BaByliss Super-X Metal Series E111E Handleiding

BaByliss Grastrimmer Super-X Metal Series E111E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Super-X Metal Series E111E (2 pagina's) in de categorie Grastrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS
Made in China
Fabriqué en Chine
ITALIANO PORTUGUÈSESPAÑOL DANSK
IB-23/066
E111E - T167a
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/03
E111E
Veuillez lire attentivement les consignes decurité
avant dutiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement les accessoires fournis
avec l’appareil.
Informations générales
Vériez toujours que l’appareil ne présente pas de traces
apparentes de dommages avant son utilisation. N’utilisez
pas l’appareil s’il est endommagé.
Assurez-vous que les têtes de la tondeuse sont exemptes
de cheveux et de résidus (consultez le chapitre «
Nettoyage et entretien » pour obtenir de plus amples
informations).
Changer de tête de coupe
Votre tondeuse est fournie avec 2 têtes de coupe
interchangeables.
Pour retirer une tête de coupe, tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre de sorte à aligner les repères ‘I’ et
. Ensuite, soulevez délicatement la tête (Fig. 1).
Pour replacer la tête de coupe sur la tondeuse, alignez le
repère ‘I’ situé sur la tête avec le repère situé sur
le corps de l’appareil, puis tournez la tête dans le sens des
aiguilles d’une montre de sorte à aligner le repère ‘I’ avec
le repère cercle situé sur le corps de l’appareil (Fig. 2).
Utiliser la tête de coupe spéciale sourcils
Cet accessoire permet de tailler les sourcils et les favoris et
d’éliminer les poils épars du visage.
Sans le guide de coupe
Allumez la tondeuse en tournant sa partie inférieure de
manière à ce que les deux symboles ‘I’ soient alignés (Fig.
3).
Déplacez la tondeuse vers le haut et l’extérieur à travers
les poils/cheveux que vous souhaitez tondre.
Avec le guide de coupe
L’appareil est fourni avec 2 guides de coupe. Le petit
guide ore une hauteur de coupe d’environ 3 mm et
convient idéalement pour la ligne du cou et les favoris.
Le grand guide ore une hauteur de coupe d’environ 5
mm et est parfait pour les sourcils et les poils du visage.
Faites glisser le guide de coupe sur la lame de la tondeuse
et appuyez dessus pour le verrouiller. Vous entendrez un
clic lorsqu’il est en place.
Allumez la tondeuse.
Faites glisser le guide de coupe à travers les poils que
vous voulez éliminer, dans le sens de la pousse, jusquà ce
que vous ayez atteint la hauteur souhaitée.
CONSEILS
Placez la tondeuse à un angle légèrement incliné par
rapport à la peau et tondez dans le sens de la pousse.
Poursuivez dans le sens de la pousse. Évitez d’exercer trop
de pression sur la lame. Vous risqueriez d’endommager la
lame et de vous blesser.
Tendez fermement la peau à l’aide d’une main durant
le passage de la tondeuse an d’obtenir un rasage aussi
précis que possible.
Utiliser la tête de coupe spéciale nez & oreilles
Allumez la tondeuse en tournant sa partie inférieure de
manière à ce que les deux symboles « I » soient alignés.
Insérez délicatement la tondeuse dans votre nez ou votre
oreille an d’éliminer les poils indésirables.
Déplacez-la délicatement en eectuant des mouvements
circulaires.
N’éteignez jamais la tondeuse pendant son utilisation
dans le nez ou l’oreille.
Remarque : utilisez cette tondeuse uniquement à l’entrée
des oreilles ou du nez. N’allez pas plus en profondeur pour
éviter les risques de blessure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appareil
doit être nettoyé après chaque utilisation.
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Souez délicatement pour éliminer les poils accumulés
sur la tête de coupe.
Les têtes sont amovibles et peuvent être rincées à l’eau
du robinet.
Veillez à ce que la poignée nentre pas en contact avec de
l’eau; celle-ci nest pas étanche.
Après avoir nettoyé la tête de coupe, secouez-la et
laissez-la sécher complètement avant de la replacer sur
l’appareil.
Changer la pile
La tondeuse fonctionne avec 1 pile AA. Pour remplacer la pile,
tenez la partie supérieure de la tondeuse d’une main, et de
l’autre, tournez sa partie inférieure jusqu’à aligner le repère
‘I’ avec le symbole et ainsi ouvrir le compartiment de
la pile (Fig. 4).
Insérez la pile comme indiqué à l’intérieur du
compartiment de la pile. Replacez la partie inférieure de
la tondeuse et revissez-la sur l’unité principale jusqu’à
aligner le repère ‘I’ avec le symbole ‘0’ (Fig. 5). Si vous
n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou que
la pile est plate, retirez-la de l’appareil.
E111E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerks am
durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! Nur die mit dem Gerät gelieferten Aufsätze
verwenden.
Allgemein
Das Gerät vor dem Gebrauch immer auf oensichtliche
Anzeichen einer Beschädigung untersuchen. Nicht
verwenden, wenn es beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Trimmerköpfe frei
von Haaren und Schmutzrückständen sind (weitere
Informationen nden Sie im Abschnitt ‘Reinigung und
Pege‘).
Auswechseln der Trimmerköpfe
Ihr Trimmer wird mit 2 auswechselbaren Schneideköpfen
geliefert.
Zum Entfernen eines Trimmerkopfs diesen entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung ‘I’ auf der
Markierung steht, und dann den Kopf vorsichtig
abheben. (Fig. 1).
Um den Kopf wieder auf dem Geräterumpf zu befestigen
die Markierung ‘I’ über die Markierung auf dem
Basisgerät bringen und dann im Uhrzeigersinn drehen,
bis die Markierung ‘I’ über der Kreismarkierung auf dem
Basisgerät steht (Fig. 2).
Verwenden des Augenbrauen-Trimmerkopfes
Dieser Aufsatz kann zum Trimmen von Augenbrauen,
Koteletten und zum Bereinigen von einzelnen störenden
Gesichtshaaren verwendet werden.
Verwenden ohne Kammaufsatz
Den Trimmer einschalten, indem Sie den unteren Teil
des Trimmers so drehen, dass die beiden ‘I’-Symbole
aufeinander zeigen (Fig. 3).
Den Trimmer nach oben und außen durch die Haare
führen, die Sie entfernen möchten.
Verwenden mit Kammaufsatz
Es gibt 2 Kammaufsätze. Der kleinere Aufsatz kürzt auf
ca. 3mm und eignet sich gut für Nackenkonturen und
Koteletten. Der größere Aufsatz kürzt die Haare auf ca.
5mm und ist perfekt für Augenbrauen und Gesichtshaare.
Den Kammaufsatz auf die Trimmerklinge schieben und
dann nach unten drücken, bis er mit einem Klickgeräusch
hörbar einrastet.
Den Trimmer einschalten.
Den Kammaufsatz in Haarwuchsrichtung durch das zu
entfernende Haar führen, bis die gewünschte Länge
erreicht ist.
TIPPS ZUM TRIMMEN
Den Trimmer in einem leichten rechten Winkel zur Haut
halten und in Haarwuchsrichtung schneiden.
Schneiden Sie immer in Haarwuchsrichtung. Dabei nicht
zu viel Druck auf die Klingen ausüben. Hierdurch könnte
die Klinge beschädigt werden, was zu Hautverletzungen
während des Schneidens führen könnte.
Während des Schneidens die Haut mit einer Hand
straen, um möglichst nah an der Haut zu scheren.
Verwenden des Nasen- und Ohrhaartrimmerkopfs
Den Trimmer einschalten, indem Sie den unteren Teil
des Trimmers so drehen, dass die beiden ‘I’-Symbole
aufeinander stehen.
Den Trimmer vorsichtig in die Nase oder das Ohr
einführen, um unerwünschte Haare zu kürzen.
Sanft in kreisenden Bewegungen vorgehen.
Den Trimmer niemals ausschalten, während er sich im
Nasen- oder Ohrhaar bendet.
Anmerkung: Benutzen Sie diesen Trimmer nur am
Eingang von Ohren oder Nase. Führen Sie ihn nicht tiefer
ein - dies kann Verletzungen verursachen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden,
um die optimale Leistung zu erhalten.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Eventuelle Haarrückstände vorsichtig vom Trimmerkopf
pusten.
Die Köpfe können abgenommen und unter ießendem
Wasser abgespült werden.
Lassen Sie den Gri nicht mit Wasser in Berührung
kommen, er ist nicht wasserfest.
Nach der Reinigung den Trimmerkopf schütteln und
gut trocknen lassen, bevor Sie ihn wieder auf dem Gri
befestigen.
Wechseln der Batterie
Der Trimmer wird mit einer AA-Batterie betrieben. Zum
Auswechseln der Batterie, die obere Hälfte des Trimmers
mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand den
unteren Teil des Trimmers drehen, bis die Markierung ‘I’ auf
das Symbol zeigt und das Batteriefach freigibt (Fig. 4).
Die Batterie einlegen so wie im Batteriefach angezeigt.
Das Unterteil des Trimmers wieder aufsetzen und auf das
Basisgerät drehen, bis die Markierung ‘I’ auf das Symbol
‘0’ zeigt (Fig. 5). Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird oder wenn die Batterie
schwach ist, sollte sie aus dem Gerät entfernt werden.
E111E
Please carefully read the safety instructions before using
the
product.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the attachments supplied with this
appliance.
General
Always inspect the appliance before use for noticeable
signs of damage. Do not use if damaged.
Ensure the trimming heads are free from hair and debris
(refer to ‘Cleaning and Maintenance section for further
information).
Changing Trimmer Heads
Your trimmer is supplied with 2 interchangeable cutting
heads.
To remove a trimming head, turn the head anti-clockwise
until the ‘I’ mark aligns with the mark, then lift
the head gently. (Fig. 1).
To reassemble the head onto the body, align the ‘I’ mark
on the head with the mark on the body and then
turn clockwise until the ‘I’ mark aligns with the circle mark
on the body (Fig. 2).
Using the Eyebrow Trimmer head
This attachment can be used to trim eyebrows, sideburns
and tidy stray facial hair.
Without the comb guide
Switch the trimmer on by turning the bottom section of
the trimmer so that the two ‘I’ symbols align (Fig. 3).
Move the trimmer upwards and outwards through the
hair you wish to remove.
With the comb guide
There are 2 comb guides. The smaller guide cuts to
approximately 3mm and works well on necklines and
sideburns. The larger guide cuts hair to approximately
5mm and is perfect for eyebrows and facial hair.
Slide the comb guide onto the trimmer blade and push
down to lock into place you will hear a clicking noise
when it’s in position.
Switch the trimmer on.
Move the comb guide through the hair you wish to
remove following the direction of hair growth until you
reach the desired length.
TRIMMING TIPS
Place the trimmer at a slight right angle to the skin and
trim in the direction of hair growth.
Continue trimming in the direction of growth. Be careful
not to apply excess pressure to the blade. This may
damage the blade, and can result in injury to the skin
during trimming.
Pull the skin rmly with one hand during the trimming
process to ensure the closest possible shave.
Using the Nose and Ear Trimmer head
Switch the trimmer on by turning the bottom section of
the trimmer so the two ‘I’ symbols align.
Gently insert the trimmer into your nose or ear to trim
unwanted hair.
Gently move it in a circular motion.
Never switch the trimmer o whilst in the nose and ear
hair.
Note: Use this trimmer only at the entrance to the ears
or nose. Do not use any deeper than this this can cause
injury.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance should be
cleaned after each use.
Ensure the appliance is switched o.
Gently blow any hairs from the trimmer head.
Each head can be removed and rinsed under the tap.
Do not allow the handle to come into contact with water;
it is not waterproof.
After cleaning, make sure to shake the trimmer head
and allow it to dry thoroughly before replacing it on the
handle.
Changing the battery
The trimmer requires 1x AA battery. To replace the battery,
hold the top half of the trimmer with one hand and using
the other hand turn the bottom section of the trimmer
until the ‘I’ mark aligns with the ‘ symbol releasing the
battery compartment (Fig. 4).
Insert the battery as indicated on the inside of the battery
compartment. Replace the bottom section of the trimmer
and twist back on to the main unit until the ‘I’ mark aligns
with the ‘0’ symbol (Fig. 5). If the appliance remains unused
for a while or if the battery has run down, remove it from
the appliance.
E111E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde opzetstukken.
Algemeen
Controleer het apparaat vóór gebruik altijd op zichtbare
tekenen van beschadiging. Gebruik hem niet als hij
beschadigd is.
Zorg dat er geen haartjes, stof of vuil in de trimkoppen
zitten (zie het onderdeel ‘Reiniging & Onderhoud‘ voor
meer informatie).
Het verwisselen van de trimkoppen
Uw trimmer is voorzien van 2 verwisselbare trimkoppen.
Draai, om een trimkop te verwijderen, de kop naar links
totdat de markering ‘I’ op één lijn staat met de markering
en haal vervolgens de kop voorzichtig van de
trimmer. (Fig. 1).
Om de kop weer op de trimmer te bevestigen, plaatst
u de markering ‘I’ op één lijn met de ‘ op de
trimmer. Draai vervolgens de kop naar rechts totdat de
‘I’-markering op één lijn ligt met de ‘0’-markering op de
trimmer (Fig. 2).
Gebruik van de wenkbrauw-trimkop
Dit opzetstuk kan worden gebruikt om de wenkbrauwen
en bakkebaarden te trimmen en gezichtsbeharing bij te
werken.
Zonder opzetkam
Zet de trimmer aan door het onderste gedeelte van de
trimmer zo te draaien dat de twee ‘I’-symbolen op één lijn
liggen (Fig. 3).
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten
toe door het haar dat u wilt verwijderen.
Met opzetkam
Er zijn 2 opzetkammen. De kleinere opzetkam trimt
tot ongeveer 3 mm en is handig voor de nekharen en
bakkebaarden. De grotere opzetkam trimt haar tot
ongeveer 5 mm en is ideaal voor de wenkbrauwen en
gezichtshaar.
Schuif de opzetkam over het trimmes en duw hem aan
tot hij vastklikt.
Zet de trimmer aan.
Beweeg de opzetkam door het haar dat u wilt
verwijderen, beweeg met de haargroeirichting mee tot
u de gewenste lengte hebt bereikt.
TRIMTIPS
Plaats de trimmer in een bijna rechte hoek ten opzichte
van de huid en trim met de haargroeirichting mee.
Blijf met de haargroeirichting mee trimmen. Pas op dat
u niet te veel druk uitoefent op het mes. Dit kan het
mes beschadigen en kan tijdens het trimmen leiden tot
huidletsel.
Trek de huid tijdens het trimmen met één hand strak om
zo glad mogelijk te kunnen scheren.
Het gebruik van de neus- & oortrimmer
Zet de trimmer aan door het onderste gedeelte van de
trimmer zo te draaien dat de twee ‘I’-symbolen op één
lijn liggen.
Steek de trimmer voorzichtig in uw neus of oor om
ongewenst haar te trimmen.
Maak voorzichtig een ronddraaiende beweging.
Zet de trimmer nooit uit terwijl hij nog in neus- of oorhaar
zit.
NB: Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de oren
of neus. Ga niet dieper dan dit, kan dit letsel veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk gebruik
te worden gereinigd.
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat.
Blaas voorzichtig eventuele haartjes op de trimmer weg.
Elke kop kan worden losgehaald en onder de kraan
worden afgespoeld.
Laat het handvat niet in contact komen met water; deze
is niet waterdicht.
Schud de trimkop na het schoonmaken af en laat hem
goed drogen voordat u hem op het handvat terugplaatst.
Het verwisselen van de batterij
De trimmer werkt op één AA-batterij. Als u de batterij wilt
vervangen, houdt u de bovenste helft van de trimmer
met één hand vast en draait u met de andere hand het
onderste deel van de trimmer zodanig dat het ‘I’-teken op
één lijn ligt met het symbool waardoor het batterijvak
vrijkomt (Fig. 4).
Plaats de batterij zoals aangegeven staat binnenin het
batterijvak. Plaats het onderste gedeelte van de trimmer
terug en draai het apparaat weer zo dat het ‘I’-teken op
één lijn ligt met het ‘0’-symbool (Fig. 5). Wanneer het
apparaat langere tijd niet gebruikt wordt, of als de batterij
leeg is, deze uit het apparaat halen.
E111E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare il prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE! Usare solo gli accessori forniti in dotazione
con l’apparecchio.
Generale
Controllare sempre l’apparecchio prima dell’uso per
rilevare eventuali segni di danno. Non usare l’apparecchio
se danneggiato.
Controllare che le testine di taglio siano prive di capelli
o altri residui (fare rifermento alla sezione ‘Pulizia e
manutenzione‘ per ulteriori informazioni).
Cambiare le testine di taglio
Questo rasoio è fornito con 2 testine di taglio
intercambiabili.
Per togliere una testina di taglio, ruotarla in senso
antiorario no all’allineamento del segno ‘I’ con il segno
, quindi sollevarla delicatamente. (Fig. 1).
Per rimontare la testina sull’apparecchio, allineare il segno
‘I’ sulla testina con il segno ‘ sull’apparecchio,
quindi ruotare in senso orario no all’allineamento del
segno ‘I’ con il segno ’cerchio’ sull’apparecchio (Fig. 2).
Utilizzo della testina per sopracciglia
Questo accessorio può essere utilizzato per le sopracciglia,
le basette e eventuali peli facciali ribelli.
Senza la guida di taglio
Accendere il rasoio ruotando la parte inferiore
dell’apparecchio in modo da allineare i due segni ‘I’ (Fig.
3).
Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno nei
peli che si desidera eliminare.
Con la guida di taglio
Ci sono 2 guide di taglio. La guida ppiccola taglia a una
lunghezza di circa 3 mm, ideale per la linea del collo e
le basette. La guida più grande taglia a una lunghezza di
circa 5 mm ed è perfetta per le sopracciglia e i peli del
viso.
Far scorrere la guida di taglio sulla lama del rasoio, quindi
premere verso il basso no a sentire uno scatto, che
conferma il corretto posizionamento.
Accendere il rasoio.
Spostare le guida di taglio nei peli che si desidera
eliminare, seguendo il senso della loro crescita, no a
raggiungere la lunghezza desiderata.
CONSIGLI DI TAGLIO
Posizionare il rasoio quasi ad angolo retto rispetto alla
pelle; taglia nel senso di crescita dei peli.
Continuare a tagliare nel senso di crescita. Prestare
attenzione a non applicare una pressione eccessiva alla
lama. Questo potrebbe danneggiare la lama e causare
lesioni alla pelle durante il taglio.
Tirare la pelle in modo deciso con una mano durante il
processo, in modo da avere la rasatura più profonda
possibile.
Utilizzo della testina per naso e orecchie
Accendere il rasoio ruotando la parte inferiore
dell’apparecchio in modo da allineare i due segni ‘I’.
Inserire delicatamente il rasoio nel naso o in un orecchio
per eliminare i peli indesiderati.
Procedere delicatamente con un movimento circolare.
Non spegnere mai il rasoio prima di allontanarlo dal naso
o dall’orecchio.
Nota: usare questo rasoio solo all’ingresso del naso o delle
orecchie. Non usare più in profondità: potrebbe essere
causa di lesioni.
Pulizia e manutenzione
Per mantenere sempre la massima ecienza di taglio,
l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
Controllare che l’apparecchio sia spento.
Soare via delicatamente eventuali peli dalle lame.
Ogni testina può essere tolta e sciacquata sotto acqua
corrente.
Evitare che in contatto con l’acqua: non è impermeabile.
Dopo averla pulita, scuotere la testina e lasciarla asciugare
bene prima di riposizionarla sull’impugnatura.
Cambio della batteria
Questo apparecchio funziona con 1 batteria AA. Per
sostituirla, tenere la metà superiore del rasoio con una
mano e usando l’altra, ruotare la parte inferiore del rasoio
no ad allineare il segno ‘I’ con il simbolo per aprire
l’alloggiamento della batteria (Fig. 4).
Inserire la batteria come indicato all’interno del
compartimento. Riposizionare la parte inferiore del rasoio,
ruotando al contrario no all’allineamento del segno ‘I’
con il segno ‘0 (Fig. 5). Se l’apparecchio resta inutilizzato
per un certo tempo o se la batteria è scarica, rimuoverla
dall’apparecchio.
E111E
Leia atentamente as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! Utilize apenas os acessórios fornecidos
com o aparelho.
Gerais
Inspecione sempre o aparelho antes da utilização para se
certicar de que não apresenta sinais visíveis de danos.
Não utilize o aparelho se estiver danicado.
Certique-se de que as cabeças de corte estão livres
de pelos e resíduos (consulte a secção «Limpeza e
manutenção» para obter mais informações.
Mudança das cabeças de corte
O seu aparelho é fornecido com 2 cabeças de corte
intercambiáveis.
Para desmontar a cabeça de corte, rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até a marca ‘I’ car
alinhada com a marca ‘ e depois levante-a com
cuidado. (Fig. 1)
Para voltar a montar a cabeça de corte no aparelho,
alinhe a marca ‘I’ na cabeça com a marca no
corpo do aparelho e, seguidamente, rode no sentido dos
ponteiros do relógio até a marca ‘I’ car alinhada com a
marca ‘CIRCLE’ no corpo (Fig. 2)
Utilização da cabeça do aparador das sobrancelhas
Este acessório pode ser utilizado para aparar as
sobrancelhas, as patilhas e pelos faciais dispersos.
Sem o guia de corte
Ligue o aparelho rodando a secção inferior de modo que
os dois símbolos ‘I’ quem alinhados (Fig. 3).
Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo dos
pelos que pretende remover.
Com o guia de corte
O aparelho possui 2 guias de corte: o mais pequeno corta
cerca de 3 mm e produz contornos perfeitos na zona do
pescoço e das patilhas; o maior corta cerca de 5 mm e é
perfeito para sobrancelhas e pelos faciais.
Faça deslizar o guia de corte em direção à lâmina do
aparador e exerça pressão para baixo a m de encaixar
no lugar – quando encaixar ouvirá um estalido.
Ligue o aparador.
Movimente o guia de corte ao longo dos pelos que
pretende remover na direção do crescimento capilar até
obter o comprimento desejado.
SUGESTÕES PARA APARAR
Coloque o aparelho em ângulo quase reto em relação à
pele e apare na direção do crescimento capilar.
Continue a aparar na direção do crescimento capilar.
Não exerça pressão excessiva na lâmina. Esta ação pode
danicar a lâmina, além de irritar a pele.
Estique a pele com uma mão enquanto apara para
assegurar uma operação perfeita.
Utilização da cabeça do aparador das narinas e das
orelhas
Ligue o aparador rodando a secção inferior de modo que
os dois símbolos ‘I’ quem alinhados.
Introduza com cuidado o aparador no pavilhão da orelha
ou na narina para remover os pelos indesejáveis.
Rode o aparelho num movimento circular.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos das narinas ou das orelhas.
Nota: Utilize este aparelho unicamente na entrada das
narinas ou das orelhas para evitar qualquer risco de
ferimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve ser
limpo após cada utilização.
Certique-se de que o aparelho está desligado.
Sopre quaisquer pelos que se tenham acumulado na
cabeça de corte.
As cabeças podem ser removidas e lavadas em água
corrente.
Não permita que o corpo do aparelho entre em contacto
com a água; não é à prova de água.
Depois da limpeza, sacuda a cabeça de corte e deixe-a
secar completamente antes de a voltar a montar no
aparelho.
Substituição da bateria
O aparador requer 1 x bateria AA. Para substituir a bateria,
segure na parte superior do aparador com uma mão e com
a outra rode a parte inferior até a marca ‘I’ car alinhada
com o mbolo ‘ abrindo o compartimento da bateria
(Fig. 4).
Insira a bateria tal como indicado no interior do
compartimento respetivo. Volte a colocar a parte inferior
do aparador e rode até a marca ‘I’ car alinhada com o
símbolo ‘0’ (Fig. 5). Se não utilizar o aparelho durante um
período prolongado ou se a bateria estiver fraca, retire-a
do aparelho.
E111E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
General
Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo en
busca de daños aparentes. No lo utilice si está dañado.
Compruebe que el cabezal del cortapelo está libre de
pelo y otros residuos (consulte la sección «Limpieza y
mantenimiento» para más información).
Cambio de los cabezales
Su cortapelo incluye 2 cabezales de corte intercambiables.
Para quitar un cabezal de corte, gírelo en sentido
antihorario hasta que la marca «I» quede alineada con la
marca , luego tire del cabezal suavemente. (Fig. 1).
Para volver a montar el cabezal de corte, debe alinear la
marca «I» del cabezal con la marca de la carcasa
y luego girar en sentido horario hasta que la marca «I»
quede alineada con la marca «círculo» de la carcasa (Fig.
2).
Uso de la perladora para cejas
Este accesorio se puede utilizar para recortar las cejas, las
patillas y el vello facial suelto.
Sin guía de corte
Encienda la recortadora girando la parte inferior de
la misma de modo que los dos símbolos «I» queden
alineados (Fig. 3).
Mueva la recortadora a cortapelo por la zona que desee
recortar, hacia arriba y hacia fuera.
Con guía de corte
Hay 2 guías de corte. La guía más pequeña corta
a aproximadamente 3 mm y funciona bien en
cuello y patillas. La guía más grande corta el pelo a
aproximadamente 5 mm y es perfecta para las cejas y el
vello facial.
Deslice la guía de corte sobre la cuchilla de la recortadora
y empuje hacia abajo para jarla en su sitio; oirá un
chasquido cuando esté colocada.
Encienda la recortadora.
Mueva la guía de corte por la zona que desee recortar,
siguiendo la dirección del crecimiento hasta alcanzar la
longitud deseada.
CONSEJOS DE RECORTADO
Coloque la recortadora en un ligero ángulo recto con
respecto a la piel y avance la dirección del crecimiento
del pelo.
Siga recortando en la dirección del crecimiento del
pelo. Tenga cuidado de no ejercer una presión excesiva
sobre la cuchilla. Esto podría dañar la cuchilla y provocar
lesiones en la piel al usarla.
Tire rmemente de la piel con una mano para garantizar
un afeitado lo más apurado posible.
Uso del recortador para nariz y orejas
Encienda la recortadora girando la parte inferior de
la misma de modo que los dos símbolos «I» queden
alineados.
Inserte suavemente el cabezal en la nariz o la oreja para
recortar el vello no deseado.
Muévalo suavemente haciendo círculos.
No apague nunca el recortador mientras esté cortando el
pelo de la nariz y las orejas.
Nota: Utilice este cabezal solo para el vello que
sobresalga de las orejas o la nariz. No lo introduzca más
profundamente o podría causarse lesiones.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso.
Compruebe que el aparato está apagado.
Sople suavemente el vello que quede en el cabezal.
Los cabezales se pueden retirar y aclarar bajo el grifo.
No permita que la carcasa entre en contacto con el agua,
pues no es impermeable.
Después de la limpieza, sacuda bien el cabezal y deje que
se seque completamente antes de volver a colocarlo en
la carcasa.
Cambio de la pila
La recortadora se usa con 1x pila AA. Para sustituir la pila,
sujete la mitad superior de la recortadora con una mano y,
con la otra, gire la parte inferior del recortador hasta que la
marca ‘I’ quede alineada con el símbolo « », abriendo el
compartimento de las pilas (Fig. 4).
Inserte la pila en la posición que se indica en el
compartimento. Vuelva a colocar la parte inferior de la
recortadora y gírela hasta que la marca «I» quede alineada
con el símbolo «0» (Fig. 5). Retire la pila si no va a utilizar el
aparato durante un tiempo o si se ha agotado.
E111E
Læs sikkerhedsanvisningerne nøje, inden du bruger
produktet.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun det tilbehør, som følger med dette
apparat.
Generelt
Efterse altid apparatet for synlige skader r brug. Brug
ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
Kontroller, at trimmerhovederne er fri for hår og hårrester
(se mere i afsnittet «Rengøring og vedligeholdelse»).
Udskiftning af trimmerhovedet
Trimmeren leveres med 2 udskiftelige klippehoveder.
Afmonter et trimmerhoved ved at dreje det mod uret,
indtil symbolet ‘I’ er ud for symbolet ‘ . Træk
herefter forsigtigt hovedet af (se Fig. 1).
Monter hovedet på trimmeren igen ved at anbringe
symbolet ‘I på hovedet ud for symbolet på
trimmeren og derefter dreje hovedet med uret, indtil
symbolet ‘I er ud for det cirkelformede symbol på
trimmeren (se Fig. 2).
Brug af trimmerhovedet til øjenbryn
Dette tilbehør kan bruges til trimning af øjenbryn og
bakkenbarter og til ernelse af uønskede ansigtshår.
Uden afstandskam
Tænd for trimmeren ved at dreje trimmerens nederste
del, så de to ‘I’-symboler er ud for hinanden (se Fig. 3).
Bevæg trimmeren opad og udad igennem det r, du
ønsker at klippe.
Med afstandskam
Der medfølger 2 afstandskamme. Den lille afstandskam
klipper til ca. 3 mm og er god til nakkelinje og
bakkenbarter. Den store afstandskam klipper håret til
ca. 5 mm og er perfekt til øjenbryn og ansigtshår.
Anbring afstandskammen over trimmerkniven, og tryk
den ned, til den klikker på plads.
Tænd for trimmeren.
Bevæg afstandskammen gennem det hår, du ønsker
at erne, med hårenes kstretning, til den ønskede
ngde er opnået.
TIPS TIL TRIMNING
Anbring trimmeren huden en smule på sk, og trim
med hårenes vækstretning.
Fortsæt med at trimme i vækstretningen. Pas på ikke at
gge for stort tryk på kniven, da dette kan forårsage
skaderkniven og på huden, når du trimmer.
Træk huden stram med den ene hånd, mens du trimmer,
for at opnå den tættest mulige barbering.
Brug af trimmerhovedet til næse- og ørehår
Tænd for trimmeren ved at dreje trimmerens nederste
del, så de to ‘I’-symboler er ud for hinanden.
Anbring forsigtigt trimmeren i sen eller øret for at
trimme uønskede hår.
Bevæg den forsigtigt rundt i cirkelformede begelser.
Sluk aldrig for trimmeren, mens du holder den i næse-
eller ørehår.
Berk: Brug kun trimmeren i ørets eller seborets
indgang. Brug den ikke dybere inde, da det kan forårsage
personskade.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at sikre, at apparatet bliver ved med at fungere
optimalt, r det renres efter hver brug.
Sørg for, at apparatet er slukket.
Pust forsigtigt eventuelle hår væk fra timmerhovedet.
Hovedet kan tages af og skylles under vandhanen.
Lad ikke grebet komme i kontakt med vand, da det ikke
er vandtæt.
Ryst trimmerhovedet efter renringen, og lad det blive
helt tørt, inden du monterer det på grebet igen.
Udskiftning af batteriet
Trimmeren bruger 1 stk. AA-batteri. For at udsk ifte
batteriet skal du holde trimmerens øverste del i den
ene hånd og dreje den nederste del med den anden
hånd, indtil symbolet ‘I er ud for symbolet , så
batterirummet løsnes (se Fig. 4).
Isæt batteriet som vist indvendigt i batterirummet. Sæt
trimmerens nederste del på plads igen, og drej den
på plads hovedenheden, til symbolet ‘I er ud for
symbolet 0’ (se Fig. 5). Tag batteriet ud af apparatet,
hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, eller hvis
batteriet er aadet.
SVENSKA MAGYARSUOMINORSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ ČESKYPOLSKI РУССКИЙ TÜRKÇE
E111E
Läskerhetsanvisningarna noga innan du använder
produkten.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! Använd endast de tillbehör som medföljer
apparaten.
Allmänt
Inspektera alltid apparaten för synliga tecken på skador
före användning. Använd inte apparaten om den är
skadad.
Kontrollera att trimmerhuvudet är fritt från hår och smuts
(mer information nns i avsnittet om rengöring och
underhåll).
Byta trimmerhuvud
Din trimmer levereras med 2 klipphuvuden som du kan
växla mellan.
Ta bort trimmerhuvudet genom att vrida huvudet moturs
tills märket ‘I‘ är i linje med märket och lyft sedan
upp huvudet försiktigt (Fig. 1).
Montera huvudet genom att placera märket ‘I‘ i linje med
märket på handenheten och sedan vrida medurs
till märket ‘I‘ är i linje med cirkel‘-märket på handenheten
(Fig. 2).
Använda trimmerhuvudet för ögonbryn
Det här tillbehöret kan användas för att trimma ögonbryn
och polisonger samt rätta till ansiktsbehåring.
Utan distanskam
Starta trimmern genom att vrida trimmerns nedre del
att de två ‘I‘-symbolerna är i linje med varandra (Fig. 3).
För trimmern uppåt och utåt genom håret du vill
avlägsna.
Med distanskam
Det nns 2 distanskammar. Den mindre kammen klipper
till ca 3 mm och passar utmärkt till nackar och polisonger.
Den större kammen klipper håret till ca 5 mm och passar
utmärkt till ögonbryn och ansiktsbehåring.
Skjut distanskammentrimmerbladet och tryck ned för
att låsa på plats – ett klickljud hörs när den sitter.
Starta trimmern.
För distanskammen genom håret du vill trimma i hårets
växtriktning tills du når önskad längd.
TRIMNINGSTIPS
Placera trimmern med en liten vinkel mot huden och
trimma i hårets växtriktning.
Fortsätt att trimma i växtriktningen. Var försiktig så att du
inte lägger för stort tryck på bladet. Det kan skada bladet
och orsaka skada i huden vid trimning.
Dra ut huden med den ena handen under
trimningsprocessen för närmaste möjliga rakning.
Använda trimmerhuvudet för näsa och öron
Starta trimmern genom att vrida trimmerns nedre del
att de två ‘I‘-symbolerna är i linje med varandra.
För försiktigt in trimmern i näsborren eller örat för att
trimma oönskat hår.
Rör den försiktigt i en cirkelrörelse.
Stäng aldrig av trimmern medan den skär näs- eller
öronhår.
Obs! Använd trimmern endast vid örats eller näsborrens
öppning. Använd den inte djupare än detta kan
orsaka skada.
RENRING OCH UNDERHÅLL
För optimal prestanda ska apparaten rengöras efter varje
användning.
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Blås försiktigt bort hår från trimmerhuvudet.
Respektive huvud kan tas bort och sköljas under
rinnande vatten.
Låt inte handenheten komma i kontakt med vatten; den
är inte vattentät.
Skaka av trimmerhuvudet efter rengöring och låt det
torka ordentligt innan du monterar det på handenheten.
Byta batteri
Trimmern behöver 1 × AA-batteri. Ta bort batteriet: Håll i
trimmerns övre del med en hand. Vrid trimmerns nedre del
med den andra handen tills märket ‘I‘ är i linje med symbolen
och batterifacket frigörs (Fig. 4).
Sätt i batteriet enligt anvisningen i batterifacket. Sätt
tillbaka trimmerns nedre del och vrid fast den
handenheten tills märket ‘I‘ är i linje med symbolen ‘0‘
(Fig. 5). Ta bort batteriet ur apparaten om den inte ska
användas på ett tag eller om batteriet är dåligt.
E111E
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
YTTÖOHJEET
TÄRKEÄÄ! Käytä vain tämän laitteen mukana toimitettavia
lisäosia.
Yleistä
Tarkasta laite aina ennen käyttöä mahdollisen
vioittumisen varalta. Älä käytä vioittunutta laitetta.
Varmista, että trimmauspäissä ei ole hiuksia ja roskia
(katso lisätietoja osiosta ”Puhdistus ja huolto”).
Trimmeripäiden vaihtaminen
Trimmerisi mukana toimitetaan kaksi vaihdettavaa
leikkuupäätä.
Irrota trimmeripää kääntämällä päätä vastapäivään,
kunnes ”I”-merkki on samassa linjassa ” ”-merkin
kanssa. Nosta pää sitten varoen ylös. (kuva 1).
Asenna pää takaisin runkoon kohdistamalla pään ”I”-
merkki rungon ”-merkin kanssa ja käännä sitten
myötäpäivään, kunnes I”-merkki on samassa linjassa
rungon ”ympyrä”-merkin kanssa (kuva 2).
Ilman leikkuukampaa
Kytke trimmeri päälle kääntämällä trimmerin alaosaa
niin, että kaksi ”I”-symbolia ovat samassa linjassa (kuva 3).
Liikuta trimmerylöspäin ja poispäin iholta ihokarvoissa,
jotka haluat poistaa.
Kulmakarvatrimmeripään käyttö
Tätä lisäosaa voidaan käyttää kulmakarvojen ja pulisonkien
trimmaamiseen sekä satunnaisten kasvojen ihokarvojen
poistamiseen.
Leikkuukamman kanssa
Leikkuukampoja on kaksi. Pienempi kampa leikkaa
noin 3 mm pituudelle ja sopii hyvin niskan seudun ja
pulisonkien karvojen ajamiseen. Suurempi kampa leikkaa
noin 5 mm pituudelle ja on täydellinen kulmakarvojen ja
kasvojen ihokarvojen ajamiseen.
Liu’uta leikkuukampa trimmerin terän päälle ja työnnä
alas lukitaksesi sen paikoilleen kuulet napsahduksen,
kun se on paikoillaan.
Kytke trimmeri päälle.
Liikuta leikkuukampaa ihokarvoissa, jotka haluat leikata
karvojen kasvusuunnassa, kunnes olet saavuttanut
haluamasi pituuden.
TRIMMAUSVINKIT
Aseta trimmeri hieman oikeaan kulmaan ihoa vasten ja
trimmaa ihokarvojen kasvusuunnassa.
Jatka trimmaamista karvojen kasvusuunnassa. Älä paina
terää liikaa. Tämä voi vahingoittaa terää ja aiheuttaa
ihovammoja trimmaamisen aikana.
Venytä ihoa tiukasti yhdellä kädellä trimmausprosessin
aikana varmistaaksesi trimmaamisen mahdollisimman
läheltä ihoa.
Nenä- ja korvatrimmeripään käyttö
Kytke trimmeri päälle kääntämällä trimmerin alaosaa
niin, että kaksi ”I”-symbolia ovat samassa linjassa.
Aseta trimmeri varoen nenään tai korvaan ja aja pois liiat
ihokarvat.
Liikuta trimmeriä pyöröliikkein.
Älä koskaan kytke trimmeriä pois päältä, kun se on nenä-
tai korvakarvoissa.
Huomautus: Käytä trimmer vain nenän tai korvien
suuaukossa. Älä tunge sitä syvemmälle, sillä seurauksena
voi olla loukkaantuminen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Optimaalisen tehokkuuden ylläpitämiseksi laite tulisi
puhdistaa jokaisen käytön jälkeen.
Varmista, että laite on sammutettu.
Puhalla trimmeripäähän mahdolliset jääneet ihokarvat
varovasti pois.
Kunkin pään voi irrottaa ja huuhdella vesihanan alla.
Älä anna varren joutua kosketuksiin veden kanssa; se ei
ole vedenkestävä.
Muista ravistaa trimmeripäätä puhdistuksen jälkeen, ja
anna sen kuivua kokonaan ennen kuin asetat sen takaisin
varteen.
Pariston vaihtaminen
Trimmeri toimii yhdellä AA-paristolla. Vaihda paristo
pitämällä trimmerin yläosan puolesta välis yhdel
kädellä ja käännä toisella kädellä trimmerin alaosaa,
kunnes ”I”-merkki on samassa linjassa ”-symbolin
kanssa, mikä avaa paristolokeron (kuva 4).
Aseta paristo kuvatulla tavalla paristokotelon sisään.
Kierrä trimmerin alaosa takaisin samaan asentoon, kunnes
”I”-merkki on samassa linjassa ”0”-symbolin kanssa (kuva
5). Jos laitetta ei käytetä vähään aikaan tai jos paristo on
kulunut, poista se laitteesta.
E111E
A termék használata előtt kérjük, gyelmesen olvassa el a
biztonsági előírásokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTA
FONTOS! Csak a készülékhez mellékelt kiegészítőket
használja.
Általános tudnivalók
Használat előtt mindig vizsgálja át a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés nyoma. Ne használja a
készüléket, ha sérült.
Győződjön meg róla, hogy a vágófejek hajtól és egyéb
szennyeződésektől mentesek (a további információkért
lásd a Tisztítás és karbantartás bekezdést).
A vágófejek cseréje
Ehhez a trimmerhez 2 cserélhető vágófej tartozik.
A vágófej levételéhez forgassa el a fejet az óramutató
járásával ellentétes irányba, amíg a ‘I’ jelzés egy vonalba
kerül a ‘ jelzéssel, majd noman emelje fel a
fejet. (Fig. 1).
A fej visszahelyezéséhez hozza egy vonalba a fejen lévő
‘I’ jelzést a készüléktest jelzésével, majd forgassa
az óramutató járásával egyező irányba addig, amíg az ‘I’
jelzés a készüléktesten lé‘kör’ jelzéshez kerül (Fig. 2).
A szemöldök vágófej használata
Ezt a tartozékot szemöldök, pajesz és a szétszórt arcszőrök
vágására használható.
Vezetőfésű nélkül
Kapcsolja be a trimmert, a trimmer felső részét elforgatva
úgy, hogy a két ‘I’ jelzés egy vonalba kerüljön (Fig. 3).
Mozgassa a trimmert felfelé és kifelé a vágni kívánt
szálakon keresztül.
Vezetőfésűvel
A készülékhez 2 vezetőfésű tartozik. A kisebb vezetőfésű
körülbelül 3 mm-re vág, és dekoltázs és a pajesz vágására
alkalmas. A nagyobb vezetőfésű a szőrt körülbelül 5 mm-
re vágja, és kiválóan alkalmas szemöldök és arcszőrzet
vágására.
A vezetőfésűt csúsztassa fel a vágókésre és lefelé tolva
rögzítse - kattanó hangot fog hallani, amikor a helyére
kerül.
Kapcsolja be a trimmert.
Mozgassa a vezetőfésűt az eltávolítani kívánt szőrzetben,
a szőr növekedési irányát követve, amíg el nem éri a
kívánt hosszúságot.
TIPPEK A VÁGÁSHOZ
Helyezze a trimmert enyhén derékszögben a bőrhöz
képest, és vágja a szőr növekedési irányába.
Folytassa a nyírást a növekedés irányába. Vigyázzon, hogy
ne nyomja meg túlságosan a pengét. Ez károsíthatja a
pengét, és vágás közben felsértheti a bőrt.
A lehető legközelebb történő nyírás érdekében a nyírás
közben egyik kezével erősen húzza meg a bőrt.
Az orr- és fülszőrnyíró fej használata
Kapcsolja be a trimmert a trimmer felső részét elforgatva
úgy, hogy a két ‘I’ jelzés egy vonalba kerüljön.
Óvatosan vezesse be a trimmert az orrába vagy a fülébe a
nem kívánt szőrszálak levágásához.
Mozgassa óvatosan körkörös mozdulatokkal.
Soha ne kapcsolja ki a készüléket az orr- vagy fülszőrzet
vágása közben.
Megjegyzés: Az orrszőrnyírót csak a fülek vagy orrlyukak
bejáratánál használja. Ennél mélyebbre ne hatoljon, mert
sérülést okozhat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében a
készüléket minden használat után meg kell tisztítani.
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Finoman fújja ki a vágófejben lévő szőrmaradványokat.
Mindegyik vágófej levehető és vízcsap alatt elöblíthető.
Vigyázzon, hogy a markolat ne legyen vizes; nem vízálló.
Tisztítás után feltétlenül rázza ki a vizet a vágófejből,
és hagyja alaposan megszáradni, mielőtt visszateszi a
markolatra.
Elemcsere
A trimmer 1 db AA elemmel működik. Az elem cseréjéhez
tartsa egyik kezével a trimmer felső felét, a másik kezével
forgassa el a trimmer alsó részét, amíg az ‘I’ jelzés egy
vonalba nem kerül a jelzéssel, és az elemtartó
kioldódik (Fig. 4).
Helyezze be az elemet az elemtartó rekesz belsejében jelzett
módon. Tegye vissza a trimmer alsó részét és csavarja vissza
a egységre, amíg az ‘I’ és a ‘0’ jelzés egy vonalba nem kerül
(Fig. 5). Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
vagy az elem lemerült, vegye ki a készülékből.
E111E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker
produktet.
BRUKSINSTRUKSJONER
VIKTIG! Bruk kun tilbehøret som følger med apparatet.
Generelt
Inspisere alltid apparatet før bruk for å se om det nnes
synlige tegn til skader. Ikke bruk apparatet hvis det er
skadet.
Kontroller at trimmerhodene er frie for hår og smuss
(se avsnittet «Rengjøring og vedlikehold» for mer
informasjon).
Slik bytter du trimmerhode
Trimmeren er utstyrt med to trimmerhoder som kan
byttes ut med hverandre.
For å erne trimmerhodet du vri trimmerhodet i
retningen mot klokka til merket «I» er rett overfor «
»-merket. Da kan du forsiktig løfte bort trimmerhodet
(Fig. 1).
For å montere tilbake hodet på apparatkroppen må «I»-
merket hodet re rett overfor « »-merket på
apparatkroppen. Deretter må du dreie hodet i retningen
med klokka til «I»-merket er rett overfor «sirkel»-merket
på apparatkroppen (Fig. 2).
Uten avstandskam
Skru trimmeren ved å vri den nedre delen av
trimmeren slik at de to «I»-symbolene står rett overfor
hverandre (Fig. 3).
Beveg trimmeren opp og ned gjennom håret som du
ønsker å erne.
Slik bruker du trimmerhodet beregnet for øyebryn
Dette tilbehøret kan brukes for å trimme øyebryn,
kinnskjegg og erne små områder med ansiktshår.
Med avstandskam
Det medfølger to avstandskammer. Den minste klipper i
en lengde på omtrent 3 mm og er godt egnet for nakke
og kinnskjegg. Den større avstandskammen klipper i en
lengde omtrent 5 mm, og er godt egnet for øyebryn
og ansiktshår.
Skyv avstandskammen ned over trimmerbladet og dytt
den ned til den låses på plass – Du skal høre en klikkelyd
når den er i riktig posisjon.
Skru på trimmeren.
Beveg trimmeren i samme retning som hårveksten
gjennom håret du ønsker å erne til du har nådd ønsket
lengde.
TIPS TIL TRIMMING
Plasser trimmeren svakt vinklet mot høyre mot huden og
trim håret i samme retning som hårveksten.
Fortsett å trimme i samme retning som hårveksten. Vær
påpasselig med å unn å trykke bladet for hardt ned.
Dette kan skade bladet, og det kan også medføre skader
på huden under trimmingen.
Bruk én hånd for å strekke huden slik at den er stram
under trimmingen og for å sikre en jevn og glatt
barbering.
Slik bruker du trimmerhodet beregnet for nese og ører
Skru trimmeren ved å vri den nedre delen av
trimmeren slik at de to «I»-symbolene står rett overfor
hverandre.
Stikk trimmeren forsiktig inn i nesen eller i øret for å erne
uønsket hår.
Beveg trimmeren forsiktig i en sirkelbevegelse.
Ikke skru av trimmeren mens den er i nesen eller øret.
Merk: Trimmeren skal bare brukes helt ytterst i nesen eller
øregangen. Den aldri stikkes lenger inn dette kan
føre til skade.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å opprettholde optimal ytelse må apparatet rengjøres
etter hver bruk:
Kontroller at apparatet er skrudd av.
Blås forsiktig bort løse hår fra trimmerhodet.
Hvert trimmerhode kan ernes og skylles under springen.
Unngå at håndtaket kommer i kontakt med vann, da
dette ikke er vanntett.
Etter rengjøringen må du riste trimmerhodet godt og la
det ligge til tørk før du kan sette det tilbake på håndtaket.
Skifte batteri
Trimmeren bruker 1x AA-batteri. For å skifte batteriet
du holde den øvre halvdelen av trimmeren med én hånd
og bruke den andre hånden for å vri den nedre halvdelen
slik at «I»-merket er rett overfor « »-symbolet for å åpne
rommet der batteriet er installert (Fig. 4).
Sett inn batteriet slik det er indikert innsiden av
batterirommet. Sett tilbake den nedre delen av trimmeren
og vri den tilbake på hoveddelen til «I»-merket står rett
overfor «0»-symbolet (Fig. 5). Hvis apparatet ikke er i bruk
på lang tid, eller hvis batteriet er utladet, må batteriet
ernes fra apparatet.
E111E
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που
διατίθενται με αυτήν τη συσκευή.
Γενικά
Ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρήση για
εμφανή σημάδια φθοράς. Μην τη χρησιμοποιείτε εάν
διαπιστώσετε κάποια φθορά.
Βεβαιωθείτε ότι οι κεφαλές κοπής δεν περιέχουν τρίχες
και σκουπίδια (για περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε
στην ενότητα «Καθαρισμός και Συντήρηση»).
Αλλαγή κεφαλών κοπής
Η κουρευτική μηχανή σας παρέχεται με 2 ανταλλάξιμες
κεφαλές κοπής.
Για να αφαιρέσετε μια κεφαλή κοπής, περιστρέψτε την
κεφαλή αριστερόστροφα, έως ότου η ένδειξη «Ι» να
ευθυγραμμιστεί με την ένδειξη του « ». Έπειτα,
σηκώστε ελαφρώς την κεφαλή. (Fig. 1).
Για να επανασυναρμολογήσετε την κεφαλή στο σώμα
της κουρευτικής μηχανής, ευθυγραμμίστε την ένδειξη
«Ι» στην κεφαλή με την ένδειξη του « » στο σώμα
της κουρευτικής μηχανής και, στη συνέχεια, περιστρέψτε
δεξιόστροφα, έως ότου η ένδειξη «Ι» να ευθυγραμμιστεί με
την κυκλική ένδειξη στο σώμα της κουρευτικής μηχανής
(Fig. 2).
Χρήση της Κεφαλής Κοπής για τα φρύδια
Αυτό το εξάρτημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τριμάρισμα φρυδιών και φαβορίτων και για περιποίηση σε
άλλες τρίχες του προσώπου.
Χωρίς τον οδηγό κοπής
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή, περιστρέφοντας
το κάτω μέρος της κουρευτικής μηχανής ώστε τα δύο
σύμβολα «Ι» να ευθυγραμμιστούν (Fig. 3).
Κατευθύνετε την κουρευτική μηχανή προς τα επάνω
και προς τα έξω, περνώντας τη μέσα από τα μαλλιά που
επιθυμείτε να αφαιρέσετε.
Με τον οδηγό κοπής
Υπάρχουν 2 οδηγοί κοπής. Ο μικρότερος οδηγός κόβει
μέχρι περίπου τα 3 mm και είναι κατάλληλος για λαιμό
και φαβορίτες. Ο μεγαλύτερος οδηγός κόβει τρίχες έως
περίπου τα 5 mm και είναι ιδανικός για φρύδια και τρίχες
προσώπου.
Σύρετε τον οδηγό κοπής επάνω στις λεπίδες της
κουρευτικής μηχανής και πιέστε προς τα κάτω για να
ασφαλίσει θα ακούσετε ένα κλικ όταν είναι στη θέση
του.
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή.
Μετακινήστε τον οδηγό κοπής μέσα από τις τρίχες που
επιθυμείτε να απομακρύνετε, ακολουθώντας τη φορά
της τρίχας μέχρι να φτάσετε στο επιθυμητό μήκος.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΟΠΗΣ
Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή με ελαφριά κλίση
στο δέρμα και κουρέψτε προς τη φορά της τρίχας.
Συνεχίστε το κούρεμα προς τη φορά της τρίχας.
Προσέξτε μην ασκήσετε υπερβολική πίεση στη λεπίδα. Η
ενέργεια αυτή ενδέχεται να βλάψει τη λεπίδα και μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμό του δέρματος κατά το
κούρεμα.
Τραβήξτε το δέρμα σταθερά με το ένα χέρι κατά τη
διαδικασία κουρέματος για να διασφαλίσετε ένα όσο το
δυνατόν πιο βαθύ ξύρισμα.
Χρήση της Κεφαλής Κοπής για τη μύτη και τα αυτιά
Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή, περιστρέφοντας
το κάτω μέρος της κουρευτικής μηχανής ώστε τα δύο
σύμβολα «Ι» να ευθυγραμμιστούν.
Εισάγετε απαλά την κουρευτική μηχανή στη μύτη ή το
αυτί σας για να κόψετε τις ανεπιθύμητες τρίχες.
Κατευθύνετε απαλά την κουρευτική μηχανή με κυκλικές
κινήσεις.
Ποτέ μην απενεργοποιείτε την κουρευτική μηχανή όσο
βρίσκεται στις τρίχες της μύτης ή του αυτιού.
Σημείωση: Χρησιμοποιείτε αυτήν την κουρευτική
μηχανή μόνο στην είσοδο των αυτιών ή της μύτης. Μην τη
χρησιμοποιείτε πιο βαθιά, καθώς ενδέχεται να προκληθεί
τραυματισμός.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για βέλτιστη απόδοση, η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται
μετά από κάθε χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Φυσήξτε απαλά την κεφαλή κοπής για να απομακρύνετε
τυχόν τρίχες.
Κάθε κεφαλή μπορεί να αφαιρεθεί και να ξεπλυθεί με
τρεχούμενο νερό.
Μην αφήνετε τη λαβή να έρθει σε επαφή με το νερό, δεν
είναι αδιάβροχη.
Μετά τον καθαρισμό, τινάξτε καλά την κεφαλή κοπής και
αφήστε τη να στεγνώσει καλά προτού την τοποθετήσετε
ξανά στη λαβή.
Αλλαγή μπαταρίας
Για την κουρευτική μηχανή απαιτείται μία μπαταρία
ΑΑ. Για να αντικαταστήσετε τη μπαταρία, κρατήστε
το άνω ήμισυ της κουρευτικής μηχανής με το ένα
χέρι και, χρησιμοποιώντας το άλλο χέρι, περιστρέψτε
το κάτω μέρος της κουρευτικής μηχανής έως ότου
η ένδειξη «Ι» να ευθυγραμμιστεί με το σύμβολο «
» απελευθερώνοντας το διαμέρισμα μπαταριών
(Fig. 4).
Τοποθετήστε τη μπαταρία όπως υποδεικνύεται στο
σχήμα που βρίσκεται στο εσωτερικό. Αντικαταστήστε το
κάτω μέρος της κουρευτικής μηχανής και περιστρέψτε
το ξανά στην κύρια μονάδα έως ότου η ένδειξη »Ι» να
ευθυγραμμιστεί με το σύμβολο «0» (Fig. 5). Εάν η συσκευή
πρόκειται να παραμείνει εκτός λειτουργίας για κάποιο
διάστημα ή εάν η μπαταρία είναι εξαντλημένη, αφαιρέστε
την από τη συσκευή.
E111E
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny.
POKYNY K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ! Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
Obec
ed každým použitím vždy zkontrolujte, zda přístroj
nevykazuje zřejmé známky poškození. Poškozený přístroj
nepoužívejte.
Ujistěte se, aby ve střihacích hlavách nebyly vlasy ani
nečistoty (další informace viz. Čištění a údržba“)
Výměna zastřihovacích hlav
Váš zastřihovač je dodáván se 2 vyměnitelnými stříhacími
hlavami.
Chcete-li sejmout střihací hlavu, otočte hlavu proti směru
hodinových ručiček, dokud se značka „I“ nezarovná se
značkou , poté hlavu jemně zvedněte. (Fig. 1)
Chcete-li hlavu znovu namontovat na tělo ístroje,
zarovnejte značku „I“ na hlavě se značkou “ na
těle a poté otočte po směru hodinových ručiček, dokud
se značka „I“ nezarovná se značkou „kroužku“ na těle
ístroje (Fig. 2).
Používání hlavy na zastřihování obočí
Tento nástavec lze použít na zastřihování obočí, kotlet a
malých chloupků na obličeji.
Použití bez hřebenových nástavců
Zapněte zastřihovač otočením spodní části zastřihovače
tak, aby se oba symboly „I“ zarovnaly (Fig. 3).
Posunujte zastřihovačem nahoru a ven skrze vlasy, které
chcete odstranit.
Použití s hřebenovými nástavci
Jsou tam 2 hřebenové nástavce Menší nástavec zastřihuje
ibližně na 3 mm a funguje velmi dobře na krk a kotlety.
Vetší nástavec zastřihuje přibližně na 5 mm a je perfektní
na obočí a vousy.
Zasuňte nástavec na čepel zastřihovače a zatlačte
směrem dolů - jakmile bude na správném místě, uslyšíte
cvaknutí.
Zapněte zastřihovač.
Posunujte nástavcem ve směru růstu vlasů, které chcete
odstranit, dokud nedosáhnete požadované délky.
TIPY PRO ZASTŘIHOVÁNÍ
Umístěte zastřihovač téměř do pravého úhlu k pokožce a
zastřihujte ve směru růstu chloupků.
Pokračujte v zastřihování ve směru růstu chloupků.
Dávejte pozor, abyste na ostří nevyvíjeli nadměrný tlak.
Mohlo by tak dojít k poškození ostří a způsobit zranění na
pokožce během zastřihování.
Během zastřihování jednou rukou vypínejte pokožku,
abyste zajistili co nejtěsnější oholení.
Používání hlavy zastřihovače chloupků v nosu a uších
Zapněte zastřihovač otočením spodní části zastřihovače
tak, aby se oba symboly „I“ zarovnaly.
Jemně zasuňte zastřihovač do nosu nebo ucha, abyste
zastřihli nechtěné chloupky.
Jemně krouživými pohyby pohybujte zastřihovačem.
Nikdy zastřihovač nevypínejte, pokud je ještě v nose
nebo uších.
Poznámka: Zastřihovač používejte pouze kraji uší nebo
nosu. Nezasunujte jej hlouběji – mohlo by dojít ke zranění.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Abyste zachovali optimální výkon, je třeba zařízení po
každém použivyčistit.
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý.
Jem vyfoukejte všechny chloupky ze zastřihovací
hlavy.
Každou hlavu lze sejmout a opláchnout pod tekoucí
vodou.
Nedovolte, aby se rukojeť dostala do kontaktu s vodou;
není vodotěsná.
Po vyčištění oklepejte zastřihovací hlavu a nechte ji
důkladně vyschnout, než ji nasadíte zpět na rukojeť.
VÝMĚNA BATERIE
Zastřihovač vyžaduje 1 tužkovou baterii (AA). Chcete-li
vyměnit baterii, držte horní polovinu zastřihovače jednou
rukou a druhou rukou otáčejte spodní částí zastřihovače,
dokud se značka „I“ nezarovná se symbolem který
otevírá prostor pro baterie (Fig. 4).
Vložte baterii tak, jak je uvedeno na vnitř straně
ihrádky pro baterie. Umístěte spodní část zastřihovače
a otočte zpět na hlavní jednotku, dokud se značka „I“
nezarovná se symbolem „0 (Fig. 5). Zůstane-li strojek
nějakou dobu nepoužíván nebo dojde-li k vybití baterie,
vyjměte ji ze strojku.
E111E
Przed yciem produktu naly uwnie przeczytać
instrukcje bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
UWAGA! Używaj tylko części dostarczonych z
urządzeniem.
Informacje ogólne
Przed użyciem urządzenia zawsze sprawdzaj, czy nie ma
ono żadnych widocznych uszkodzeń. Jeżeli urządzenie
jest uszkodzone, nie używaj go.
Sprawdź, czy w owicy trymera nie ma osów
ani zanieczyszczeń (więcej informacji w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja”).
Wymiana głowic trymera
Trymer jest wyposażony w 2 wymienne głowice
trymujące.
Aby zdjąć głowicę trymującą, obróć w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, znak „I” zrówna s ze znakiem
, a następnie delikatnie unieś głowicę (Fig. 1).
Aby ponownie zamontować głowicę na korpusie,
zrównaj znak „I” na głowicy ze znakiem
na korpusie, a następnie obróć zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, znak „I” znajdzie
się w jednej linii ze znakiem kółka na korpusie
(Fig. 2).
Używanie głowicy trymującej do brwi
Części tej można używ do trymowania brwi,
bokobrodów i usuwania niepożądanych osków na
twarzy.
Bez nasadki grzebieniowej
ącz trymer, obracając jego dolną część w taki sposób,
żeby oba znaki „I” znalazły się w jednej linii (Fig. 3).
Przesuwaj trymer w górę i na zewnątrz po włosach, które
chcesz usunąć.
Z nasadką grzebienio
W zestawie dwie nasadki. Mniejsza przycina osy do
długości około 3 mm i dobrze sprawdza się do skracania
owłosienia na karku i stylizacji bokobrodów. Większa
przycina osy do ugości około 5 mm i jest idealna do
brwi i włosków na twarzy.
Wsuń nasadkę grzebieniona ostrze trymera i dociśnij,
aby zamocować. Kiedy nasadka znajdzie się we
właściwym miejscu, usłyszysz kliknięcie.
Włącz trymer.
Przesuwaj nasadkę po włosach, które chcesz przyciąć,
zgodnie z kierunkiem ich wzrostu, aż będą odpowiedniej
długości.
PORADY DOTYCZĄCE STRZYŻENIA
Przyłóż trymer do skóry pod kątem prostym i skracaj nim
owłosienie zgodnie z kierunkiem wzrostu włosów.
Kontynuuj strzyżenie zgodnie z kierunkiem wzrostu
włosów. Nie przyciskaj ostrza zbyt mocno. Grozi to
uszkodzeniem ostrza lub skaleczeniem skóry podczas
strzyżenia.
W trakcie strzyżenia naciągnij skórę jedną ręką, dzięki
czemu uzyskasz najkrótszą możliwą długość włosów.
Używanie głowicy trymującej do nosa i uszu
ącz trymer, obracając jego dolną część w taki sposób,
żeby oba znaki „I” znalazły się w jednej linii.
Aby pozbyć się niepożądanego owłosienia, delikatnie
włóż trymer do nosa lub ucha.
Delikatnie przesuwaj go okrężnymi ruchami.
Nigdy nie wyłączaj urządzenia, gdy znajduje się ono we
włosach nosa lub uszu.
Uwaga: Używaj trymera tylko przy ujściu uszu lub
nosa. Nie wkładaj trymera głębiej, gdyż mogłoby to
spowodować obrenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać optymalną wydajność, czyść urządzenie po
każdym użyciu.
Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
Delikatnie zdmuchnij włosy znajdujące się na głowicy.
Każdą głowicę można zdjąć i wypłukać pod bieżącą
wodą.
Nie narażaj jednak korpusu urządzenia na kontakt z
wodą, gdyż ta część nie jest wodoodporna.
Po wyczyszczeniu wstrząśnij owicą trymera i poczekaj,
aż całkowicie wyschnie, zanim założysz ją z powrotem na
korpus urządzenia.
Wymiana baterii
Trymer jest zasilany pojedynczą baterią AA. Aby wymienić
baterię, przytrzymaj górną część trymera jedną ręką, a
drugą obróć jego dolną część, aż znak „I” zrówna się z
symbolem . Umożliwi to otwarcie komory na baterię
(Fig. 4).
Zamontuj baterię zgodnie z rysunkiem na komorze baterii.
Ponownie załóż dolną część trymera i dokręć do korpusu,
znak „I” znajdzie się w jednej linii z symbolem „0 (Fig.
5). Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas lub
jeśli bateria się rozładowała, wyjmij ją z urządzenia.
E111E
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкциями по
безопасности перед тем, как использовать прибор.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь только теми насадками, которые
поставлены вместе с прибором.
Общие рекомендации
Перед каждым использованием прибора обязательно
проверьте, нет ли на нем видимых следов повреждений.
Не пользуйтесь поврежденным прибором.
Убедитесь в том, что на лезвиях триммера не осталось
состриженных волосков или иных загрязнений (более
подробную информацию смотрите в разделе «Уход и
обслуживание»).
Замена головок триммера
Триммер поставляется в комплекте с 2 взаимозаменяемыми
головками.
Чтобы снять головку, поверните ее против часовой
стрелки таким образом, чтобы метка ‘I’ встала напротив
метки , затем аккуратно снимите головку, как
показано на рисунке (Fig. 1).
Чтобы прикрепить головку к корпусу прибора, совместите
метку I’ на головке прибора с меткой на корпусе
прибора, затем поверните головку по часовой стрелке до
тех пор, пока метка ‘I’ не встанет напротив метки circle на
корпусе прибора, как показано на рисунке (Fig. 2).
Предназначение головки для оформления бровей
Эту насадку можно использовать для придания формы
бровям и бакенбардам, а также для состригания отдельно
растущих волос на лице.
Без гребенчатых насадок
Для включения триммера поверните его верхнюю часть
таким образом, чтобы совместились оба символа ‘I’, как
показано на рисунке (Fig. 3).
Подстригайте волосы, передвигая триммер по
направлению вверх и наружу.
С гребенчатой насадкой
В комплект поставки прибора включены 2 гребенчатые
насадки. Используя маленькую насадку, можно подстричь
волосы длиной примерно до 3 мм; данная насадка
предназначена для стрижки волос по линии затылка и
висков.
При использовании насадки большего размера длина
стрижки составит примерно до 5 мм; эта насадка идеально
подходит для бровей и для волос на лице.
Наденьте гребенчатую насадку на лезвие триммера и
нажмите вниз, чтобы зафиксировать ее: когда насадка
встанет на место, раздастся щелчок.
Включите триммер.
Проведите прибором с гребенчатой насадкой по волосам,
которые хотите подстричь, следуя направлению их роста,
пока не достигнете желаемой длины.
СОВЕТЫ ПО СТРИЖКЕ ТРИММЕРОМ
Расположите триммер под практически прямым углом
к кожному покрову и начните подстригать волосы по
направлению их роста.
Продолжите стрижку триммером по направлению
роста волос. Будьте осторожны, не прижимайте прибор
слишком сильно: это может повредить лезвие, а также
привести к травме кожного покрова во время стрижки.
Чтобы обеспечить максимально аккуратный результат,
при обработке волос триммером рекомендуется
натягивать кожу рукой.
Как пользоваться триммером с головкой для носа и
ушей
Для включения триммера поверните его верхнюю часть
таким образом, чтобы совместились оба символа I’.
Аккуратно введите триммер в ухо или в нос, чтобы срезать
нежелательные волоски.
Осторожно передвигайте триммер круговыми
движениями.
Ни в коем случае не выключайте триммер, пока он
находится в волосках в носу или в ушах.
Примечание: Используйте триммер только на самом входе
в ухо или в нос. Не вставляйте триммер глубже, так как это
может привести к травме.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания оптимальной производительности
прибор следует очищать после каждого использования:
Выключите прибор перед уходом за ним.
•Аккуратно сдуйте состриженные волоски с головки
триммера.
Все головки триммера – съемные, их можно ополаскивать
проточной водой.
Не допускайте попадания воды на ручку триммера: эта
деталь прибора не является водонепроницаемой.
Закончив уход за головкой, обязательно встряхните ее и
дайте полностью высохнуть, прежде чем прикреплять к
корпусу прибора.
Замена батареек
Для работы триммера требуется 1 батарейка типа АА. Для
замены батарейки откройте батарейный отсек: возьмитесь
одной рукой за верхнюю часть триммера, а другой рукой
поворачивайте нижнюю часть прибора до тех пор, пока
метка I’ не совместится с символом , как показано на
рисунке (Fig. 4).
Вставьте батарейку в соответствии со схемой на
внутренней стороне отсека. Установите на место нижнюю
секцию триммера и прикрепите ее к основному блоку,
поворачивая до тех пор, пока метка «I» не встанет напротив
символа «0», как показано на рисунке (Fig. 5). Извлеките
батарейку из прибора, если она разрядилась, или если
прибор долгое время не используется.
E111E
Lütfen ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatları
dikkatlice okuyun.
KULLANIM TALİMATLARI
ÖNEMLİ! Yalnızca bu cihazla birlikte verilen ekleri kullanın.
Genel
Cihazı kullanmadan önce her zaman gözle görülür hasar
belirtileri olup olmadığı kontrol edin. Hasar varsa
kullanmayın.
Düzeltme başlığında saç ve kir bulunmadığından emin
olun (daha fazla bilgi için ‘Temizlik ve Bakım’ bölümüne
bakın).
Düzeltici Başlıklarının Değiştirilmesi
Düzelticiniz, değiştirilebilir 2 kesim başlıklarıyla birlikte
gelir.
Düzeltme başlığı çıkarmak için, ‘I’ işareti
işaretiyle aynı hizaya gelene kadar başlığı saat yönünün
tersine çevirin, ardından başlığı yavaşça kaldırın. (Şekil 1).
Başlığı gövdeye tekrar takmak için, başlıktaki ‘I’ işaretini
gövdedeki işaretiyle hizalayın ve ardından ‘I’
işareti gövdedeki ‘daire’ işaretiyle aynı hizaya gelene
kadar saat yönünde çevirin (Şek. 2) ).
Kaş Düzeltici başlığının kullanımı
Bu parça, kaşları, favorileri ve düzdün yüz sakallarını
düzeltmek için kullanılabilir.
Tarak kılavuzu olmadan çalıştırma
Düzelticinin alt kısmını iki ‘I’ simgesi hizalanacak şekilde
çevirerek düzelticiyi açın (Şek. 3).
Düzelticiyi, düzeltmek istediğiniz saçta yukarı ve dışa
doğru hareket ettirin.
Tarak kılavuzuyla kullanımı
2 tarak kılavuzu vardır. Daha küçük kılavuz yaklaşık 3
mm’ye kadar keser ve yaka çizgisinde ve favorilerde
iyi sonuç verir. Daha büyük kılavuz (Şekil 4) ise saçı
yaklaşık 7 mm’ye kadar keser ve kaşlar ve yüz kılları için
mükemmeldir.
Tarak kılavuzunu düzeltici bıçağın üzerine kaydırın ve
yerine oturması için ağı doğru itin yerine oturduğunda
bir tık sesi duyacaksınız.
Düzelticiyi açın.
Tarak lavuzunu, istenen uzunluğa ulaşana kadar tüy
uzama yönünü izleyerek, kesmek istediğiniz tüy üzerinde
hareket ettirin.
DÜZELTME İPUÇLARI
Düzelticiyi cilde haf dik açıyla yerleştirin ve tüylerin çıkış
yönünde düzeltin.
Tüylerin uzatma yönünde düzeltmeye devam edin.
Bıçağa aşırı basınç uygulamamaya dikkat edin. Bu, bıçağa
zarar verebilir ve düzeltme sırasında ciltte yaralanmaya
neden olabilir.
Mümkün olan en yakın tıraşı sağlamak için düzeltme
işlemi sırasında cildi bir elinizle sıkıca çekin.
Burun ve Kulak Düzeltici başlığının kullanımı
Düzelticinin alt kısmını iki ‘I’ simgesi hizalanacak şekilde
çevirerek düzelticiyi açın.
İstenmeyen tüyleri düzeltmek için düzelticiyi nazikçe
burnunuza veya kulağınıza sokun.
Yavaşça dairesel hareketlerle hareket ettirin.
Düzelticiyi burun ve kulak kıllarınızdayken asla
kapatmayın.
Açıklama: Bu düzelticiyi sadece kulakların veya burnun
girişinde kullanın. Bundan daha derine kullanmayın – aksi
taktirde yaralanmaya neden olabilir.
TEMİZLİK VE BAKIM
Optimum performansı korumak için, cihaz her kullanımdan
sonra temizlenmelidir.
Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Düzeltici başlığındaki tüyleri nazikçe üeyin.
Her başlık çıkarılabilir ve musluk suyun altında
durulanabilir.
Kolun suyla temas etmesine izin vermeyin; kol su
geçirmez değildir.
Temizledikten sonra, düzeltici başlığını sallayın ve tutma
yerine takmadan önce iyice kurumasını bekleyin.
Pilin değiştirilmesi
Düzeltici 1 adet AA pil gerektirir. Pili değiştirmek için, bir
elinizle düzelticinin üst yarısı tutun ve diğer elinizle,
düzelticinin alt kısmını ‘I’ işareti simgesiyle hizalanana
kadar çevirin ve pil bölmesini serbest bırakın (Şek. 4).
Pilleri, pil bölmesinde belirtildiği gibi yerleştirin.
Düzelticinin alt kısmını değiştirin ve ‘I’ işareti ‘0’ simgesiyle
aynı hizaya gelene kadar ana üniteye döndürün (Şek. 5).
Cihaz bir süre kullanılmayacaksa veya pil bitmişse, pilleri
cihazdan çıkarın.
Электрическая машинка для стрижки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405, Москва, ул Дорожная д.60Б
Факс +7 495-7874389
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Grastrimmer
Model: Super-X Metal Series E111E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Super-X Metal Series E111E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grastrimmer BaByliss

Handleiding Grastrimmer

Nieuwste handleidingen voor Grastrimmer

Proviel

Proviel PVBS 32 Handleiding

19 November 2024
Proviel

Proviel PVBT 24 Handleiding

19 November 2024
Proviel

Proviel PVTA 18 Handleiding

19 November 2024
Proviel

Proviel PVT 53/2 Handleiding

19 November 2024
Proviel

Proviel PVT 527 Handleiding

19 November 2024
Proviel

Proviel PVT 325 Handleiding

19 November 2024
Anova

Anova D226 Handleiding

17 November 2024
Anova

Anova D546HXP Handleiding

17 November 2024
Sovereign

Sovereign SGT 26 Handleiding

16 November 2024