Brennenstuhl HL 700 A Handleiding
Brennenstuhl
Zaklamp
HL 700 A
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brennenstuhl HL 700 A (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Akku LED
Handleuchte
Rechargeable
LED Hand Lamp
HL 700 A
ABedienungsanleitung
DOperating instructions
GMode d‘emploi
MGebruikshandleiding
JIstruzioni per l’uso
SBruksanvisning
EManual de instrucciones
NInstrukcja obsługi
BNávod k obsluze
IKezelési útmutató
TKullanım kılavuzu
FKäyttöohje
HΟδηγίες χρήσης
PРуководство по эксплуатации
OManual de instruções
CKasutusjuhend
RNávod na používanie
QNavodila za uporabo
KNaudojimo instrukcija
LLietošanas instrukcija
ABedienungsanleitung
Akku LED Handleuchte
HL 700 A
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch
genau durch.
• Benutzen Sie die Leuchte nicht bei Beschädigungen –
Lebensgefahr.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an
die angegebene Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Öffnen Sie niemals das Gerät.
• Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur eine
geprüfte USB-Stromquelle.
INBETRIEBNAHME
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig
Entladen und wieder Aufladen.
• Schalter hinten
:
1x drücken: LED oben ein
2x drücken: LED vorne ein
bei erneutem „langen“ Drücken wird das Licht von hell
nach dunkel gedimmt
3x drücken: LED aus, oder bei „langem“ Drücken wird das
Licht von dunkel zu hell gedimmt
4x drücken: LED aus.
• Produkt kann während des Aufladens benutzt werden.
• Ladeanzeige : ist die Leuchte eingeschaltet,
leuchtet die Akkuanzeige.
Die Anzahl der leuchtenden Punkte zeigt den
Ladezustand des Akkus an.
•
Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate aufladen.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE
Ein-/Aus-Schalter
Ladeanzeige (Grün)
Ladebuchse Micro-USB mit Abdeckkappe
Frontstrahler
LED im Leuchtenkopf
USB-Ladekabel/Micro-USB
Drehbarer Haken
Magnet
LADEN
Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Lade-
kabel auf. Verwenden Sie ausschließlich eine geprüfte USB-
Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V
Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle - USB Ladekabel
- Ladebuchse
.
Ladeanzeige
: wenn die komplette Anzeige leuchtet,
ist der Akku voll geladen.
TECHNISCHE DATEN
LEDs: SMD
Akku: eingebaut, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
USB-Ladeeingang: Micro-USB 5 V DC,
intern auf 1 A begrenzt
Ladedauer: ~ 3,5 h
Schutzart: IP 54, IK 07
Temperaturbereich: -10 °C – +40 °C
Batterien und Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle in Ihrer
Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben,
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können, ansonsten bestehen
mögliche Gefahren für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich
Service/FAQ’s auf unserer Homepage
www.brennenstuhl.com.
DOperating instructions
Rechargeable LED Hand Lamp
HL 700 A
SAFETY INFORMATION
• Carefully read these operating instructions before using
the device.
• Do not use the light if it is damaged - danger of death.
In this case, contact an electrician or refer to the specified
service address.
• Do not look directly into the light.
• Never open the device.
• Do not use the working light in potentially explosive
atmospheres - risk of death!
• To charge the batteries, only use a certified USB power
supply unit.
COMMISSIONING
• Before using the device for the first time, completely
discharge and recharge the rechargeable battery once.
• Switch at the back
:
Press 1x: LED on top on
Press 2x: LED at front on
if kept pressed once again, the light will be dimmed from
bright to dark
Press 3x: LEDs off or
if kept pressed, the light will be dimmed from dark to bright
Press 4x: LEDs off.
• The product can be used during charging.
• Charging display : if the lamp is switched on,
the charging display is illuminated.
The number of illuminated points indicates the charging
status of the rechargeable battery.
• In cases of extended non-use, charge the rechargeable
every 3 months.
CONTROL ELEMENTS
On/Off switch
Charging display (green)
Charging socket Micro-USB with cover cap
Front spotlight
LED lamp head
USB charging cable/Micro-USB
Swivelling hook
Magnet
CHARGING
Charge your battery using the supplied USB cable only.
Exclusively use a certified USB power source (e.g. charging
device, computer) with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable - charging
socket .
Charging display
: if the entire display is illuminated, the
rechargeable battery is fully charged.
TECHNICAL DATA
LEDs: SMD
Rechargeable battery: integrated,
lithium-ion 3.7 V/2.0 Ah
USB charging input: Micro USB 5 V DC,
internally limited to 1 A
Charging duration: ~ 3.5 h
IP class: IP 54, IK 07
Temperature range: -10 °C – +40 °C
Batteries and accumulators must not be
disposed of in the household waste!
As a consumer, you are legally obliged to hand
in all batteries and accumulators at a collection point in
your community/urban district or in the trade, so that
they can be disposed of in an environmentally friendly
manner, otherwise there are possible risks to the
environment and human health.
CONFORMITY DECLARATION
The Declaration of Conformity is filed with the manufacturer.
For further information, please refer to the Service/FAQ
section on our homepage www.brennenstuhl.com.
GMode d‘emploi
Lampe LED rechargeable
HL 700 A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant d‘utiliser
le produit.
• N’utilisez jamais la lampe si elle est endommagée :
danger de mort.
Dans ce cas, contactez un professionnel agréé ou
l’assistance technique indiquée.
• Ne regardez jamais directement le faisceau de la lampe.
• N’ouvrez jamais l’appareil.
• N‘utilisez jamais la lampe dans des environnements
présentant des risques d‘explosion : danger de mort !
• Utilisez uniquement un chargeur USB certifié pour
recharger la batterie.
MISE EN SERVICE
• Avant la première utilisation, laissez la batterie se
décharger complètement, puis rechargez-la.
• Interrupteur arrière :
1 appui : allumer la LED en frontal
2 appuis : allumer la LED en façade
en renouvelant par un appui long, l’éclairage sera variable
en continu (l’intensité lumineuse diminue)
3 appuis : éteindre la lampe, ou bien
par un appui long, l’éclairage sera variable en continu
(l’intensité lumineuse augmente)
4 appuis : éteindre la lampe.
• Le produit peut être utilisé pendant son chargement.
• Témoin de charge : si la lampe est allumée,
le témoin de la batterie s'allume.
Le nombre de voyants allumés indiquent l’état de charge
de la batterie.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie
tous les 3 mois.
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Interrupteur marche/arrêt
Témoin de charge (vert)
Port micro-USB avec capuchon de protection
LED en façade
LED en frontal
Câble de raccordement USB/micro-USB
Crochet pivotant
Aimant
CHARGEMENT
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de
raccordement USB. Utilisez uniquement un chargeur USB
certifié (par exemple, chargeur, ordinateur) avec une
tension de sortie de 5 V maximum :
Raccordement : Source USB - Câble de raccordement USB
– Prise-chargeur USB .
Témoin de charge : si l’affichage complet est allumé, la
batterie est en pleine charge.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LED : SMD
Batterie : intégrée, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Entrée de charge USB : prise micro-USB 5 V DC,
limitée en interne à 1 A
Durée de chargement : environ 3.5 h
Indice de protection : IP 54, IK 07
Plage de températures : -10 °C – +40 °C
Les piles et les batteries rechargeables ne doi-
vent pas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant que consommateur, vous êtes légalement
tenu de remettre toutes les piles et toutes les batteries
rechargeables à un point de collecte situé dans votre
commune/quartier urbain ou dans un commerce afin
qu'elles puissent être recyclées de manière respectueuse
de l’environnement. Autrement, il pourrait y avoir
d’éventuels dangers pour l'environnement et la santé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de
consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Web
www.brennenstuhl.com.
MGebruikshandleiding
Accu-LED-zaklamp HL 700 A
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees deze gebruikshandleiding zorgvuldig voordat u de
werklamp gebruikt.
•
Gebruik de werklamp niet in geval van schade: levensgevaar.
Neem in dat geval contact op met een erkend elektricien
of met het vermelde serviceadres.
• Kijk niet direct in het licht.
• Open de werklamp nooit.
• Gebruik de werklamp niet in een omgeving met
explosiegevaar: levensgevaar!
• Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend
een geteste USB-stroombron.
INBEDRIJFSTELLING
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u
de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
• Schakelaar achteraan
:
1x drukken: LED boven aan
2x drukken: LED vooraan aan
opnieuw “lang” indrukken om het licht van helder naar
donker te dimmen
3x drukken: LED’s uit of
“lang” indrukken om het licht van donker naar helder te
schakelen
4x drukken: LED’s uit.
• Product kan tijdens het opladen gebruikt worden.
• Laadindicator : de indicator begint te branden als de
lamp wordt ingeschakeld.
Het aantal verlichte punten geeft het laadpeil van de
accu aan
.
• Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij
dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN
Aan-/uitschakelaar
Laadindicator (groen)
Micro-USB-laadingang met afdekkapje
Spot vooraan
LED in lampenkop
USB-laadkabel/Micro-USB
Draaibare haak
Magneet
LADEN
Laad de batterij uitsluitend met behulp van een USB-kabel
op. Gebruik uitsluitend een geteste USB-stroombron
(bv. lader, computer) met max. uitgaand vermogen van 5 V.
Verbinding:
USB-stroombron - USB-laadkabel - Laadingang .
Laadindicator : als alle balken verlicht zijn, is de accu
volledig geladen.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
LED's: SMD
Accu: Ingebouwd, lithium-ion
3,7 V/2,0 Ah
USB-ingang voor opladen: Micro-USB 5 V DC,
intern begrensd tot 1 A
Laadtijd: ~ 3,5 h
Beschermingsgraad: IP 54, IK 07
Temperatuurbereik: -10 °C – +40 °C
Batterijen en accu's mogen niet bij het
huisvuil worden weggegooid!
Als consument bent u wettelijk verplicht om alle
batterijen en accu's in te leveren bij een inzamelpunt in
uw gemeente/stadswijk of in de handel, zodat ze op
een milieuvriendelijke manier kunnen worden
verwijderd, anders zijn er mogelijke risico's voor het
milieu en de gezondheid van de mens.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
Meer informatie vindt u in de rubriek “Service/FAQ’s”
van onze website www.brennenstuhl.com.
JIstruzioni per l’uso
Lampada portatile a LED
a batteria HL 700 A
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima
dell’uso.
•
Non utilizzare la lampada se danneggiata - Pericolo di morte.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di
assistenza indicati.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
• Non aprire mai l’apparecchio.
• Non utilizzare la luce di lavoro in ambienti
potenzialmente esplosivi - Pericolo di morte!
• Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di
corrente USB approvata.
MESSA IN FUNZIONE
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria
completamente per una volta e poi ricaricarla.
• Interruttore posteriore
:
1 pressione: LED in alto on
2 pressioni: LED anteriore on
con una nuova pressione “lunga” la luce passa da
chiara a scura
3 pressioni: LED Off, oppure
con una pressione “lunga” la luce passa da scura a chiara
4 pressioni: LED off.
• Durante la carica è possibile utilizzare il prodotto.
• Indicatore di carica
: se la spia è accesa,
si accende l’indicatore della batteria.
Il numero di punti illuminati indica lo stato di carica
della batteria.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare la batteria
ogni 3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI COMANDO
Interruttore ON/OFF
Indicatore di carica (Verde)
Presa di carica micro USB con coperchio di protezione
Interruttore anteriore
LED nella testa della lampada
Cavo di carica USB/micro USB
Gancio girevole
Magnete
CARICA
Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB. Utilizzare
esclusivamente una fonte di corrente USB testata (ad esem-
pio caricabatteria, computer) con tensione di uscita max. 5 V:
Collegamento:
Fonte USB - Cavo di carica USB - Spina di carica .
Indicatore di carica
: quando si accende tutto l’indicatore,
la batteria è completamente carica.
DATI TECNICI
LED: SMD
Batteria ricaricabile: integrata, agli ioni di litio
3,7 V/2,0 Ah
Ingresso di ricarica USB: Micro-USB 5 V DC,
internamente limitato a 1 A
Tempo di carica: ~ 3,5 h
Tipo di protezione: IP 54, IK 07
Intervallo di temperatura: -10 °C – +40 °C
Le batterie e gli accumulatori non devono
essere smaltiti nei rifiuti domestici!
In qualità di consumatori, siete legalmente obb-
ligati a consegnare tutte le batterie e gli accumulatori
presso un punto di raccolta nella vostra comunità/dis-
tretto urbano o nel commercio, in modo che possano
essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente, altrimenti vi
sono possibili rischi per l'ambiente e la salute umana.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è disponibile presso il produttore.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area
Assistenza/FAQ’s sulla nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
SBruksanvisning
Batteridriven LED-handlampa
HL 700 A
SÄKERHETSANVSNINGAR
• Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder
lampan.
• Använd inte lampan om den är skadad – Livsfara.
Vänd dig då till fackhandeln eller den angivna
service-adressen.
• Titta inte direkt in i ljuset.
• Öppna aldrig lampan.
• Använd inte arbetslampan i explosiva miljöer – Livsfara.
• Använd bara testade USB-strömkällor vid uppladdning av
batterierna.
KOMMA IGÅNG
• Ladda helt och hållet ur batteriet och ladda sedan igen
innan du använder det för första gången.
• Bakre kontakt
:
Tryck 1x: Övre lysdiod på
Tryck 2x: Främre lysdiod på
Vid ny ”lång” tryckning dimmas ljuset från ljust till mörkt
Tryck 3x: Lysdiod AV, eller
Vid ”lång” tryckning dimmas ljuset från mörkt till ljust
Tryck 4x: Lysdioder av.
• Produkten kan användas under laddning.
• Laddningsindikering
: batteri-nivåvisaren lyser när
lampan är på.
Antalet lysande punkter anger batteriets laddningsnivå.
• Om man inte använder batteriet under en längre tid ska
man ladda det var 3:e månad.
ÖVERSIKT ÖVRIGA DELAR
Strömbrytare
Laddningsindikering (grön)
Laddningsuttag Micro USB med skyddskåpa
Främre strålkastare
Lysdiod i lamphuvud
USB-laddningskabel/Micro USB
Vridbar krok
Magnet
LADDNING
Ladda endast batteriet med hjälp av en USB-laddnings-
kabel. Använd endast en godkänd USB-strömkälla
(t.ex. laddare, dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling:
USB-källa – USB-laddningskabel – laddningskontakt .
Laddningsindikering
: när hela indikeringen lyser är
batteriet fullt.
TEKNISKA DATA
Lysdioder: SMD
Batteri: Inbyggt, litiumjonbatteri
3,7 V/2,0 Ah
USB-laddningsingång: Micro USB 5 V DC,
internt begränsat till 1 A
Laddningstid: ~ 3,5 h
Kapslingsklass: IP 54, IK 07
Temperaturområde: -10 °C – +40 °C
Batterier och uppladdningsbara batterier är
inte hushållsavfall!
Som konsument är du juridiskt skyldig att lämna
in alla batterier och ackumulatorer till en insamlings-
plats i din kommun / distrikt eller i butiker så att de
kan kasseras på ett miljövänligt sätt, annars finns det
potentiella risker för miljön och människors hälsa.
ANPASSNINGSFÖRKLARING
Enligt anpassningsförklaringen som bifogats av tillverkaren.
För mer information hänvisar vi till servicesektionen/FAQ
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
EManual de instrucciones
Lámpara de mano LED a batería
HL 700 A
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de
utilizar el aparato.
• No utilice la lámpara si presentan daños, existe peligro de
muerte.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto
con un técnico calificado o con el comercio donde
adquirió el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• Nunca abra el aparato.
• No utilice la lámpara de trabajo en atmósferas explosivas,
¡existe peligro de muerte!
• Utilice solamente una fuente de alimentación USB
probada para cargar la batería.
PUESTA EN MARCHA
• Antes de la primera utilización descargue la batería y
vuelva a cargarla completamente.
• Interruptor trasero
:
Al presionar x1: enciende LED arriba
Al presionar x2: enciende LED delantero
al presionar de nuevo prolongadamente la luz se atenúa
de claro a oscuro
Al presionar x3: apaga LEDs o
al presionar de nuevo prolongadamente la luz se atenúa
de oscuro a claro
Al presionar x4: se apagan los LEDs.
•
El producto puede ser utilizado durante el proceso de carga.
• Indicador de carga
: cuando la lámpara está
encendida, el indicador de batería se ilumina.
El número de puntos iluminados indica el nivel de carga
de la batería.
• Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya
utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL
Interruptor on/off
Indicador de carga (verde)
Toma de carga micro USB con tapa
Reflector frontal
LED en la cabeza de iluminación
Cable de carga USB/micro USB
Gancho giratorio
Imán
CARGA
Cargue su batería únicamente a través de un cable USB.
Utilice únicamente una fuente de alimentación USB
compatible (por ejemplo, cargador, ordenador) y que tenga
un máximo de 5 V. De voltaje de salida:
Conexión:
Fuente USB – Cable de carga USB – Toma de carga .
Indicador de carga
: cuando se enciende el indicador por
completo significa que la batería está totalmente cargada.
DATOS TÉCNICOS
LEDs: SMD
Batería: incorporada, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Entrada de carga USB: Micro-USB 5 V DC,
limitado internamente en 1 A
Tiempo de carga: ~ 3,5 h
Clase de protección: IP 54, IK 07
Rango de temperatura: -10 °C – +40 °C
¡Las pilas y los acumuladores no deben ser
desechados en la basura doméstica!
Como consumidor, está obligado por ley a entregar
todas las pilas y acumuladores en un punto de recogida de
su comunidad/distrito urbano o en el comercio, para que
puedan ser eliminados de forma respetuosa con el medio
ambiente, de lo contrario existen posibles riesgos para el
medio ambiente y la salud humana.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se deposita la declaración de conformidad ante el fabricante.
Para más información, le recomendamos que visite el
apartado de Servicio/FAQ‘s en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
NInstrukcja obsługi
Ręczna lampa akumulatorowa
LED HL 700 A
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać lampy, gdy jest uszkodzona – ryzyko utraty
życia.
W takim przypadku należy skontaktować się ze specjalistą
elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie korzystać z lampy w otoczeniu zagrożonym
wybuchem – ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatorów używać tylko sprawdzonego
źródła zasilania USB.
URUCHAMIANIE
• Przed pierwszym użyciem należy raz całkowicie
rozładować akumulator, a następnie ponownie go
naładować.
• Przełącznik z tyłu :
nacisnąć 1x: górna dioda LED wł.
nacisnąć 2x: przednia dioda LED wł.
ponowne „długie” naciśnięcie powoduje przyciemnienie
światła od jasnego do ciemnego
nacisnąć 3x: diody LED wył. lub
„długie” naciśnięcie powoduje rozjaśnienie światła od
ciemnego do jasnego
nacisnąć 4x: diody LED wył.
• Podczas ładowania można używać produktu.
• Wskaźnik naładowania
: gdy lampa jest włączona,
wskaźnik akumulatora świeci się.
Liczba świecących się punktów pokazuje stan
naładowania akumulatora.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3
miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA
przycisk wł./wył.
kontrolka ładowania (zielono)
gniazdo ładowania micro USB z zaślepką
oświetlacz przedni
dioda LED w głowicy lampy
kabel ładujący USB/micro USB
obrotowy haczyk
magnes
ŁADOWANIE
Akumulator ładować wyłącznie za pośrednictwem kabla
ładującego USB. Należy korzystać wyłącznie ze
sprawdzonego źródła zasilania USB (np. ładowarki,
komputera) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie:
źródło USB – kabel ładujący USB – gniazdo ładowania .
Wskaźnik naładowania
: gdy świeci się cały wskaźnik,
oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany.
DANE TECHNICZNE
Diody LED: SMD
Akumulator: wbudowany, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Wejście ładowania USB: micro USB 5 V DC,
wewn. ograniczone do 1 A
Czas ładowania: ~ 3,5 h
Stopień ochrony: IP 54, IK 07
Zakres temperatury: od -10 °C do +40 °C
Baterie i akumulatory nie mogą być
wyrzucane do odpadków domowych!
Jako konsument jesteś prawnie zobowiązany do
oddania wszystkich baterii i akumulatorów w punkcie
zbiórki w swojej gminie/mieście lub w handlu, tak aby
można było je usunąć w sposób przyjazny dla
środowiska, w przeciwnym razie istnieje potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
W celu uzyskania dalszych informacji zalecamy odwiedzenie
zakładki Serwis/FAQ’s na naszej stronie internetowej
www.brennenstuhl.com.
BNávod k používání
Akumulátorová LED ruční lampa
HL 700 A
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Přečtěte si před použitím přesně návod k používání.
•
Nepoužívejte lampu při poškození - riziko ohrožení života.
Obraťte se pak na kvalifikovaného elektrikáře nebo
uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte přímo do světla.
• Nikdy neotevírat přístroj.
• Nepoužívejte lampu v explozivním prostředí –
riziko ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj
proudu USB.
UVEDENÍ DO PROVOZU
• Před prvním použitím kompletně vybijte na nabijte
akumulátory.
• Spínač vzadu :
1x stisknout: LED nahoře zap
2x stisknout: LED vpředu zap
při opakovaném „dlouhém“ stisknutí se ztlumí světlo ze
světlého na tmavé
3x stisknout: LED Vyp, nebo
při „dlouhém“ stisknutí se ztlumí světlo z tmavého na
světlé
4x stisknout: LED vyp.
• Produkt lze během nabíjení používat.
• Indikátor nabití
: když je zapnutá lampa,
svítí indikátor akumulátoru.
Počet svítících bodů zobrazuje stav nabití akumulátoru.
• Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OVLÁDACÍCH DÍLŮ
Vypínač Zap/Vyp
Indikátor nabíjení (zelená)
Nabíjecí zásuvka Micro-USB s krytem
Přední zářič
LED v hlavě lampy
USB nabíjecí kabel/Micro-USB
Otočný hák
Magnet
NABÍJENÍ
Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího
kabelu. Používejte výlučně testovaný zdroj proudu USB (např.
nabíječka, počítač) s maximálním výstupním napětím 5 V:
Spojení:
USB zdroj – USB nabíjecí kabel – nabíjecí zásuvka .
Indikátor nabití
: když svítí kompletní indikátor,
je akumulátor úplně nabitý.
TECHNICKÁ DATA
LED: SMD
Akumulátor: integrované, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Nabíjecí vstup USB: Micro USB 5 V DC,
interní omezený na 1 A
Doba nabití: ~ 3,5 h
Druh ochrany: IP 54, IK 07
Rozsah teploty: -10 °C – +40 °C
Baterie a akumulátory nepatří do domácího
odpadu!
Jako spotřebitel jste ze zákona povinni vrátit
všechny baterie a akumulátory na sběrné místo ve vaší
obci / okrese nebo v maloobchodních prodejnách, aby
mohly být zlikvidovány způsobem šetrným k životnímu
prostředí, jinak existuje potenciální riziko pro životní
prostředí a lidské zdraví.
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlášení o shod je uloženo u výrobce.
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ
na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
IHasználati utasítás
HL 700 A LED-es
akkumulátoros kézilámpa
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Használat előtt alaposan olvassa át a használati utasítást.
• A lámpát annak károsodása esetén ne használja –
életveszély.
Ilyen esetben forduljon szakemberhez vagy a megadott
szervizcímhez.
• Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.
• Soha ne nyissa fel a készüléket.
• Robbanásveszélyes környezetben ne használja a
munkalámpát – életveszély!
• Az akkumulátor töltéséhez csak bevizsgált
USB-áramforrást használjon.
ÜZEMBE HELYEZÉS
• Az első használatba vétel előtt az akkut egyszer teljesen
süsse ki, majd töltse fel.
• Hátsó kapcsoló :
1-szer megnyomva: felső LED világít
2-szer megnyomva: első LED világít
az újbóli „hosszas“ nyomáskor a fény ereje csökken
3-szor megnyomva: a LED-ek kialszanak vagy
a „hosszas“ nyomáskor a fény ereje nő
4-szer megnyomva: a LED-ek kialszanak.
• A termék töltés közben is használható.
• Töltésjelző : a lámpa bekapcsolásakor az
햴
028119 BA_HL 700 A.qxp 16.08.22 14:16 Seite 1
akkumulátor-jelző világít.
A világító pontok száma az akkumulátor töltöttségi
állapotát jelzi.
• Hosszabb használaton kívül tárolás esetén az akkut
3 havonta töltse fel.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE
Ki-/Be-kapcsoló
töltésjelző (zöld)
töltőaljzat micro-USB takaróval
elülső reflektor
LED a lámpafejben
USB-töltőkábel/micro-USB
forgó horog
mágnes
TÖLTÉS
Töltse fel az akkumulátorát kizárólag a USB-töltőkábelen
keresztül. Kizárólag bevizsgált USB-áramforrást használjon
(töltőkészülék, számítógép) maximum 5 V kimenő feszültséggel:
Csatlakozás:
USB forrás – USB töltőkábel – feltöltő persely .
Töltésjelző : amennyiben az összes jelzőfény világít,
az akkumulátor teljesen feltöltött.
MŰSZAKI ADATOK
LED-ek: SMD
Akku: beépített, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
USB-töltőbemenet: Micro-USB 5 V DC,
belül 1 A-re korlátozva
Töltés időtartama: ~ 3,5 óra
Védelem fajtája: IP 54, IK 07
Hőmérséklet-tartomány: -10 °C – +40 °C
Az elemek és az újratölthető elemek nem
jelentenek háztartási hulladékot!
Fogyasztóként törvényes kötelezettség van arra,
hogy az összes elemet és akkumulátort az önkormányzatá-
ban / kerületében vagy az üzletekben lévő gyűjtőhelyre
vigye, hogy környezetbarát módon ártalmatlanításra
kerülhessenek, különben potenciális kockázatot
jelentenek a környezetre és az emberi egészségre.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártóműnél letétbe lett
helyezve.
A további információkért javasoljuk, használja a
szervíz/Gyakori kérdések felületet a honlapunkon.
www.brennenstuhl.com.
TKullanım kılavuzu
Şarjlı LED El Feneri HL 700 A
GÜVENLIK UYARILARI
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• Lambayı hasar durumunda kullanmayın – hayati tehlike.
Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis
adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• Asla cihazın içini açmayın.
• Çalışma lambasını patlama tehlikesi olan ortamda
kullanmayın - hayati tehlike!
• Akülerin doldurulması için sadece test edilmiş bir USB
elektrik kaynağı kullanın.
ÇALIŞTIRMA
• İlk kullanımdan önce bataryayı bir kere tamamen boşaltın
ve tekrar şarj edin.
• Arkadaki şalter :
1 kez basma: Üst LED'i aç
2 kez basma: Ön LED'i aç
Tekrar "uzun" basıldığında ışık aydınlıktan karanlığa
doğru kısılır
3 kez basma: LED'leri Kapat veya
"uzun" basıldığında ışık karanlıktan aydınlığa doğru kısılır
4 kez basma: LED'ler kapalı.
• Ürün şarj sırasında kullanılabilir.
• Şarj göstergesi
: Lamba açıksa akü göstergesi yanar.
Yanan noktaların sayısı akünün şarj durumunu gösterir.
• Uzun süre kullanılmadığında bataryayı her 3 ayda bir şarj
edin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI
Açma/Kapatma düğmesi
Şarj göstergesi (yeşil)
Kapaklı, şarj yuvalı mikro USB
Ön lambalar
Lamba kafasında LED
USB şarj kablosu/mikro USB
Çevrilebilir kanca
Mıknatıs
ŞARJ ETME
Akünüzü sadece bir USB şarj kablosu üzerinden şarj edin.
Yalnızca azami 5 V çıkış voltajına sahip onaylı bir USB
elektrik kaynağı kullanın. (örneğin: şarj cihazı, bilgisayar):
Bağlantı: USB kaynağı - USB şarj kablosu – şarj kutusu .
Şarj göstergesi : Komple gösterge yandığında akü tam
şarj edilmiştir.
TEKNIK VERILER
LED'ler: SMD
Akü: entegre, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
USB şarj girişi: Mikro USB 5 V DC, dahili 1 A ile sınırlı
Şarj süresi: ~ 3,5 s
Koruma tipi: IP 54, IK 07
Sıcaklık aralığı: -10 °C – +40 °C
Piller ve şarj edilebilir piller evsel atık değildir!
Bir tüketici olarak, yasal olarak tüm pilleri ve
akümülatörleri belediyenizdeki / bölgenizdeki
veya mağazalardaki bir toplama noktasına teslim etmek
zorundasınız, böylece çevre dostu bir şekilde bertaraf
edilebilirler, aksi takdirde çevre ve insan sağlığı için
potansiyel riskler vardır.
UYARLIK AÇIKLAMASI
Uyarlık açıklaması üreticide belgelenmiştir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.de web sitemizdeki
Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
FKäyttöohje
Akkukäyttöinen LED-käsivalaisin
HL 700 A
TURVALLISUUSOHJEET
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä.
• Älä käytä valaisinta, jos se on vaurioitunut – hengenvaara.
Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen
tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Älä katso suoraan valoon.
• Älä koskaan avaa laitetta.
• Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä
– hengenvaara!
• Käytä akkujen lataamiseen vain tarkastettua
USB-virtalähdettä.
KÄYTTÖÖNOTTO
• Pura akun varaus kokonaan ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja lataa akku uudelleen.
• Painike takana :
Painaminen 1 kerran: LED ylhäällä päällä
Painaminen 2 kertaa: LED edessä päällä
jos tämän jälkeen painiketta painetaan pitkään,
valo himmenee
Painaminen 3 kertaa: LED-valot pois tai
jos tämän jälkeen painiketta painetaan pitkään,
valo himmenee
Painaminen 4 kertaa: LED-valot pois.
• Tuotetta voi käyttää myös lataamisen aikana.
• Latausnäyttö
: jos valo on päällä, akkunäyttö palaa.
Palavien pisteiden lukumäärä ilmoittaa akun lataustilan.
• Jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan,
lataa akku 3 kuukauden välein.
YLEISKUVA KÄYTTÖELEMENTEISTÄ
Virtakatkaisin
Latausnäyttö (vihreä)
Latauspistoke, mikro-USB ja suojaholkki
Etukohdevalo
Valaisimen päässä oleva LED
USB-latausjohto/mikro-USB
Käännettävä koukku
Magneetti
LATAUS
Lataa akku ainoastaan USB-latausjohdon avulla.
Käytä ainoastaan testattua USB-virtalähdettä (esim. laturia,
tietokonetta) enintään 5 V:n lähtöjän-nitteellä:
Liittäminen:
USB-lähde – USB-latausjohto – latauspistoke .
Latausnäyttö : kun koko näyttö palaa, akku on ladattu
täyteen.
TEKNISET TIEDOT
LED-valot: SMD
Akku: sisäänrakennettu,
Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
USB-lataustulo: Micro-USB 5 V DC,
rajoitettu sisäisesti virtaan 1 A
Latausaika: ~ 3,5 h
Suojaustyyppi: IP 54, IK 07
Käyttölämpötila: -10 °C – +40 °C
Paristot ja ladattavat akut eivät ole
talousjätteitä!
Kuluttajana olet laillisesti velvollinen palautta-
maan kaikki paristot ja akut kunnan / piirin keräyspis-
teeseen tai vähittäismyymälöihin, jotta ne voidaan
hävittää ympäristöystävällisellä tavalla, muuten
mahdolliset vaarat ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen saa valmistajalta.
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta Palvelu/usein
kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
HΟδηγίες χρήσης
Φακός LED με μπαταρία
HL 700 A
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
•
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα σε περίπτωση που
είναι φθαρμένoς – θανάσιμος κίνδυνος.
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν
ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
•
Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα εργασίας σε περιβάλ-
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης - θανάσιμος κίνδυνος!
• Για τη φόρτιση των μπαταριών χρησιμοποιείστε μόνο το
ελεγμένο τροφοδοτικό ισχύος USB.
ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
• Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να
αποφορτιστεί πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
• Πίσω διακόπτης :
1x πάτημα: LED πάνω on
2x πάτημα: LED μπροστά on
πιέζοντας και πάλι «παρατεταμένα» μειώνεται σταδιακά η
ένταση φωτεινότητας
3x πάτημα: LED o, ή
πιέζοντας «παρατεταμένα» αυξάνεται σταδιακά η ένταση
φωτεινότητας
4x πάτημα: LED o.
• Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια
της φόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης
: όταν ο προβολέας είναι
ενεργοποιημένος, ανάβει η ένδειξη μπαταρίας.
Ο αριθμός των φωτισμένων τελειών δείχνει την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.
ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ
Διακόπτης On/O
Ένδειξη φόρτισης (Πράσινο)
Υποδοχή φόρτισης Micro-USB με κάλυμμα
Πρόσθιος προβολέας
LED στην κεφαλή του προβολέα
Καλώδιο φόρτισης USB/Micro-USB
Περιστρεφόμενο άγκιστρο
Μαγνήτης
ΦΌΡΤΙΣΗ
Φορτίστε τη μπαταρία μόνο μέσω του καλωδίου φόρτισης
USB. Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένο τροφοδοτικό ισχύος
USB (π.χ. συσκευή φόρτισης, υπολογιστή) με ανώτατο όριο
τάσης εξόδου 5 V:
Σύνδεση:
USB – Καλώδιο φόρτισης USB – Υποδοχή φόρτισης .
Ένδειξη φόρτισης : εάν φωτίζεται ολόκληρη η ένδειξη,
η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Λυχνίες LED: SMD
Μπαταρία:
ενσωματωμένο, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Είσοδος φόρτισης USB: Micro-USB 5 V DC,
εσωτερικά περιορίζεται σε 1 Α
Διάρκεια φόρτισης: ~ 3,5 ώρες
Προστασία: IP 54, IK 07
Εύρος θερμοκρασίας: -10 °C – +40 °C
Οι μπαταρίες και οι επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες δεν είναι οικιακά απόβλητα!
Ως καταναλωτής, είστε νομικά υποχρεωμένοι να
επιστρέψετε όλες τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές
σε ένα σημείο συλλογής στο δήμο / περιοχή σας ή σε
καταστήματα λιανικής, έτσι ώστε να μπορούν να απορ-
ριφθούν με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο, διαφορε-
τικά υπάρχουν πιθανοί κίνδυνοι για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται κατατεθειμένη στον
κατασκευαστή.
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
πεδίο Service/FAQ’s στην αρχική μας σελίδα
www.brennenstuhl.com.
PРуководство по эксплуатации
Ручной фонарь HL 700 A на
светодиодах, с аккумулятором
УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Перед пользованием светильником следует внима-
тельно ознакомиться с руководством по эксплуатации.
• При повреждениях светильника его нельзя
использовать. Опасно для жизни!
В этом случае необходимо обратиться к специалисту
по электрической части или в сервисную службу по
указанному адресу.
• Не следует смотреть непосредственно на свет.
• Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор.
• Нельзя использовать рабочий светильник во
взрывоопасной среде. Опасность для жизни!
• Для зарядки аккумулятора нужно использовать
только проверенный источник питания с USB-портом.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
• Перед первичным использованием нужно один раз
полностью разрядить и снова зарядить аккумулятор.
• Задний выключатель :
1 раз нажать: включение верхнего светодиода
2 раза нажать: включение переднего светодиода
при повторном „длительном“ нажатии – переключе-
ние света с яркого на приглушенное свечение
3 раза нажать: выключение светодиодов или
при „длительном“ нажатии – переключение света с
приглушенного на яркое свечение
4 раза нажать: выключение светодиодов.
• Во время зарядки изделием можно пользоваться.
• Индикатор зарядки
: если светильник включен,
светится индикатор состояния аккумулятора.
Количество светящихся точек отражает состояние
зарядки аккумулятора.
• Если аккумулятор длительное время не используется,
нужно производить подзарядку через каждые 3 месяца.
ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
Включатель/выключатель
Индикатор зарядки (зеленый)
Гнездо зарядки под USB-микропорт, с колпачком
Фронтальные излучатели
Светодиод в головке светильника
Зарядный кабель под USB-порт/USB-микропорт
Поворачиваемый крючок
Магнит
ЗАРЯДКА
Заряжать аккумулятор следует только через зарядный
кабель под USB-порт. Должен использоваться только
проверенный источник питания с USB-портом
(например, зарядное устройство, компьютер) с
выходным напряжением максимум в 5 В.
Схема соединения: источник питания с USB-портом –
зарядный USB-кабель – гнездо зарядки .
Индикатор зарядки
: если светится весь индикатор,
аккумулятор полностью заряжен.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Светодиоды: SMD
Аккумулятор: встроенный, литий-ионный
на 3,7 В/2,0 А.ч
Зарядный USB-ввод: USB-микропорт на 5 В пост.
тока, с ограничением по току
внутрисистемно в 1 А
Время зарядки: прим. 3,5 ч
Степень защиты: IP 54, IK 07
Диапазон температур: от -10 °C до +40 °C
Батареи и аккумуляторы нельзя
выбрасывать в бытовой мусор!
Как потребитель, Вы обязаны по закону сдать
все батареи и аккумуляторы в пункте сбора в Вашем
населенном пункте/городском районе или в
торговле, чтобы их можно было утилизировать
экологически безопасным способом, в противном
случае существует возможная опасность для
окружающей среды и здоровья человека.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ
Акт о соответствии товара храниться у производителя.
Дополнительную информацию можно получить в
разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на
нашей домашней странице в Интернете:
www.brennenstuhl.com.
OManual de instruções
Lanterna LED com bateria
recarregável HL 700 A
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia atentamente as instruções de utilização antes de
usar o produto.
• Não utilize a lâmpada se estiver danificada – risco de vida.
Contacte, nesse caso, um eletricista qualificado ou o
serviço de assistência indicado.
• Não olhe diretamente para o foco de luz.
• Nunca abra o dispositivo.
• Não utilize a luz de trabalho em ambientes
potencialmente explosivos – risco de vida!
• Para recarregar as baterias, utilize apenas uma fonte de
energia USB certificada.
COMO COLOCAR EM SERVIÇO
• Antes da primeira utilização, descarregar totalmente a
bateria e voltar a carregar.
• Interruptor traseiro :
Premir 1x: LED de cima ligado
premir 2x: Ao premir novamente por algum tempo,
a luminosidade vai reduzir de claro para escuro
premir 3x: LEDs desligados ou
ao premir “demoradamente” a luminosidade aumenta
de escuro para claro
premir 4x: LEDs desligados.
• O produto pode ser utilizado durante o carregamento.
• Indicador de carga
: quando a lâmpada está ligada,
o indicador da bateria acende.
O número de pontos iluminados indica o nível de carga
da bateria.
• Se a lanterna não for utilizada por algum tempo,
carregar a bateria de 3 em 3 meses.
VISÃO GERAL DAS FUNÇÕES
Interruptor ON/OFF
Indicador de carga (verde)
Tomada USB Micro com cobertura
Luz frente
LED no casquilho da lâmpada
Cabo de carregamento USB/USB Micro
Gancho rotativo
Ímã
CARREGAMENTO
Carregar a bateria apenas com um cabo de carregamento
USB. Utilizar apenas uma fonte de energia USB certificada
(p. ex., carregador, computador), com uma tensão de
saída máxima de 5 V:
Ligação: Fonte USB – cabo de carregamento USB –
Tomada de carga .
Indicador de carga
: quando o indicador está completa-
mente iluminado, a bateria está totalmente carregada.
DADOS TÉCNICOS
LEDs: SMD
Bateria: instalada, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
Entrada carga USB: USB Micro 5 V DC,
internamente limitado em 1 A
Tempo de carregamento: ~ 3,5 h
Grau de proteção: IP 54, IK 07
Faixa de temperatura: -10 °C – +40 °C
As pilhas e acumuladores não devem ser
deitados no lixo doméstico!
Como consumidor, é legalmente obrigado a
entregar todas as pilhas e acumuladores num ponto de
recolha na sua comunidade/distrito urbano ou no
comércio, para que possam ser eliminados de uma
forma amiga do ambiente, caso contrário existem
possíveis riscos para o ambiente e a saúde humana.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade encontra-se junto ao fabricante.
Para mais informações, consulte por favor a área Service/
FAQ’s no nosso sítio da Internet www.brennenstuhl.com.
CKasutusjuhend
Akuga LED käsivalgusti HL 700 A
OHUTUSJUHISED
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt
läbi.
•
Ärge kasutage valgustit, kui see on kahjustatud – eluohtlik!
Pöörduge sellisel juhul elektrispetsialisti poole või
märgitud hooldustöökoja aadressil.
• Ärge vaadake otse valgusesse.
• Ärge seadet kunagi avage.
• Ärge kasutage töövalgustit plahvatusohtlikus keskkonnas
– eluohtlik!
• Kasutage akude laadimiseks ainult kontrollitud
USB-vooluallikat.
KASUTUSELEVÕTMINE
• Enne esmast kasutuselevõttu tühjendage aku täielikult
ja laadige see uuesti.
• Tagumine lüliti
:
Vajutage 1x: Ülemine LED-lamp sisse
Vajutage 2x: Eesmine LED-lamp sisse
korduva "pika" vajutuse järel hämardub valgus heledast
tumedaks
Vajutage 3x: LED-lambid kustuvad või
korduva "pika" vajutuse järel hämardub valgus heledast
tumedaks
Vajutage 4x: LED-lambid kustuvad.
• Toodet saab laadimise ajal kasutada.
• Laadimisnäidik
: kui valgusit on sisse lülitatud,
siis akunäidik põleb.
Helendavate punktide arv näitab aku laadimisolekut.
•
Pikema mittekasutamise korral laadige akut iga 3 kuu tagant.
JUHTELEMENTIDE ÜLEVAADE
Sisse/välja lüliti
Laadimisnäit (roheline)
MIcro-USB laadimispesa kattekaanega
Esilatern
LED-lamp valgusti peas
USB-laadimisjuhe/Micro-USB
Pööratav konks
Magnet
LAADIMINE
Laadige akut ainult USB-laadimisjuhtme abil. Kasutage
ainult testitud USB-toiteallikat (nt laadimisseade, arvuti)
maksimaalselt 5 V väljundpingega:
Ühendus: USB-toiteallikas - USB-laadimiskaabel -
Laadimispesa .
Laadimisnäidik
: kui kogu näidik põleb, on aku täis.
TEHNILISED ANDMED
LED-id: SMD
Aku: integreeritud, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
USB-laadimissisend: Micro-USB 5 V DC,
piiratud võimsusele 1 A
Laadimisaeg: ~ 3,5 h
Kaitseklass: IP 54, IK 07
Temperatuurivahemik: -10 °C – +40 °C
Patareid ja laetavad patareid ei ole olmeprügi!
Tarbijana on teil seaduslikult kohustus tagastada
kõik patareid ja akud oma valla / linnaosa
kogumispunkti või jaemüügipoodidesse, et neid saaks
keskkonnasõbralikul viisil utiliseerida, vastasel juhul on
potentsiaalsed ohud keskkonnale ja inimeste tervisele.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Vastavusdeklaratsioon on tootjal.
Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel
www.brennenstuhl.com.
RNávod na používanie
Akumulátorová LED ručná lampa
HL 700 A
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Prečítajte si pred použitím presne tento návod na
používanie.
•
Nepoužívať lampu pri poškodení – riziko ohrozenia života!
Obráťte sa potom na kvalifikovaného elektrikára alebo
uvedenú servisnú adresu.
• Nehľaďte priamo do svetla.
• Neotvárajte nikdy prístroj.
• Nepoužívať pracovnú lampu v prostredí ohrozenom
výbuchom – riziko ohrozenia života!
• Používajte na nabíjanie akumulátora iba testovaný zdroj
prúdu USB.
SPUSTENIE DO PREVÁDZKY
• Pred prvým použitím raz kompletne vybiť a opäť nabiť
akumulátor.
• Spínač vzadu :
1x stlačiť: LED hore zap
2x stlačiť: LED vpredu zap
pri opakovanom „dlhom“ stlačení sa stlmí svetlo
zo svetlého na tmavé
3x stlačiť: LED Vyp, alebo
pri „dlhom“ stlačení sa stlmí svetlo z tmavého na svetlé
4x stlačiť: LED vyp.
• Výrobok sa dá používať aj počas nabíjania.
• Indikátor nabíjania
: ak je zapnutá lampa,
svieti indikátor akumulátora.
Počet svietiacich bodiek zobrazuje stav nabitia akumulátora.
• Pri dlhšom nepoužívaní nabíjať akumulátor každé
3 mesiace.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV
Vypínač Zap/Vyp
Prikaz polnjenja (zeleno)
Nabíjacia zásuvka Micro-USB s krytom
Predný žiarič
LED v hlave lampy
USB nabíjací kábel/Micro-USB
Otočný hák
Magnet
NABÍJANIE
Nabíjajte svoj akumulátor iba cez USB nabíjací kábel.
Používajte iba testovaný zdroj prúdu USB (napr. nabíjačku,
počítač) s maximálnym výstupným napätím 5 V:
Spojenie:
USB zdroj - USB nabíjací kábel - nabíjacia zásuvka .
Indikátor nabíjania
: ak svieti kompletný indikátor,
je akumulátor úplne nabitý.
TECHNICKÉ ÚDAJE
LED diódy: SMD
Akumulátor: integrovaný, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
USB nabíjací vstup: Micro-USB 5 V DC,
interne obmedzený na 1 A
Doba nabíjania: ~ 3,5 h
Druh ochrany: IP 54, IK 07
Teplotný rozsah: -10 °C – +40 °C
Batérie a nabíjateľné batérie nie sú domovým
odpadom!
Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinní vrátiť
všetky batérie a akumulátory na zberné miesto vo vašej
obci / okrese alebo v maloobchodných predajniach,
aby sa dali zlikvidovať environmentálne vhodným
spôsobom, v opačnom prípade existujú potenciálne
riziká pre životné prostredie a ľudské zdravie.
PREHLÁSENIE O ZHODE
Prehlásenie o zhode je uložené u výrobcu.
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ
na našej domovskej stránke www.brennenstuhl.com.
QNavodila za uporabo
Baterijska ročna svetilka LED
HL 700 A
VARNOSTNI NAPOTKI
• Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo.
•
Poškodovane svetilke ne uporabljajte – smrtna nevarnost.
V tem primeru se obrnite na električarja ali na naveden
naslov za servis.
• Ne glejte neposredno v svetlobo.
• Naprave nikoli ne odpirajte.
• Delovne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja
tveganje za eksplozijo – smrtna nevarnost!
• Za polnjenje akumulatorjev uporabljajte samo preverjen
vir toka USB.
PRVA UPORABA
• Pred prvo uporabo baterijo enkrat popolnoma izpraznite
in ponovno napolnite.
• Stikalo zadaj :
1x pritisniti: LED sijalka zgoraj vklopljena
2x pritisniti: LED spredaj vklopljena
ob ponovnem „dolgem“ pritisku bo luč zatemnjena s
svetle na temno
3x pritisniti: LED sijalke izklopljene, ali
ob ponovnem „dolgem“ pritisku bo luč osvetljena s
temne na svetlo
4x pritisniti: Izklop LED sijalk.
• Med polnjenjem je izdelek mogoče uporabljati.
• Indikator polnjenja
: če je svetilka vklopljena,
potem sveti prikaz za baterijo.
Število osvetljenih točk prikazuje stanje polnjenja
baterije.
• Ob daljši neuporabi baterijo napolnite vsake 3 mesece.
PREGLED UPRAVLJALNIH ELEMENTOV
Stikalo vklop/izklop
Indikator polnjenja (zeleno)
Polnilna doza mikro USB s pokrivno kapico
Sprednji reflektor
LED v glavi sijalke
USB kabel za polnjenje/mikro USB
Vrtljiv kavelj
Magnet
POLNJENJE
Vaše baterije polnite izključno z USB polnilnim kablom.
Uporabljajte izključno preverjen vir napajanja USB
(npr. polnilno napravo, računalnik) z maksimalno 5 V
izhodne napetosti.
Povezava:
Vir USB – USB kabel za polnjenje – polnilna doza .
Indikator polnjenja
: če sveti celoten indikator, potem je
baterija povsem polna.
TEHNIČNI PODATKI
LED sijalke: SMD
Akumulator: vgrajen, Li-Ion 3,7 V/2,0 Ah
USB polnini vhod: Micro-USB 5 V DC,
interno omejeno na 1 A
Čas polnjenja: ~ 3,5 h
Vrsta zaščite: IP 54, IK 07
Temp. območje: -10 °C – +40 °C
Baterije in polnilne baterije niso gospodinjski
odpadki!
Kot potrošnik ste zakonsko dolžni vse baterije in
akumulatorje predati na zbirno mesto v svoji občini /
okrožju ali v trgovinah, tako da jih je mogoče odlagati
na okolju prijazen način, sicer lahko pride do morebitnih
tveganj za okolje in zdravje ljudi.
IZJAVA O USTREZNOSTI
Izjava o ustreznosti je hranjena pri proizvajalcu.
Za več informacij priporočamo ogled območja storitev in
pogosto zastavljenih vprašanj na naši spletni strani
www.brennenstuhl.com.
KNaudojimo instrukcija
Akumuliatorinis LED
žibintuvėlis HL 700 A
SAUGOS NUORODOS
•
Prieš naudodami tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją.
•
Nenaudokite šviestuvo, jei yra pažeidimų – pavojus gyvybei.
Tuomet kreipkitės į elektriką arba nurodytu paslaugų
teikėjo adresu.
• Nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
• Niekada neatidarinėkite prietaiso.
• Darbinio šviestuvo nenaudokite potencialiai sprogioje
aplinkoje – pavojus gyvybei!
• Akumuliatorių įkrovimui naudokite tik patikrintą USB
elektros srovės šaltinį.
NAUDOJIMO PRADŽIA
• Prieš pradedant naudoti pirmą kartą, akumuliatorių reikia
visiškai iškrauti ir vėl įkrauti.
• Galinis jungiklis :
1 paspaudimas: įjungia viršutinį šviesos diodą
2 paspaudimai: įjungia priekinį šviesos diodą
ilgai nuspaudus dar kartą, šviesa iš ryškios tampa blausia
3 paspaudimai: išjungia šviesos diodus arba
ilgai nuspaudus dar kartą, šviesa iš blausios tampa ryškia
4 paspaudimai: išjungia šviesos diodus.
• Produktą galima naudoti, kai jis kraunamas.
• Įkrovimo indikacija
: įjungus šviestuvą,
užsidega baterijos indikacija.
Šviečiančių taškų skaičius rodo baterijos įkrovos lygį.
• Jei nenaudojate ilgą laiką, įkraukite akumuliatorių kas
3 mėnesius.
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA
Įjungimo/išjungimo jungiklis
Įkrovimo indikacija (žalia)
Micro USB įkrovimo lizdas su dangteliu
Priekinis žibintuvėlis
LED žibintuvėlio galvutėje
USB įkrovimo laidas/Micro USB
Sukiojamas kabliukas
Magnetas
ĮKROVIMAS
Bateriją įkraukite naudodami tik pridedamą USB įkrovimo
laidą. Naudokite tik patikrintą USB maitinimo šaltinį
(pvz., įkroviklį, kompiuterį), kurio išėjimo įtampa neviršija 5 V:
Sujungimas:
USB šaltinis – USB įkrovimo kabelis – įkrovimo lizdas .
Įkrovimo indikacija
: jei šviečia visa indikacija,
baterija pilnai įkrauta.
TECHNINIAI DUOMENYS
Šviesos diodai:: SMD
Akumuliatorius: įmontuotas, ličio jonų 3,7 V/2,0 Ah
USB įkrovimo įvestis: Micro USB 5 V DC, viduje iki 1 A
Įkrovimo trukmė: ~ 3,5 val.
Apsaugos laipsnis: IP 54, IK 07
Temperatūros diapazonas:
-10 °C – +40 °C
Baterijos ir įkraunamos baterijos nėra
buitinės atliekos!
Jūs, kaip vartotojas, esate teisiškai įpareigotas
atiduoti visas baterijas ir akumuliatorius į surinkimo
punktą savo savivaldybėje / rajone ar parduotuvėse,
kad juos būtų galima utilizuoti ekologiškai, nes kitaip
gali kilti pavojus aplinkai ir žmonių sveikatai.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją saugo gamintojas.
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame aptarnavimo/
DUK sritį mūsų svetainėje www.brennenstuhl.com.
LLietošanas instrukcija
LED rokas lampa HL 700 A
ar akumulatoru
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
•
Nelietojiet lampu, ja konstatēti bojājumi – apdraud dzīvību.
Bojājumu gadījumā vērsieties pie kvalificēta elektriķa
vai norādītajā servisa adresē.
• Neskatieties tieši gaismā.
• Nekad neatveriet ierīci.
• Nelietojiet darba lampu sprādzienbīstamā vidē –
apdraud dzīvību!
• Akumulatoru uzlādēšanai izmantojiet tikai pārbaudītu
USB strāvas avotu.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
• Pirms pirmreizējās lietošanas akumulatoru pilnīgi
izlādējiet un pēc tam uzlādējiet pilnu.
• Slēdzis aizmugurē :
Nospiežot 1x: tiek ieslēgta augšējā gaismas diode
Nospiežot 2x: tiek ieslēgta priekšējā gaismas diode
Vēlreiz nospiežot „ilgāk“, gaismas intensitāte mainās no
spilgtas uz blāvāku
Nospiežot 3x: gaismas diodes tiek izslēgtas vai,
nospiežot „ilgāk“, gaismas intensitāte mainās no blāvas uz
spilgtāku
Nospiežot 4x: gaismas diodes tiek izslēgtas.
• Uzlādes laikā izstrādājumu var izmantot.
• Uzlādes indikators : kad lukturis ir ieslēgts,
deg akumulatora indikators.
Izgaismoto punktu skaits norāda uz akumulatora uzlādes
līmeni.
• Ja lampa ilgstoši netiek lietota, akumulators jāuzlādē ik
pēc 3 mēnešiem.
VADĪBAS BLOKA APSKATS
Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
Uzlādes indikators (zaļš)
Micro-USB lādēšanas ligzda ar nosegvāciņu
Priekšējais prožektors
LED diodes lampas augšdaļā
USB lādētāja vads/Micro-USB
Grozāms āķis
Magnēts
UZLĀDĒŠANA
Uzlādējiet akumulatoru, izmantojot vienīgi USB lādētāja
vadu. Izmantojiet tikai pārbaudītu USB strāvas avotu
(piem., lādētāju datoru) ar maksimālo 5 V izejas spriegumu.
Savienojums:
USB avots – USB lādētāja vads – lādēšanas ligzda .
Uzlādes indikators : ja ir izgaismots viss indikators,
akumulators ir pilnībā uzlādēts.
TEHNISKIE DATI
LED diodes: SMD
Akumulators:
iebūvēts, litija jonu 3,7 V/2,0 Ah
USB uzlādes ieeja: Micro-USB 5 V DC,
iekšēji ierobežota līdz 1 A
Uzlādes laiks: ~ 3,5 h
Aizsardzības veids: IP 54, IK 07
Temperatūras diapazons: -10 °C – +40 °C
Baterijas un uzlādējamās baterijas nav
sadzīves atkritumi!
Jums kā patērētājam ir juridiskas saistības
atgriezt visas baterijas un akumulatorus savākšanas
vietā jūsu pašvaldībā / rajonā vai mazumtirdzniecības
veikalos, lai tos varētu utilizēt videi draudzīgā veidā,
pretējā gadījumā pastāv potenciāls risks videi un
cilvēku veselībai.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija atrodas pie ražotāja glabāšanā.
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s”
mūsu mājaslapā www.brennenstuhl.com.
0499656/3322
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
028119 BA_HL 700 A.qxp 16.08.22 14:16 Seite 2
Product specificaties
Merk: | Brennenstuhl |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | HL 700 A |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl HL 700 A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Brennenstuhl
30 September 2024
30 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Nitecore
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
15 Oktober 2024
24 September 2024
31 Augustus 2024
31 Augustus 2024
26 Augustus 2024
26 Augustus 2024
18 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024