BaByliss MT812E Handleiding
BaByliss
Grastrimmer
MT812E
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss MT812E (6 pagina's) in de categorie Grastrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6

FRANÇAIS ENGLISH
partie arrière du guide vers le bas, sur l’arrière de la
lame (Fig. 3).
• Le guide de coupe doit se clipser sous la lame en
métal.
Utilisation de la tondeuse sans guide de coupe
Les lames de la tondeuse de précision peuvent être
utilisées pour les coupes de précision et les détails ou
pour une coupe beaucoup plus courte (0,5 mm).
• Pour ôter le guide de coupe à 5 positions, il sut de
le faire glisser hors de la lame.
• Pour ôter le guide de coupe pour menton ou corps,
poussez la languette à la base du guide-peigne vers
le haut pour libérer le guide de la lame (Fig. 4).
Contours
• Pour parfaire les contours de votre coupe (nuque et
favoris, par exemple), ôtez le guide de coupe.
• Tenez l’appareil à l’envers de manière à ce que l’avant
de la tondeuse soit orienté vers votre tête.
• Tenez les lames de la tondeuse bien droites sur les
favoris ou le bord de la barbe et déplacez la tondeuse,
lames orientées vers le bas. Vous obtiendrez ainsi
une nition propre et lisse.
Coupe
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe barbe (5 positions)
• Fixez le guide de coupe à 5 positions et sélectionnez
la longueur souhaitée (2-10 mm).
• Allumez la tondeuse.
• Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
• Déplacez la tondeuse à rebrousse-poil, vers le haut
et vers l’extérieur du poil.
• La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
• N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe menton
• Fixez l’un des trois guides de coupe (3 mm, 5 mm ou
7 mm).
• Si vous souhaitez appliquer plusieurs longueurs de
coupe diérentes, commencez par la plus longue.
• Allumez la tondeuse.
• Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
• Déplacez la tondeuse vers le haut et vers l’extérieur
du poil sur la surface que vous souhaitez tondre.
• Pour appliquer une longueur plus courte, adaptez la
hauteur du guide de coupe et procédez de la même
manière que ci-dessus.
• La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
• N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe corps
• Fixez l’un des deux guides de coupe (3 mm ou 6 mm).
• Si vous souhaitez appliquer plusieurs longueurs de
coupe diérentes, commencez par la plus longue.
• Allumez la tondeuse.
• Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
• Déplacez la tondeuse à rebrousse-poil, vers le haut
et vers l’extérieur du poil.
• Une prudence particulière s’impose lorsque vous
tondez des zones sensibles..
• La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
• N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse haute puissance
• Pour parfaire les contours de votre coupe (nuque
et favoris, par exemple), xez la tondeuse haute
puissance.
• Tenez l’appareil à l’envers de manière à ce que l’avant
de la tondeuse soit orienté vers votre tête.
• Tenez les lames de la tondeuse bien droites sur les
favoris et déplacez la tondeuse, lames orientées vers
le bas. Vous obtiendrez ainsi une nition propre et
lisse.
Utilisation de la tondeuse corps
• La tondeuse corps permet d’entretenir et de
maintenir les poils corporels à une longueur de
0,1 mm.
• Fixez l’accessoire tondeuse corps sur la tondeuse.
• Allumez la tondeuse.
• Tenez la tondeuse à plat contre la peau.
• Déplacez la tondeuse à rebrousse-poil, vers le haut
et vers l’extérieur du poil.
• Une prudence particulière s’impose lorsque vous
tondez des zones sensibles.
• La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
• N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse de nition
• Pour obtenir des tracés précis et réaliser des eets
précis, xez la tondeuse de nition.
• Allumez la tondeuse.
• Déplacez la lame à travers la zone que vous souhaitez
traiter.
• La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
• N’éteignez jamais la tondeuse en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse nez et oreilles
• Pour éliminer facilement et en toute sécurité les poils
indésirables du nez et des oreilles, utilisez la tête de
tondeuse rotative.
• Allumez la tondeuse.
• Insérez la tondeuse dans le nez ou l’oreille et
déplacez doucement la tondeuse en un mouvement
circulaire.
• N’utilisez la tondeuse qu’à l’entrée de l’oreille ou du
nez. Ne l’insérez pas plus profondément, car vous
pourriez vous blesser.
• N’éteignez jamais la tondeuse en pleine utilisation.
Étanchéité
La tondeuse, les têtes amovibles et les guides de
coupe sont parfaitement étanches et peuvent être
utilisés sous la douche et dans le bain. Veillez toujours
à nettoyer et à laisser sécher la tondeuse après
chaque utilisation et avant de la ranger (voir rubrique
Nettoyage et entretien).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales,
l’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
• Retirez le guide de coupe après utilisation. Rincez-
le sous l’eau courante et séchez-le soigneusement
avant de le ranger ou de l’utiliser.
• Retirez la tête de la tondeuse après utilisation. Les
têtes sont lavables pour faciliter le nettoyage. Rincez-
les sous l’eau courante et séchez-les soigneusement
avant de les ranger ou de les utiliser à nouveau.
• Ne démontez pas les lames.
• Il peut être nécessaire de lubrier périodiquement
les lames.
• Après le nettoyage, xez une tête de coupe, allumez
la tondeuse, et déposez quelques gouttes d’huile sur
les lames.
• Pour savoir comment remettre la tête en place,
reportez-vous à la rubrique « Changement des têtes
de coupe magnétiques ».
Outlining
• To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
• Hold the appliance upside down, so the front of the
trimmer is facing towards your head.
• Hold the trimmer blades straight on your sideburns
or neckline and move the trimmer blade downwards.
This will give you a clean, smooth nish.
Trimming
Using the Precision Trimmer with 5-Position Beard
Comb Guide
•
Attach the 5-position comb guide and select the
required length (2-10mm)
.
• Switch the trimmer on.
• Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
• Move the trimmer upwards and outward through the
hair, against the direction of hair growth.
• The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
• Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Jawline Comb
Guides
• Attach one of the three comb guides (3mm, 5mm or
7mm).
• If you require more than one cutting length, start with
the longest length rst.
• Switch the trimmer on.
• Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
• Move the trimmer upwards and outward through the
hair you wish to trim.
• To blend-in a shorter length use a shorter length
comb guide and use in the same way as above.
• The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
• Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Body Comb
Guides
• Attach one of the two comb guides (3mm or 6mm).
• If you require more than one cutting length, start with
the longest length rst.
• Switch the trimmer on.
• Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
• Move the trimmer upwards and outward through the
hair, against the direction of hair growth.
• Make sure to be particularly careful when trimming
sensitive areas.
• The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
• Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Power Trimmer
• To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, attach the Power Trimmer.
• Hold the appliance upside down, so the front of the
trimmer is facing towards your head.
• Hold the trimmer blades straight on your sideburns
and move the trimmer blades downwards. This will
give you a clean, smooth nish.
Using the Body Groomer
• The Body Groomer can maintain and control body
hair at a length of 0.1mm.
• Attach the body grooming attachment to the unit.
• Switch the trimmer on.
• Hold the trimmer at against the skin.
• Move the trimmer upwards and outward through the
hair, against the direction of hair growth.
• Make sure to be particularly careful when trimming
sensitive areas.
• The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
• Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Detail Trimmer
• For accurate tramlines and detailed eects, attach the
Detail Trimmer head.
• Switch the trimmer on.
• Gently move the blade through the area of hair you
wish to trim.
• The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
• Never turn the trimmer o whilst in the hair.
Using the Nose & Ear Trimmer
• For the safe and easy removal of unwanted nose and
ear hair use the rotary trimmer head.
• Switch the trimmer on.
MT812E
Bitte die folgende Anleitung sorgfältig durchlesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! Ausschließlich die mit diesem Gerät
gelieferten Zubehörteile verwenden.
Allgemein
• Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die
Klingen des Trimmers frei von Haaren und anderen
Rückständen sind.
• Auf sauberem, trockenem, gut durchgekämmtem
Haar verwenden.
Auaden des Geräts
• Dieser Multi Trimmer ist mit Lithium-Ionen-Akkus
ausgestattet.
• Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden
lang ununterbrochen aufgeladen werden. Diese
Vollauadung zu Beginn gewährleistet optimale
Stromleistungen, um jederzeit sanftes und schnelles
Schneiden zu ermöglichen. Die volle Akkuleistung
wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen erreicht.
• Das Ladekabel an eine geeignete Steckdose
anschließen und dort einschalten. Eine blau LED
leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Trimmer
geladen wird. Sobald der Akku vollständig geladen
ist, blinkt die LED nicht mehr, sondern leuchtet
ununterbrochen.
• Nachfolgende Auadungen sollten 3 Stunden
dauern.
• Eine Auadung von 3 Stunden ermöglicht 4 Stunden
Akkubetrieb.
Bitte beachten: Der Trimmer kann während des
Ladevorgangs nicht eingeschaltet werden.
Bitte beachten: Dieses Produkt wird mit einem USB-
Ladekabel geliefert. Wenn Sie einen Adapter für das
Produkt benötigen, lesen Sie bitte den Abschnitt «USB-
Adapter» weiter unten.
Leistungserhalt der Akkus (Fig.1)
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte
der Trimmer alle 6 Monate vollständig entladen und
dann 3 Stunden lang wieder aufgeladen werden.
USB-Adapter
Mit diesem Produkt wird kein gesonderter USB-
Ladeadapter mitgeliefert. Wenn Sie ein solches Gerät
zum Auaden benötigen, besuchen Sie www.babyliss.
com und geben Sie den Produktcode 35209960 unter
der Rubrik «Ersatzteile und Zubehör» auf der Website
ein. Wenn Sie Hilfe bei der Suche nach dem Adapter
benötigen, wenden Sie sich bitte an den Conair-
Kundendienst, um weitere Informationen zu erhalten.
Das USB-Kabel, das USB-Netzteil und die Zubehörteile
trocken halten.
ACHTUNG! Die Verwendung eines nicht zertizierten
Netzteils kann zu Gefahren oder schweren
Verletzungen führen.
Auswechseln der Magnetköpfe
• Vergewissern Sie sich vor dem Wechseln der Köpfe,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Um einen Kopf zu entfernen, den Gri des Geräts
mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand
ganz einfach den Kopf vom Gerät abziehen.
• Um einen Kopf zu befestigen, die Schienen am
Kopf auf die Rippen auf beiden Seiten des Trimmers
schieben, so wie unten dargestellt, bis er auf den
Magneten trit und sicher befestigt ist.
Kammaufsätze
Dieses Gerät wird mit 6 Kammaufsätzen für den Einsatz
mit dem Präzisionstrimmer geliefert.
Bitte beachten: Der Präzisionstrimmer kann auch
ohne Kammaufsatz verwendet werden und schneidet
dann auf eine Länge von 0,5 mm.
Die Kammaufsätze am Präzisionstrimmer
befestigen
• Die Trimmerklinge unter die Zähne des
Kammaufsatzes schieben. (Fig. 2)
• Die Rückseite des Kammaufsatzes sanft an die
Rückseite der Klinge drücken, bis er einrastet. (Fig. 3)
• Der Kammaufsatz sollte hörbar unter der Rückseite
der Metallklinge einrasten.
MT812E
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes
avant d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement les accessoires
fournis avec l’appareil.
Généralités
• Inspectez toujours l’appareil avant de l’utiliser,
an de vous assurer que les lames sont propres et
exemptes de cheveux, de déchets résiduels, etc.
• N’utilisez la tondeuse que sur des cheveux propres,
secs et complètement démêlés.
Chargement de l’appareil
• Cette tondeuse polyvalente est dotée de batteries
lithium-ion.
• Avant la première utilisation, chargez-la
complètement pendant une durée ininterrompue
de 3 heures. Cette pleine charge initiale garantit des
performances optimales assurant une tonte rapide
et facile à chaque utilisation. La capacité maximale
de la batterie ne sera atteinte qu’après 3 cycles de
charge et de décharge complets.
• Branchez le câble de chargement dans une prise de
courant appropriée et allumez l’interrupteur mural.
Une diode témoin bleue s’allume pour indiquer que
la tondeuse est en cours de chargement. Lorsque la
batterie est complètement chargée, la diode témoin
cesse de clignoter et reste allumée.
• Les charges ultérieures doivent idéalement être de
3 heures.
• Une charge de 3 heures permet une utilisation de
4 h sans l.
Remarque : la tondeuse ne s’allumera pas pendant
le chargement.
Remarque : ce produit est livré avec un câble de
chargement USB. Si vous avez besoin d’un adaptateur,
veuillez consulter la rubrique « Adaptateur USB » ci-
dessous.
Préservation des batteries (Fig 1.)
An de préserver la capacité optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit être complètement
déchargée puis rechargée pendant 3 heures tous les
6 mois.
Adaptateur USB
Le produit n’est pas fourni avec un adaptateur de
chargement USB. Si vous avez besoin d’un adaptateur
pour le chargement, vous pouvez vous rendre
sur le site web www.babyliss.com et introduire le
code produit 35209960 sous la rubrique « Spares &
Accessories » (pièces détachées et accessoires). Si
vous avez besoin d’aide pour trouver l’adaptateur,
veuillez prendre contact avec le service clientèle de
Conair pour plus d’informations.
Veuillez conserver le câble USB, l’unité d’alimentation
USB et les accessoires dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’une unité
d’alimentation non conforme peut présenter des
risques ou entraîner des blessures graves.
Changement des têtes de coupe magnétiques
• Avant de changer les têtes de coupe, assurez-vous
que la tondeuse est éteinte.
• Pour retirer une tête, maintenez la poignée de
l’appareil d’une main, tenez la tête de l’autre et tirez
simplement vers le haut pour dégager la tête de
l’appareil.
• Pour xer une tête, alignez les cannelures de la
tête sur les encoches de part et d’autre du corps
de la tondeuse, comme indiqué ci-dessous, jusqu’à
ce que la tête touche l’aimant et soit solidement
maintenue en place.
Guide de coupe
Cet appareil est fourni avec 6 guides de coupe à
utiliser avec la tondeuse de précision.
Remarque : la tondeuse de précision peut être
utilisée sans guide de coupe, pour tondre à une
longueur de 0,5 mm.
Fixation des guides de coupe sur la tondeuse de
précision
• Faites glisser la lame de la tondeuse sous les dents
du guide de coupe (Fig. 2).
• Verrouillez le guide en pressant délicatement la
MT812E
Please read the following instructions carefully before
using the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use attachments supplied with
this appliance.
General
• Always inspect the appliance before use to ensure
the trimmer blades are free from hair, debris etc.
• Use on clean, dry hair that has been combed until
tangle-free.
Charging the appliance
• This multi trimmer is equipped with Lithium-ion
batteries.
• Before using for the rst time, the appliance should
be fully charged continuously for 3 hours. This initial
super-charge ensures optimum power performance
to ensure smooth fast trimming every time. Maximum
battery capacity will only be reached after 3 charging
and discharging cycles.
• Plug the charging cable into a suitable mains power
socket and switch on at the wall. A blue LED light will
illuminate to indicate the trimmer is charging. When
the battery is fully charged the LED will stop ashing
and remain alight.
• Subsequent charges should be 3 hours.
• A 3 hour charge will provide 4 hours of cordless use.
Note: The trimmer will not switch on whilst charging.
Note: This product comes with a USB charging cable. If
you require an adaptor for the product, please see ‘USB
Adaptor’ section below.
Preserving the batteries (Fig.1)
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the trimmer should be fully
discharged and then recharged for 3 hours every 6
months.
USB Adaptor
A USB charging adaptor is not supplied for this
product. If you require one for charging, you can
visit www.babyliss.com and enter product code
35209960 under the ‘Spares & Accessories’ section of
the website. If you require assistance in locating the
adaptor, please contact the Conair Customer Care Line
for further information.
Keep the USB cable, USB supply unit and accessories
dry.
WARNING! Using a non-certied supply unit may
cause hazards or serious injuries.
Changing the Magnetic Heads
• Before changing the heads, ensure the appliance is
switched o.
• To remove a head, hold the handle of the appliance
with one hand, hold the head with the other and
simply pull up to release the head from the unit.
• To attach a head, align the slots on the head with the
ribs on both sides of the trimmer unit as shown below,
until it meets the magnet and is securely held in place.
Comb Guides
This appliance is supplied with 6 comb guides for use
with the Precision Trimmer.
Note: The Precision Trimmer can be used without any
comb guides and will cut to a length of 0.5mm.
Attaching the comb guides to the Precision
Trimmer
• Slide the trimmer blade under the comb guide’s
teeth. (Fig. 2)
• Click the guide into position by gently pressing the
back of the guide down onto the back of the blade.
(Fig. 3)
• The comb guide should click under the back of the
metal blade.
Using the trimmer without the comb guide
The Precision Trimmer blades can be used to edge and
detail or to get a much closer cut (0.5mm).
• To remove the 5-position comb guide, simply slide the
guide o the blade.
• To remove the jawline or body comb guides, push
the tab up at the base of the comb guide which will
release the guide from the blade. (Fig. 4)
Verwenden des Trimmers ohne Kammaufsatz
Die Präzisionstrimmerklingen können zum Bearbeiten
von Rändern und Details oder für einen wesentlich
hautnaheren Schnitt (0,5 mm) verwendet werden.
• Den 5-stugen Kammaufsatz einfach wieder von der
Klinge abziehen, um ihn zu entfernen.
• Zum Entfernen der Kammaufsätze für die Kieferpartie
oder die Körperhaare, die Lasche an der Basis des
Kammaufsatzes nach oben drücken, um den Aufsatz
von der Klinge zu lösen. (Fig. 4)
Konturen
• Zum Bereinigen der Kanten rund um Ihren Schnitt,
beispielsweise an Nacken und Koteletten, entfernen
Sie die Kammaufsätze.
• Das Gerät umgedreht halten, so dass die Vorderseite
des Trimmers auf den Kopf zeigt.
• Die Klinge des Trimmers gerade an die Koteletten
oder die Nackenlinie halten und dann die Klingen des
Trimmers nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie
ein sauberes, glattes Finish.
Trimmen
Verwendung des Präzisionstrimmers mit dem
5-stugen Bartkammaufsatz
• Den 5-stugen Kammaufsatz befestigen und die
gewünschte Länge einstellen (2-10 mm).
• Den Trimmer einschalten.
• Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
• Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach
oben und außen durch das Haar führen.
• Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
• Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Präzisionstrimmers mit den
Jawline-Kammaufsätzen
• Einen der drei Kammaufsätze (3 mm, 5 mm oder 7
mm) befestigen.
• Wenn mehr als eine Schnittlänge erforderlich ist,
beginnen Sie zuerst mit der längsten Länge.
• Den Trimmer einschalten.
• Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
• Den Trimmer nach oben und außen durch das Haar
führen, das Sie trimmen möchten.
• Zum Überblenden auf eine kürzere Länge verwenden
Sie einen Kammaufsatz mit kürzerer Schnittlänge
und wiederholen damit den oben beschriebenen
Vorgang.
• Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
• Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Präzisionstrimmers mit den
Körperkammaufsätzen
• Einen der beiden Kammaufsätze (3 mm oder 6 mm)
befestigen.
• Wenn mehr als eine Schnittlänge erforderlich ist,
beginnen Sie zuerst mit der längsten Länge.
• Den Trimmer einschalten.
• Den Trimmer mit den Zähnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
• Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach
oben und außen durch das Haar führen.
• Lassen Sie beim Trimmen empndlicher Bereiche
besondere Vorsicht walten.
• Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
• Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Powertrimmers
• Den Powertrimmer befestigen, um die Kanten
rund um Ihren Schnitt, beispielsweise Nacken und
Koteletten, zu bereinigen.
• Das Gerät umgedreht halten, so dass die Vorderseite
des Trimmers auf den Kopf zeigt.
• Die Klingen des Trimmers gerade an die Koteletten
halten und dann nach unten bewegen. Dadurch
erhalten Sie ein sauberes, glattes Finish.
Verwendung des Bodygroomers
• Der Bodygroomer kann Körperhaare auf einer Länge
von 0,1 mm halten und kontrollieren.
• Den Bodygroomer-Aufsatz auf dem Gerät befestigen.
• Den Trimmer einschalten.
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/04
IB-24/021-1
Made in China
Fabriqué en Chine
MT812E - T188a
• Insert the trimmer into the nose or ear and gently
move the trimmer in a circular motion.
• Only use the trimmer at the entrance to the ear or
nose. Do not use any deeper, as this could cause
injury.
• Never turn the trimmer o whilst in the nose and ear
hair.
Waterproof
The trimmer, attachment heads and comb guides, are
100% waterproof and can be used in the shower and
bath. Always ensure to clean and allow the trimmer
to dry after each use and before storing away. See
‘Cleaning & Maintenance’ section.
CLEANING & MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance
should be cleaned after each use:
• Remove the comb guide after use. Rinse under running
water and dry thoroughly before storage or use.
• Remove the trimmer head after use. The heads are
washable for easy cleaning. Rinse under running
water and dry thoroughly before storage or use.
• Do not disassemble the blades.
• Periodically, it may be necessary to oil the blades.
After cleaning, attach a trimmer head, switch on and
oil the blades using a few drops of lubricating oil.
• For instructions on how to re-attach the head, please
refer to ‘Changing the Magnetic Heads’ section.
Fig. 2. Fig. 3. Fig. 4.
Fig. 1.
DEUTSCH

ESPAÑOLITALIANO
MT812E
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde accessoires.
Algemeen
• Controleer het apparaat altijd vóór gebruik om te
kijken of er geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
• Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat
doorgekamd en klitvrij is.
Het apparaat opladen
• Deze multitrimmer is voorzien van oplaadbare
lithium-ion batterijen.
• Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze
eerste ‘super-oplading’ wordt een optimale prestatie
gegarandeerd die zorgt dat de trimmer elke keer
weer soepel en snel werkt. Het vermogen van de
oplaadbare batterij is optimaal na 3 keer volledig
opladen en ontladen.
• Steek de oplaadkabel in een geschikt stopcontact
en zet hem aan bij de muur. Een blauw LED-lampje
zal oplichten om aan te geven dat de trimmer wordt
opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen,
zal het LED-lampje stoppen met knipperen en
onafgebroken blijven branden.
• De volgende oplaadbeurten moeten 3 uur zijn.
• Na 3 uur opladen is hij 4 uur lang snoerloos te
gebruiken.
NB: De trimmer kan niet worden aangezet tijdens het
opladen.
NB: Dit product wordt geleverd met een USB-
oplaadkabel. Als u een adapter voor het product
nodig heeft, raadpleeg dan het gedeelte ‘USB-adapter’
hieronder.
Behoud van de batterijen (Afb.1)
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal
blijven functioneren, dient de accu van de trimmer in
ieder geval eens in de 6 maanden helemaal leeg te zijn
en vervolgens weer 3 uur opgeladen te worden.
USB-adapter
Er wordt geen USB-oplaadadapter meegeleverd
met dit product. Mocht u er een nodig hebben om
hem op te laden, dan kunt u op www.babyliss.com
productcode 35209960 invoeren onder het gedeelte
‘Reserveonderdelen en accessoires’ van de website. Als
u hulp nodig hebt bij het vinden van de adapter, neem
dan contact op met de klantenservice van Conair voor
meer in formatie.
Zorg dat de USB-kabel, de USB-voedingseenheid en de
accessoires droog blijven.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een niet-
gecerticeerde voedingsadapter kan leiden tot
gevaren of ernstig letsel.
Het verwisselen van de magnetische koppen
• Zorg dat de trimmer uit staat voordat u de koppen
verwisselt.
• Om een kop te verwijderen, houdt u de handgreep
van het apparaat met één hand vast en trekt u de kop
met de andere hand gewoon omhoog om hem los te
maken van het apparaat.
• Om een kop te bevestigen, lijnt u de uitsparingen
in de kop uit met de richels aan weerszijden van de
trimmer totdat hij de magneet raakt en stevig op zijn
plaats wordt gehouden.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 6 opzetkammen voor
gebruik met de Precisietrimmer.
NB: De Precisietrimmer kan ook zonder opzetkam
worden gebruikt en trimt dan op een lengte van
0,5 mm.
De opzetkammen bevestigen op de precisietrimmer
• Schuif het mes van de trimmer onder de tandjes van
de opzetkam. (Afb. 2)
• Klik de opzetkam vast door hem aan de achterkant
voorzichtig naar beneden, naar de achterkant van het
mes te drukken. (Afb. 3)
• De opzetkam dient onder de achterkant van het
metalen mes vast te klikken.
• Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
De Detail-trimmer gebruiken
• Voor strakke ‘tramlines’ en gedetailleerde eecten,
bevestigt u de Detail-trimkop.
• Zet de trimmer aan.
• Beweeg het mes voorzichtig door het haargebied dat
u wilt trimmen.
• De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
• Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
De Neus- & Oortrimmer gebruiken
• Gebruik de roterende trimkop voor het veilig en
eenvoudig verwijderen van ongewenst neus- en
oorhaar.
• Zet de trimmer aan.
• Plaats de trimmer in de neus of het oor en beweeg de
trimmer voorzichtig in een cirkelvormige beweging.
• Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de
oren of de neus. Ga niet dieper want dat kan letsel
veroorzaken.
• Schakel de trimmer nooit uit terwijl hij nog in neus- of
oorhaar zit.
Waterdicht
De trimmer, de opzetkoppen en opzetkammen zijn
100% waterbestendig en kunnen onder de douche
en in bad worden gebruikt. Maak de trimmer na elk
gebruik altijd schoon en laat hem drogen voordat u
hem opbergt. Zie het gedeelte ‘Reiniging & onderhoud’.
REINIGING & ONDERHOUD
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk
gebruik te worden gereinigd:
• Verwijder de opzetkam na gebruik. Spoel hem onder
de kraan af en laat hem goed drogen voordat u hem
opbergt of weer gaat gebruiken.
• Verwijder de trimkop na gebruik. De koppen zijn
afwasbaar om ze eenvoudig schoon te kunnen
maken. Spoel hem onder de kraan af en laat hem
goed drogen voordat u hem opbergt of weer gaat
gebruiken.
• Haal de messen niet los.
• Af en toe kan het nodig zijn om de messen te oliën.
Plaats na het schoonmaken een trimkop. Zet de
trimmer dan aan en olie de messen met een paar
druppels smeerolie.
• Raadpleeg het gedeelte ‘Het verwisselen van de
magnetische koppen’ voor instructies over het
terugplaatsen van de kop.
spingere verso l’alto la linguetta alla base della guida
stessa che, a questo punto, si stacca dalla lama. (Fig.4)
Finiture
• Per rinire i bordi lungo il taglio, per esempio nuca e
basette, staccare le guide di taglio.
• Girare l’apparecchio, in modo che la parte frontale del
rasoio sia rivolta verso la testa.
• Tenere le lame del rasoio direttamente sulle basette o
sulla nuca. Muovere il rasoio verso il basso. Si otterrà,
così, una nitura netta e precisa.
Rasatura
Utilizzo del rasoio di precisione con guida di taglio
per barba 5 posizioni
• Attaccare la guida di taglio 5 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (da 2 a 10 mm).
• Accendere il rasoio.
• Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatto contro
la pelle.
• Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
in senso contrario rispetto alla loro crescita.
• Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
• Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con le guide di
taglio per mascella
• Attaccare una delle tre guide di taglio (3, 5 o 7 mm).
• Se si desiderano più lunghezza di taglio, cominciare
prima con quella maggiore.
• Accendere il rasoio.
• Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatti contro
la pelle.
• Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
all’interno dei peli che si desidera tagliare.
• Per far un mix di taglio con lunghezze diverse,
utilizzare una guida di taglio di lunghezza minore e
procedere come descritto in precedenza.
• Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
• Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con le guide di
taglio per il corpo
• Se si desiderano più lunghezza di taglio, cominciare
prima con quella maggiore.
• Accendere il rasoio.
• Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatti contro
la pelle.
• Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
in senso contrario a quello di crescita.
• Prestare sempre la massima attenzione durante la
rasatura delle parti sensibili.
• Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
• Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio Power
• Per rinire i bordi lungo il taglio, per esempio nuca e
basette, attaccare il rasoio Power.
• Girare l’apparecchio, in modo che la parte frontale del
rasoio sia rivolta verso la testa.
• Tenere le lame del rasoio direttamente sulle basette.
Muovere il rasoio verso il basso. Si otterrà, così, una
nitura netta e precisa.
Utilizzo del rasoio per il corpo
• Il rasoio per il corpo può mantenere i peli del corpo a
una lunghezza di 0,1 mm.
• Attaccare all’apparecchio l’accessorio di rasatura per
il corpo.
• Accendere il rasoio.
• Tenere il rasoio piatto contro la pelle.
• Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
in senso contrario a quello di crescita.
• Prestare sempre la massima attenzione durante la
rasatura delle parti sensibili.
• Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
• Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio per dettagli
• Per linee precise e dettagli stilistici, attaccare la testina
per i dettagli.
• Accendere il rasoio.
• Spostare delicatamente la lama nell’area che si vuole
denire.
• Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
MT812E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes
de utilizar el dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
General
• Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas están libres de cabello
y otros residuos.
• Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Carga del aparato
• Esta recortadora multifunción está equipada con una
batería de iones de litio.
• Antes de utilizarla por primera vez, debe cargarse
completamente de forma continua durante 3 horas.
Esta carga inicial garantiza una potencia óptima para
obtener un corte rápido y suave en todo momento.
La capacidad máxima de la batería solo se alcanzará
después de 3 ciclos de carga y descarga.
• Enchufe el cable de carga a una toma de corriente
adecuada. Se encenderá una luz LED azul para indicar
que la recortadora se está cargando. Una vez que la
batería esté completamente cargada, el LED dejará de
parpadear y permanecerá encendido.
• Las cargas posteriores deben ser de 3 horas.
• Una carga completa de 3 horas proporciona 4 horas
de autonomía.
Nota: La recortadora no se enciende durante la carga.
Nota: Este producto incluye un cable de carga USB.
Si necesita un adaptador, consulte más adelante la
sección «adaptador USB».
Mantenimiento de las baterías (Fig.1)
Para mantener la capacidad óptima de las baterías,
cada 6 meses debe descargar completamente la
recortadora y volverla a cargar durante 3 horas.
Adaptador USB
No se suministra adaptador de carga USB con el
producto. Si necesita un adaptador, visite www.
babyliss.com y complete el código de producto
35209960 en la sección «Recambios y accesorios» del
sitio web. Si necesita ayuda o más información para
localizar el adaptador, póngase en contacto con la
Línea de Atención al Cliente de Conair.
Mantenga secos el cable USB, el cargador USB y los
accesorios.
¡ATENCIÓN! El uso de un cargador inadecuado puede
provocar riesgo de lesiones graves.
Cambio de los cabezales magnéticos
• Antes de cambiar los cabezales, asegúrese de que el
aparato está apagado.
• Para retirar un cabezal, sujete el aparato con una
mano y el cabezal con la otra y empuje hacia arriba
desde debajo de las cuchillas para levantar el cabezal
y separarlo del aparato.
• Para jar un cabezal, debe alinear las muescas del
cabezal con las de ambos lados de la unidad, como
se muestra más abajo, hasta que el imán lo sujete
rmemente en su sitio.
Guías de corte
Este aparato se suministra con 6 guías de corte para
usar con la recortadora de precisión.
Nota: La recortadora de precisión se puede utilizar
sin ninguna guía de corte y cortará a una longitud
aproximada de 0,5 mm.
Fijación de las guías de corte a la recortadora de
precisión
• Deslice la cuchilla de la recortadora por debajo de los
dientes de la guía de corte. (Fig. 2)
• Coloque la guía en su posición presionando
suavemente la parte posterior hacia abajo en
dirección de la parte posterior de la cuchilla. (Fig. 3)
• La guía de corte debe encajar debajo de la parte
posterior de la cuchilla.
Uso de la recortadora sin guía de corte
La recortadora de precisión se puede utilizar sin guía
de corte para delinear o detallar o para obtener un
corte mucho más apurado (0,5 mm).
• Para retirar la guía de corte de cinco posiciones,
simplemente debe deslizarla separándola de la
• Den Trimmer ach an die Haut halten.
• Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach
oben und außen durch das Haar führen.
• Lassen Sie beim Trimmen empndlicher Bereiche
besondere Vorsicht walten.
• Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
• Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Detailtrimmers
• Für präzise Stufenschnitte und detaillierte Eekte
den Detailtrimmerkopf befestigen.
• Den Trimmer einschalten.
• Die Klinge sanft durch den jeweiligen Haarbereich
führen.
• Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
• Den Trimmer niemals ausschalten, während er sich
noch im Haar bendet.
Verwenden des Nasen- & Ohrhaartrimmers
• Für die sichere und einfache Entfernung von
unerwünschten Nasen- und Ohrhaaren verwenden
Sie den rotierenden Trimmerkopf.
• Den Trimmer einschalten.
• Den Trimmer in die Nase oder das Ohr einführen und
vorsichtig im Kreis bewegen.
• Diesen Trimmer nur am Eingang von Ohren oder
Nase verwenden. Führen Sie ihn nicht tiefer ein, denn
dies kann Verletzungen verursachen.
• Den Trimmer niemals ausschalten, während er sich
im Nasen- und Ohrenhaar bendet.
Waterproof
Der Trimmer und die Kammaufsätze sind zu 100 %
wasserfest und können sowohl unter der Dusche als
auch in der Badewanne verwendet werden. Achten
Sie darauf, den Trimmer nach jedem Gebrauch und
vor dem Verstauen zu reinigen und trocknen zu lassen.
Siehe Abschnitt „Reinigung und Pege».
REINIGUNG & PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt
werden, um die optimale Leistung zu erhalten:
• Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen.
Unter ießendem Wasser abspülen und sorgfältig
trocknen, bevor er weggeräumt oder wieder
verwendet wird.
• Den Trimmerkopf nach dem Gebrauch entfernen. Die
Köpfe sind abwaschbar und damit leicht zu reinigen.
Unter ießendem Wasser abspülen und sorgfältig
trocknen, bevor er weggeräumt oder wieder
verwendet wird.
• Das Klingenset nicht zerlegen.
• Gegebenenfalls müssen die Klingen regelmäßig
geölt werden. Nach dem Reinigen einen Trimmerkopf
befestigen, das Gerät einschalten und einige Tropfen
des Öls auf die Klingen geben.
• Eine Anleitung zum erneuten Anbringen des Kopfes
nden Sie im Abschnitt «Wechseln der Magnetköpfe».
MT812E
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
usare l’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE! Utilizzare solo gli accessori forniti con
questo apparecchio.
Generale
• Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, per
vericare che le lame del rasoio siano prive di capelli,
altri residui, ecc.
• Utilizzare su capelli puliti e asciutti, senza nodi.
Carica dell’apparecchio
• Questo rasoio multifunzione è dotato di batterie litio-
ioni.
• Prima del primo utilizzo, l’apparecchio deve essere
caricato completamente per 3 ore di la. Questa
supercarica iniziale assicura prestazioni ottimali, per
un taglio uido e veloce a ogni utilizzo. La capacità
massima della batteria viene raggiunta solo dopo 3
cicli di caricamento scaricamento.
• Inserire il cavo di alimentazione in una presa di
corrente della giusta tensione, quindi accendere.
Una luce LED blu si illumina e indica che il rasoio è
in carica. Una volta completata la carica, la luce LED
smette di lampeggiare e resta accesa.
• Le cariche successive devono essere di 3 ore.
• Una carica completa di 3 ore garantisce 4 ore di
utilizzo senza attacco alla rete elettrica.
Nota: il rasoio non si accende quando è in carica.
Nota: questo prodotto è dotato di cavo di carica
USB. Se occorre un adattatore, consultare la sezione
“Adattatore USB”.
Conservazione delle batterie (Fig.1)
Per assicurare la massima capacità delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato
completamente e ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Adattatore USB
Un adattatore di carica USB non è fornito in dotazione
con questo prodotto. Se occorre un adattatore per la
carica, è possibile visitare il sito www.babyliss.com
e inserire il codice prodotto 35209960 nella sezione
“Spares & Accessories” (Pezzi di ricambio e accessori).
Se occorre assistenza nel reperire l’adattatore,
contattare la linea Assistenza clienti Conair per
maggiori informazioni.
Conservare all’asciutto il cavo USB, l’alimentatore USB
e gli accessori.
AVVERTENZA! L’utilizzo di un alimentatore non
certicato può causare pericoli e gravi infortuni.
Cambiare le testine magnetiche
• Prima di cambiare le testine, controllare che
l’apparecchio sia spento.
• Per togliere una testina, tenere l’impugnatura
dell’apparecchio con una mano, quindi aerrare la
testina con l’altra e tirarla semplicemente verso l’alto
per staccarla dall’apparecchio.
• Per attaccare una testina, allineare le fessure della
testina con le linguette su entrambi i lati del rasoio,
come ragurato sotto, no a incontrare il magnete
e essere correttamente posizionato, in modo sicuro.
Guide di taglio
Questo apparecchio è fornito con 6 guide di taglio per
rasoio di precisione.
Nota: il rasoio di precisione può essere usato senza
guide di taglio. In tal caso, taglia a una lunghezza di
0,5 mm.
Attaccare le guide di taglio al rasoio di precisione
• Far scorrere la lama del rasoio sotto i denti della guida
di taglio. (Fig. 2)
• Posizionare la guida premendone leggermente il
retro sul retro della lama. (Fig. 3)
• La guida deve posizionarsi con uno scatto sotto il
retro della lama metallica.
Utilizzo del rasoio senza la guida di taglio
Le lame del rasoio di precisione possono essere
utilizzare per rinire, stilizzare con dettagli o tagliare a
una lunghezza minima (0,5 mm).
• Per togliere la guida di taglio a 5 posizioni, farla
semplicemente scorrere al di fuori della lama.
• Per togliere le guide di taglio per mascella o corpo,
De trimmer gebruiken zonder de opzetkam
De Precisietrimmer-messen kunnen worden gebruikt
voor randen en details of om heel kort te trimmen (0,5
mm).
• Om de 5-standen opzetkam te verwijderen, schuift u
de opzetkam gewoon van het mes af.
• Om de opzetkammen voor de kaaklijn of het
lichaam te verwijderen, duwt u het lipje onderaan
de opzetkam omhoog zodat de kam loskomt van het
mes. (Afb. 4)
Contouren
• Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
verwijdert u de opzetkammen.
• Houd het apparaat ondersteboven, zodat de
voorkant van de trimmer naar het hoofd is gericht.
• Zet de mesjes van de trimmer recht op de
bakkebaarden of neklijn en beweeg het trimmes naar
beneden. Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
Trimmen
De precisietrimmer gebruiken met de 5-standen
baardkam
• Bevestig de 5-standen opzetkam en kies de gewenste
lengte (2 tot 10 mm).
• Zet de trimmer aan.
• Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
• Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar, tegen de haargroeirichting in.
• De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
• Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
Het gebruik van de Precisietrimmer met de
opzetkammen voor de kaaklijn
• Bevestig een van de drie opzetkammen (3 mm, 5 mm,
of 7 mm).
• Als u meerdere trimlengtes wilt aanbrengen, begin
dan met de langste.
• Zet de trimmer aan.
• Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
• Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar dat u wilt trimmen.
• Neem voor de kortere delen een kortere opzetkam
en gebruik deze op dezelfde manier als hierboven.
• De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
• Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
Het gebruik van de Precisietrimmer met de
opzetkammen voor het lichaam
• Bevestig een van de twee opzetkammen (3 mm of
6 mm).
• Als u meerdere trimlengtes wilt aanbrengen, begin
dan met de langste.
• Zet de trimmer aan.
• Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
• Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar, tegen de haargroeirichting in.
• Wees extra voorzichtig bij het trimmen van gevoelige
zones.
• De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
• Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
De Power-trimmer gebruiken
• Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
plaatst u de Power-trimmer.
• Houd het apparaat ondersteboven, zodat de
voorkant van de trimmer naar het hoofd is gericht.
• Zet de mesjes van de trimmer recht op de
bakkebaarden en beweeg het trimmes naar beneden.
Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
De Body Groomer gebruiken
• De Body Groomer kan lichaamshaar op een lengte
van 0,1 mm trimmen en bijhouden.
• Bevestig het Body groomer-opzetstuk op het
apparaat.
• Zet de trimmer aan.
• Houd de trimmer plat tegen de huid.
• Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar, tegen de haargroeirichting in.
• Wees extra voorzichtig bij het trimmen van gevoelige
zones.
• De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
velocità.
• Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio naso e orecchie
• Per eliminare in modo facile e sicuro i peli di naso e
orecchie, usare la testina rotante di taglio.
• Accendere il rasoio.
• Inserire il rasoio nel naso o in un orecchio, quindi
muovere delicatamente il rasoio con movimento
circolare.
• Usare il rasoio solo all’ingresso di naso o orecchio.
Non usare in profondità, al ne di evitare il rischio di
lesioni.
• Non spegnere mai il rasoio prima di allontanarlo dal
naso o dall’orecchio.
Impermeabilità
Rasoio, testine e guide di taglio sono impermeabili al
100% e possono essere usate nella doccia e nel bagno.
Pulire sempre e lasciar asciugare bene l’apparecchio
dopo ogni uso e prima di riporlo. Vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere sempre la massima ecienza di taglio,
l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni utilizzo
• Togliere la guida di taglio dopo l’uso. Sciacquare la
guida di taglio sotto acqua corrente e asciugare bene
prima di riporla o per un utilizzo successivo.
• Togliere la testina di taglio dopo l’uso. Le testine sono
lavabili, per la massima praticità. Sciacquare sotto
acqua corrente e asciugare bene prima di riporre o
per un utilizzo successivo.
• Non smontare il blocco lame.
• Periodicamente, potrebbe essere necessario oliare
le lame. Dopo averle pulite, attaccare una testina di
taglio, accendere l’apparecchio e oliare le lame con
poche gocce di olio.
• Per le istruzioni su come reinserire la testina, consultare
la sezione “Cambiare le testine magnetiche”
cuchilla.
• Para retirar la guía de corte para denir la mandíbula
o para el vello corporal, empuje hacia arriba la
lengüeta situada en su base, de modo que se suelte
la cuchilla. (Fig. 4)
Perlado
• Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, retire la guía de corte.
• Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la
parte delantera de la recortadora esté orientada
hacia su cabeza.
• Sujete la recortadora directamente sobre las patillas
o el cuello y muévala hacia abajo. De esta forma,
obtendrá un acabado limpio y suave.
Recortar
Uso de la recortadora de precisión con guía de
corte para barba de 5 posiciones
• Coloque la guía de corte de 5 posiciones y seleccione
la longitud deseada (2-10 mm).
• Encienda la recortadora.
• Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
• Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
• La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
• No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de
corte para denir la mandíbula
• Coloque una de las tres guías de corte (3 mm, 5 mm
o 7 mm).
• Si va a combinar más de una longitud de corte,
empiece por la más larga.
• Encienda la recortadora.
• Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
• Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo, por la zona que desee recortar.
• Para pasar a una longitud menor, cambie la guía de
corte y utilícela de la misma forma.
• La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
• No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de
corte para vello corporal
• Coloque una de las dos guías de corte (3 mm o 6 mm).
• Si va a combinar más de una longitud de corte,
empiece por la más larga.
• Encienda la recortadora.
• Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
• Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
• Tenga especial cuidado al afeitar las zonas sensibles.
• La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
• No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso del cabezal Power Trimmer
• Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, acople el cabezal Power Trimmer.
• Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la
parte delantera de la recortadora esté orientada
hacia su cabeza.
• Sujete la recortadora directamente sobre las patillas
o el cuello y muévala hacia abajo. De esta forma,
obtendrá un acabado limpio y suave.
Uso de la afeitadora corporal
• La afeitadora corporal puede mantener bajo control
el vello corporal a una longitud de 0,1 mm.
• Coloque el cabezal de la afeitadora corporal.
• Encienda la recortadora.
• Mantenga la recortadora plana contra la piel.
• Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
• Tenga especial cuidado al afeitar las zonas sensibles.
• La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
• No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso del cabezal de perlado
• Para obtener líneas precisas y efectos detallados, use
el cabezal de perlado.
• Encienda la recortadora.
NEDERLANDS

NORSK
IB-24/021-2
Kantklipp
• For å lage ryddige kanter rundt området du har
klippet, f.eks. nakkelinjen og kinnskjegget, kan du ta
av avstandskammene.
• Hold apparatet opp ned, slik at fronten på trimmeren
er vendt mot hodet ditt.
• Hold trimmerbladene rett mot kinnskjegget eller
nakkelinjen, og beveg trimmeren nedover. Dette vil
gi et ryddig, jevnt resultat.
Trimming
Slik bruker du presisjonstrimmeren med
avstandskammen med fem posisjoner for skjegg
• Monter avstandskammen med fem posisjoner og
velg ønsket lengde (2–10 mm).
• Skru på trimmeren.
• Hold trimmeren slik at tennene peker opp, men
samtidig skal de også hvile att mot huden.
• Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret
mot retningen til hårveksten.
• Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
• Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Slik bruker du presisjonstrimmeren med
kjevelinjetilbehør
• Monter én av de tre avstandskammene (3 mm, 5 mm
eller 7 mm).
• Hvis du ønsker mer enn én klippelengde, bør du
starte med den lengste lengden først.
• Skru på trimmeren.
• Hold trimmeren slik at tennene peker opp, men
samtidig skal de også hvile att mot huden.
• Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret
du vil trimme.
• For å kombinere med kortere lengde må du bruke en
kortere avstandskam, som brukes på samme måte
som tidligere beskrevet.
• Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
• Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Slik bruker du presisjonstrimmeren med
kroppstrimmertilbehør
• Monter én av de to avstandskammene (3 mm eller 6
mm).
• Hvis du ønsker mer enn én klippelengde, bør du
starte med den lengste lengden først.
• Skru på trimmeren.
• Hold trimmeren slik at tennene peker opp, men
samtidig skal de også hvile att mot huden.
• Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret
mot retningen til hårveksten.
• Vær ekstra forsiktig når du trimmer ømntlige
områder.
• Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
• Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Slik bruker du Power-trimmeren
• Monter power-trimmeren for å lage ryddige kanter
rundt området du har klippet, f.eks. nakkelinjen og
kinnskjegget.
• Hold apparatet opp ned, slik at fronten på trimmeren
er vendt mot hodet ditt.
• Hold trimmerbladene rett mot kinnskjegget, og
beveg trimmerbladene nedover. Dette vil gi et ryddig,
jevnt resultat.
Slik bruker du kroppstrimmeren
• Kroppstrimmeren kan vedlikeholde og trimme
kroppshår i en lengde på 0,1 mm.
• Monter kroppstrimmertilbehøret på enheten.
• Skru på trimmeren.
• Hold trimmeren att mot huden.
• Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret
mot retningen til hårveksten.
• Vær ekstra forsiktig når du trimmer ømntlige
områder.
• Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
• Skru aldri av apparatet mens det er i håret.
Slik bruker du detaljtrimmeren
• For nøyaktige linjer og detaljer kan du bruke
detaljtrimmerhodet.
• Skru på trimmeren.
• Beveg bladet forsiktig gjennom det området med hår
som du ønsker å trimme.
• Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
• Skru aldri av trimmeren mens den er i håret.
• Mueva suavemente la cuchilla por la zona que desee
perlar.
• La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
• No apague nunca el aparato mientras está recortando.
Uso del cabezal para nariz y orejas
• Para eliminar de forma segura y sencilla el vello no
deseado de la nariz y las orejas, utilice el cabezal de
corte giratorio.
• Encienda la recortadora.
• Introduzca la recortadora en la nariz o en la oreja y
muévalo suavemente con un movimiento circular.
• Utilice este cabezal solo para el vello que sobresalga
de las orejas o la nariz. No lo introduzca más
profundamente o podría causarse lesiones.
• No apague nunca la recortadora mientras esté
cortando el pelo de la nariz y las orejas.
Resistente al agua
La recortadora, los cabezales y las guías de corte son
100% resistentes al agua y pueden utilizarse en la ducha
y el baño. Asegúrese siempre de limpiar y dejar secar la
recortadora después de cada uso y antes de guardarla.
Véase la sección «Limpieza y mantenimiento»
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso:
• Retire la guía de corte después de usarla. Aclare la
guía de corte con agua corriente y séquela bien antes
de guardarla o usarla.
• Retire el cabezal después de cada uso. Los cabezales
se pueden lavar para facilitar su limpieza. Aclare la
guía de corte con agua corriente y séquela bien antes
de guardarla o usarla.
• No desmonte las cuchillas.
• Puede ser necesario engrasar periódicamente las
cuchillas. Después de la limpieza, coloque un cabezal,
encienda el aparato y lubrique las cuchillas con unas
gotas del lubricante incluido.
• En la sección «Cambio de los cabezales magnéticos»
tiene las instrucciones necesarias para hacerlo.
MT812E
Leia atentamente as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! Utilize apenas os acessórios fornecidos
com o aparelho.
Geral
• Inspecione sempre o aparelho antes da utilização
para conrmar que as lâminas estão livres de pelos,
resíduos, etc.
• Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Carregamento do aparelho
• Este aparelho vem equipado com baterias de iões de
lítio.
• Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas. Esta supercarga
inicial proporciona um desempenho de potência
ótimo para garantir que apara sempre de forma suave
e rápida. O aparelho só atinge a plena autonomia
após 3 ciclos de carga e descarga.
• Ligue o cabo de carregamento a uma tomada elétrica.
Uma luz LED azul ca acesa enquanto o aparelho está
a carregar. Logo que o aparelho está carregado, a luz
LED deixa de estar intermitente e ca xa.
• Os carregamentos posteriores devem ser de 3 horas.
• Uma carga de 3 horas proporcionará cerca de 4 horas
de utilização sem o.
Nota: O aparador não se liga durante o carregamento.
Nota: Este produto é fornecido com um cabo de
carregamento USB. Se necessitar de um adaptador
para o produto, consulte a secção «Adaptador USB»
abaixo.
Cuidados com as baterias (Fig. 1)
Para manter as baterias recarregáveis no seu nível de
capacidade máxima, o aparelho deve ser descarregado
e recarregado cerca de 3 horas todos os 6 meses.
Adaptador USB
Não é fornecido um adaptador de carregamento USB
para este produto. Se necessitar de um para carregar,
pode visitar www.babyliss.com e introduzir o código
de produto 35209960 na secção «Spares & Accessories»
(Peças sobresselentes e acessórios) no website. Se
precisar de ajuda para localizar o adaptador, contacte
a Linha de Assistência ao Cliente da Conair para obter
mais informações.
Mantenha o cabo USB, a unidade de alimentação USB
e os acessórios secos.
AVISO! A utilização de uma unidade de alimentação
não certicada pode causar riscos ou ferimentos
graves.
Mudança das cabeças magnéticas
• Antes de mudar as cabeças, conrme que o aparelho
está desligado.
• Para desmontar uma cabeça, segure na pega do
aparelho com uma mão e na cabeça com a outra e
simplesmente puxe para soltar a cabeça do aparelho.
• Para montar uma cabeça, alinhe as ranhuras na
cabeça com as nervuras nos dois lados do aparelho
como ilustrado abaixo até chegar ao íman e car
xado com rmeza.
Guias de corte
Este aparelho é fornecido com 6 guias de corte para
serem utilizados com o aparador de precisão.
Nota: O aparador de precisão pode ser utilizado sem
guias de corte e, neste caso, a altura de corte da lâmina
é 0,5 mm.
Montagem dos guias de corte no aparador de
precisão
• Faça deslizar a lâmina do aparador por baixo dos
dentes do guia de corte (Fig. 2).
• Encaixe o guia pressionando levemente a parte
posterior do guia contra a parte posterior da lâmina
(Fig. 3).
• O guia de corte deve encaixar rmemente por baixo
da parte posterior da lâmina metálica.
Utilização do aparador sem guia de corte
As lâminas do aparador de precisão podem ser
utilizadas para desbastar e modelar ou para obter um
corte mais rente (0,5 mm).
• Para desmontar os guias de corte com 5 posições,
• Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador de detalhes
• Para contornos precisos e efeitos detalhados, monte a
cabeça do aparador de detalhes.
• Ligue o aparelho.
• Movimente com cuidado a lâmina na área que deseja
aparar.
• O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
• Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador dos pelos das narinas e das
orelhas
• Utilize a cabeça aparadora rotativa para eliminar fácil
e seguramente os pelos indesejáveis das narinas e
das orelhas.
• Ligue o aparelho.
• Introduza com cuidado o aparador no pavilhão da
orelha ou na narina e rode-o num movimento circular.
• Utilize apenas o aparador na entrada dos ouvidos
ou das narinas. Pode ferir-se se utilizar mais
profundamente.
• Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos das narinas ou das orelhas.
Impermeável
O aparador, as cabeças dos acessórios e os guias de
corte são totalmente impermeáveis e podem ser
utilizados no duche e na banheira. Limpe sempre o
aparador e deixe-o secar antes de o utilizar ou guardar.
Consulte a secção sobre “Limpeza e manutenção” para
obter mais informações.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve
ser limpo após cada utilização:
• Retire o guia de corte após a utilização. Lave o guia
de corte em água corrente e seque-o completamente
antes de guardar ou utilizar.
• Remova a cabeça do aparelho depois da utilização.
As cabeças são laváveis para facilitar a limpeza. As
cabeças do aparador podem ser lavadas em água
corrente, seque-as bem antes de guardar ou utilizar.
• Não desmonte as lâminas.
• Pode ser necessário lubricar as lâminas
periodicamente. Depois de limpar, monte a cabeça,
ligue o aparador e lubrique as lâminas aplicando
algumas gotas do óleo lubricante.
• Para obter instruções sobre como voltar a montar a
cabeça, consulte a secção ”Mudança das cabeças
magnéticas”.
Konturering
• For at tilrette kanter, f.eks. nakkelinje og bakkenbarter,
skal du afmontere afstandskammen.
• Hold trimmeren med bunden i vejret og fronten ind
mod dit hoved.
• Hold trimmerens knive vinkelret på bakkenbarten
eller nakkelinjen, og bevæg knivene nedad. Det giver
en ot, skarp nish.
Trimning
Brug af præcisionstrimmeren med 5-positioners
afstandskam til skæg
• Monter den 5-positioners afstandskam, og vælg den
ønskede længde (2-10 mm).
• Tænd for trimmeren.
• Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
• Bevæg trimmeren opad og udad igennem hårene,
imod vækstretningen.
• Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
• Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med afstandskamme
til kæbelinjen
• Monter en af de 3 afstandskamme (3 mm, 5 mm eller
7 mm).
• Hvis du ønsker mere end én klippelængde, skal du
starte med den længste først.
• Tænd for trimmeren.
• Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
• Bevæg trimmeren opad og udad igennem det hår, du
ønsker at trimme.
• Hvis du vil kombinere med en kortere længde, skal du
bruge en kortere afstandskam på samme måde som
beskrevet ovenfor.
• Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
• Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med afstandskamme
til kroppen
• Monter en af de 2 afstandskamme (3 mm eller 6 mm).
• Hvis du ønsker mere end én klippelængde, skal du
starte med den længste først.
• Tænd for trimmeren.
• Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
• Bevæg trimmeren opad og udad igennem hårene,
imod vækstretningen.
• Husk at være ekstra forsigtig, når du trimmer i
følsomme områder.
• Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
• Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af powertrimmeren
• For at tilrette kanter, f.eks. nakkelinje og bakkenbarter,
skal du montere powertrimmeren.
• Hold trimmeren med bunden i vejret og fronten ind
mod dit hoved.
• Hold trimmerens knive vinkelret på bakkenbarten, og
bevæg knivene nedad. Det giver en ot, skarp nish.
Brug af bodygroomeren
• Med bodygroomeren kan du vedligeholde og trimme
kropshår i en længde på 0,1 mm.
• Monter bodygroomeren på enheden.
• Tænd for trimmeren.
• Hold trimmeren adt ind mod huden.
• Bevæg trimmeren opad og udad igennem hårene,
imod vækstretningen.
• Husk at være ekstra forsigtig, når du trimmer i
følsomme områder.
• Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
• Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af detaljetrimmeren
• Monter detaljetrimmerhovedet, når du vil opnå
præcise linjer og detaljerede eekter.
• Tænd for trimmeren.
• Bevæg kniven forsigtigt igennem det område af
håret, du ønsker at trimme.
• Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
• Sluk aldrig for trimmeren, mens du holder den i håret.
Brug af næse-/øretrimmer
• Til sikker og nem ernelse af uønsket hårvækst i næse
og ører skal du bruge det roterende trimmerhoved.
• Tænd for trimmeren.
Slik bruker du nese- og øretrimmeren
• Det roterende trimmerhodet er ment for trygg og
enkel erning av uønsket hårvekst i nesen og ørene.
• Skru på trimmeren.
• Stikk trimmeren inn i øret eller neseboret, og beveg
den forsiktig rundt i en sirkulær bevegelse.
• Bruk trimmeren bare helt ytterst i øret eller neseboret.
Må ikke brukes dypere, da dette kan forårsake skade.
• Skru aldri av trimmeren mens den er i nesen eller øret.
Tåler vann
Trimmeren, tilbehørshodene og avstandskammene
er 100 % vanntette og kan brukes i dusjen eller
badekaret. Husk alltid å rengjøre trimmeren, og gi den
tid til å tørke helt før hver bruk og før du pakker den
bort. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å opprettholde optimal ytelse bør apparatet
rengjøres etter hver bruk:
• Fjern avstandskammen etter bruk. Skyll den under
rennende vann, og tørk den nøye før du pakker den
bort eller tar den i bruk.
• Fjern trimmerhodet etter bruk. Hodene kan vaskes
for å gjøre rengjøringen enklere. Skyll dem under
rennende vann, og tørk dem nøye før du pakker dem
bort eller tar dem i bruk.
• Ikke ta fra hverandre bladene.
• Det kan være nødvendig å smøre bladene en
gang i blant. Etter rengjøringen kan du montere et
trimmerhode, skru på og olje bladene ved å påføre
noen få dråper smøreolje.
• Du nner instruksjoner om hvordan du setter hodet
tilbake på plass i avsnittet Slik bytter du magnetiske
hoder.
MT812E
Læs nedenstående anvisninger nøje igennem, inden
apparatet tages i brug.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun det tilbehør, der følger med dette
apparat.
Generelt
• Efterse altid apparatet før brug for at sikre, at
trimmerens knive er fri for hår, rester osv.
• Brug apparatet i rent, tørt hår, som er redt igennem,
så det ikke er ltret.
Opladning af apparatet
• Denne multitrimmer indeholder lithiumionbatterier.
• Inden apparatet bruges første gang, skal det lades
op uafbrudt i 3 timer, til det er fuldt opladet. Denne
første superopladning sikrer en optimal ydeevne,
så du opnår en nem og hurtig trimning hver gang.
Den maksimale batterikapacitet opnås først efter 3
opladnings- og aadningscyklusser.
• Sæt ladekablet i en egnet stikkontakt, og tænd på
kontakten på væggen. En blå LED-lampe lyser for
at vise, at trimmeren er i gang med at lade op. Når
batteriet er fuldt opladet, stopper LED-lampen med
at blinke og lyser kontinuerligt.
• Efterfølgende opladninger bør vare 3 timer.
• En opladning på 3 timer giver 4 timers ledningsfri brug.
NB: Trimmeren kan ikke tændes under opladning.
NB: Dette produkt leveres med et USB-ladekabel. Se
afsnittet «USB-adapter» nedenfor, hvis du har brug for
en adapter til produktet.
Beskyttelse af batterierne (Fig. 1)
For at opretholde de genopladelige batteriers
optimale kapacitet bør trimmeren aades helt og
derefter oplades i 3 timer en gang hvert halve år.
USB-adapter
Der medfølger ikke nogen USB-ladeadapter til dette
produkt. Har du brug for en til opladning, kan du gå
ind på www.babyliss.com og indtaste produktkode
35209960 under «Reservedele og tilbehør». Har
du brug for hjælp til at nde adapteren, kan du få
yderligere oplysninger hos Conair kundeservice.
Opbevar USB-kablet, USB-adapteren og tilbehøret
tørt.
ADVARSEL! Brug af en ikke-certiceret
strømforsyningsenhed kan medføre farer eller alvorlig
personskade.
Udskiftning af de magnetiske hoveder
• Sluk for apparatet, inden hovedet udskiftes.
• For at afmontere et hoved skal du holde om
apparatets greb med den ene hånd, tage fat om
hovedet med den anden hånd og ganske enkelt
trække hovedet opad for at løsne det fra apparatet.
• For at montere et hoved skal du anbringe det, så
hovedets riller passer med ribberne på trimmerens
sider som vist nedenfor, indtil hovedet rammer
magneten og klikker på plads.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 6 afstandskamme til brug
med præcisionstrimmeren.
NB: Præcisionstrimmeren kan bruges uden
afstandskam. I så fald klipper den i en længde på 0,5
mm.
Montering af afstandskamme på
præcisionstrimmeren
• Anbring trimmerkniven under afstandskammens
tænder (Fig. 2).
• Klik afstandskammen på plads ved at trykke kammens
bagside forsigtigt ned på knivens bagside (Fig. 3).
• Afstandskammen skal klikke på plads under
metalknivens bagside.
Brug af trimmeren uden afstandskam
Præcisionstrimmerens knive kan bruges til trimning af
kanter og detaljeringer, eller hvis der ønskes en meget
tæt klipning (0,5 mm).
• For at afmontere den 5-positioners afstandskam skal
du blot trække kammen fri af kniven.
• For at afmontere afstandskamme til kæbelinjen
eller kroppen skal du skubbe tappen nederst på
afstandskammen op, så kammen løsnes fra kniven
(Fig. 4).
MT812E
Les følgende instruksjoner nøye før du bruker
apparatet.
BRUKSANVISNING
VIKTIG! Bruk bare tilbehør som følger med apparatet.
Generelt
• Husk alltid å inspisere apparatet før bruk for å forsikre
deg om at trimmerbladene er frie for hår, smuss osv.
• Brukes på rent, tørt hår som er gredd for å erne
eventuelle oker.
Lading av apparatet
• Denne multitrimmeren er utstyrt med litium-
ionbatterier.
• Før første gangs bruk må apparatet lades kontinuerlig
i tre timer. Denne første superladingen sikrer optimal
ytelse og sørger for rask og jevn trimming hver
gang. Maks batterikapasitet oppnås først etter tre
ladesykluser.
• Plugg ladekabelen inn i en egnet stikkontakt som er
tilkoblet strømnettet. En blå LED-lampe lyser for å
indikere at trimmeren lader. Når batteriet er fulladet,
vil LED-en slutte å blinke og lyse permanent.
• Påfølgende ladinger bør være tre timer lange.
• Tre timer med lading vil gi re timer med batteridrift.
Merk: Trimmeren kan ikke skrus på når den lader.
Merk: Dette produktet blir levert med en USB-
ladekabel. Hvis du trenger en adapter for produktet,
vil du nne mer informasjon i avsnittet USB-adapter
nedenfor.
Bevaring av batteriene (Fig. 1)
For at de oppladbare batteriene skal opprettholde
optimal kapasitet over tid, må trimmeren først utlades
fullstendig og deretter fullades igjen i tre timer hver
sjette måned.
USB-adapter
USB-ladeadapteren følger ikke med dette produktet.
Hvis du trenger en adapter for lading, kan du gå
til www.babyliss.com og skrive inn produktkoden
35209960 under fanen Reservedeler og tilbehør på
nettstedet. Hvis du trenger hjelp for å nne riktig
adapter, kan du kontakte Conair kundeservice for å få
mer informasjon.
Pass på at USB-kabelen, USB-forsyningsenheten og
tilbehøret ikke blir fuktig.
ADVARSEL! Bruk av en ikke-sertisert
strømforsyningsenhet kan føre til farlige situasjoner
eller alvorlige skader.
Slik bytter du magnetiske hoder
• Før du bytter hode, må du forsikre deg om at
apparatet er skrudd av.
• For å erne et hode må du holde i håndtaket til
apparatet med én hånd, og bruke den andre hånden
for å trekke tilbehørshodet opp og bort fra enheten.
• For å montere et hode må du posisjonere sporene på
hodet med rillene på begge sider av trimmerenheten,
som vist nedenfor. Trykk ned hodet til det berører
magneten som holder det trygt på plass.
Avstandskammer
Dette apparatet er utstyrt med seks avstandskammer
som kan brukes sammen med presisjonstrimmeren.
Merk: Presisjonstrimmeren kan også brukes uten
avstandskam. Da vil den klippe i en lengde på 0,5 mm.
Slik monterer du avstandskammer på
presisjonstrimmeren
• Skyv trimmerbladet inn under tennene på
avstandskammen (Fig. 2).
• Avstandskammen skal klikke på plass i riktig posisjon
hvis du trykker baksiden av kammen forsiktig ned på
baksiden av bladet (Fig. 3).
• Avstandskammen skal klikke på plass under baksiden
av metallbladet.
Slik bruker du trimmeren uten avstandskam
Presisjonstrimmerbladene kan brukes for å lage kanter
eller detaljer, eller for en mye tettere klipp (0,5 mm).
• For å erne avstandskammen med fem posisjoner må
du helt enkelt skyve kammen av bladet.
• For å erne kammen for kjevelinjen eller
kroppstrimmeren må du trykke klaen opp ved
basen til avstandskammen, slik at kammen løsner fra
bladet (Fig. 4).
faça deslizar o guia para fora da lâmina.
• Para desmontar os guias de corte do corpo e do
contorno mandibular, empurre a patilha para cima
na base do guia de corte, o que libertará o guia da
lâmina. (Fig. 4)
Contornar
• Para uniformizar as margens à volta do corte,
por exemplo na zona do pescoço e das patilhas,
desmonte o guia de corte.
• Segure o aparelho virado ao contrário de modo que
a frente do aparelho que virada para a sua cabeça.
• Segure o aparelho junto às patilhas ou à zona do
pescoço e movimente a lâmina para baixo. Isto
resultará num acabamento nítido e suave.
Aparar
Utilização do aparador de precisão com o guia de
corte com 5 posições para barba
• Monte o guia de corte com 5 posições e selecione a
altura desejada (2 a 10 mm).
• Ligue o aparelho.
• Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
• Movimente o aparelho para cima e para fora ao
longo dos pelos no sentido contrário ao crescimento
capilar.
• O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
• Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador de precisão com os guias de
corte do contorno mandibular
• Monte um dos três guias de corte (3 mm, 5 mm ou
7 mm).
• Se necessitar de mais de um comprimento de corte,
comece pelo mais longo.
• Ligue o aparelho.
• Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
• Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo
dos pelos que pretende aparar.
• Se quiser conjugar com um comprimento mais curto
utilize um guia de corte adequado tal como indicado
acima.
• O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
• Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador de precisão com os guias de
corte para o corpo
• Monte um dos dois guias de corte (3 mm ou 6 mm).
• Se necessitar de mais de um comprimento de corte,
comece pelo mais longo.
• Ligue o aparelho.
• Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
• Movimente o aparelho para cima e para fora ao
longo dos pelos no sentido contrário ao crescimento
capilar.
• Tenha o máximo cuidado ao aparar os pelos nas
zonas sensíveis.
• O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
• Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador elétrico
• Para uniformizar as margens à volta do corte, por
exemplo na zona do pescoço e das patilhas, monte
o aparador elétrico.
• Segure o aparelho virado ao contrário de modo que
a frente do aparelho que virada para a sua cabeça.
• Segure as lâminas do aparelho junto às patilhas
ou à zona do pescoço e movimente as lâminas do
aparelho para baixo. Isto resultará num acabamento
nítido e suave.
Utilização do aparador para o corpo
• O aparador para o corpo pode manter e controlar os
pelos corporais num comprimento de 0,1 mm.
• Monte o acessório.
• Ligue o aparelho.
• Mantenha o aparelho horizontal à pele.
• Movimente o aparelho para cima e para fora ao
longo dos pelos no sentido contrário ao crescimento
capilar.
• Tenha o máximo cuidado quando aparar os pelos nas
zonas sensíveis.
• O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
DANSKPORTUGUÈS
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Grastrimmer |
Model: | MT812E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss MT812E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Grastrimmer BaByliss

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

3 Mei 2024
Handleiding Grastrimmer
- Grastrimmer Braun
- Grastrimmer Bosch
- Grastrimmer Philips
- Grastrimmer DeWalt
- Grastrimmer Karcher
- Grastrimmer Medion
- Grastrimmer WOLF-Garten
- Grastrimmer Adler
- Grastrimmer Al-ko
- Grastrimmer Alpina
- Grastrimmer Atika
- Grastrimmer Batavia
- Grastrimmer Budget
- Grastrimmer Defort
- Grastrimmer Dolmar
- Grastrimmer Echo
- Grastrimmer Efco
- Grastrimmer Einhell
- Grastrimmer ELECTROLUX FLYMO PARTNER McCULLOCH
- Grastrimmer ELECTROLUX McCULLOCH
- Grastrimmer Eurogarden
- Grastrimmer Ferm
- Grastrimmer Ferrex
- Grastrimmer Fiskars
- Grastrimmer Fleurelle
- Grastrimmer Florabest
- Grastrimmer Flymo
- Grastrimmer Fuxtec
- Grastrimmer Gamma
- Grastrimmer Garden Feelings
- Grastrimmer Garden Groom
- Grastrimmer Gardena
- Grastrimmer Gardenline
- Grastrimmer Gardol
- Grastrimmer Germania
- Grastrimmer Goon
- Grastrimmer Greenworks
- Grastrimmer Grizzly
- Grastrimmer Gude
- Grastrimmer Hanseatic
- Grastrimmer Hikoki
- Grastrimmer Hitachi
- Grastrimmer Honda
- Grastrimmer HSM
- Grastrimmer Husqvarna
- Grastrimmer Hyundai
- Grastrimmer Innoliving
- Grastrimmer Kress
- Grastrimmer Levita
- Grastrimmer Lux Tools
- Grastrimmer Mach
- Grastrimmer Makita
- Grastrimmer McCulloch
- Grastrimmer Mesko
- Grastrimmer Milwaukee
- Grastrimmer Mr Gardener
- Grastrimmer MTD
- Grastrimmer Partner
- Grastrimmer Plantiflor
- Grastrimmer Powerplus
- Grastrimmer Pyle
- Grastrimmer Remington
- Grastrimmer Robust
- Grastrimmer Royal Sovereign
- Grastrimmer Ryobi
- Grastrimmer Scheppach
- Grastrimmer Shindaiwa
- Grastrimmer Silverline
- Grastrimmer Skil
- Grastrimmer Solo
- Grastrimmer Sterwins
- Grastrimmer Stiga
- Grastrimmer Stihl
- Grastrimmer Tanaka
- Grastrimmer Texas
- Grastrimmer Toolcraft
- Grastrimmer Top Garden
- Grastrimmer Topcraft
- Grastrimmer Toro
- Grastrimmer Troy-Bilt
- Grastrimmer Varo
- Grastrimmer Vonroc
- Grastrimmer Wingart
- Grastrimmer Worx
- Grastrimmer OK
- Grastrimmer Olympia
- Grastrimmer Oregon Scientific
- Grastrimmer Ozito
- Grastrimmer Black And Decker
- Grastrimmer Camry
- Grastrimmer Cocraft
- Grastrimmer Draper
- Grastrimmer Meec Tools
- Grastrimmer GAM
- Grastrimmer Cotech
- Grastrimmer Truper
- Grastrimmer Fieldmann
- Grastrimmer McGregor
- Grastrimmer Lümme
- Grastrimmer SereneLife
- Grastrimmer Sun Joe
- Grastrimmer Yard Force
- Grastrimmer Challenge
- Grastrimmer EGO
- Grastrimmer Grouw
- Grastrimmer Hurricane
- Grastrimmer MacAllister
- Grastrimmer Maruyama
- Grastrimmer Sovereign
- Grastrimmer Spear & Jackson
- Grastrimmer Dedra
- Grastrimmer Graphite
- Grastrimmer CMI
- Grastrimmer Powerworks
- Grastrimmer Craftsman
- Grastrimmer Verto
- Grastrimmer Snow Joe
- Grastrimmer G-Technology
- Grastrimmer Jonsered
- Grastrimmer Qualcast
- Grastrimmer Bestgreen
- Grastrimmer Martha Stewart
- Grastrimmer IKRA
- Grastrimmer Powerblade
- Grastrimmer Central Park
- Grastrimmer HammerSmith
- Grastrimmer Mac Allister
- Grastrimmer Anova
- Grastrimmer Challenge Xtreme
- Grastrimmer Palmera
- Grastrimmer Proviel
- Grastrimmer LawnMaster
- Grastrimmer Ergotools Pattfield
- Grastrimmer Maxbear
- Grastrimmer Yellow Garden Line
- Grastrimmer Turbo-Silent
Nieuwste handleidingen voor Grastrimmer

26 Februari 2025

26 Februari 2025

20 Februari 2025

20 Januari 2025

7 Januari 2025

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024