkrautas.
• Jei nesinaudojate ilgesnį laiką, akumuliatorių įkraukite kas 3 mėnesius.
FKäyttöohje
HΟδηγίε χρήση
IHasználati útmutató
P
TKullanım talimatı
OManual de instruções
CKasutusjuhend
RNávod na používanie
QNavodilo za uporabo
KEksploatavimo instrukcija
LLietošanas instrukcija
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0499088/1319
Taschenlampe_18P122_TL-600+1200-AF-IP-44_190328.indd 2 28.03.19 10:26
Product specificaties
Merk: | Brennenstuhl |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | TL 300 AF |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl TL 300 AF stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Brennenstuhl
1 December 2024
30 September 2024
30 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Kogan
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Nitecore
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
25 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024