BaByliss MT812E Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss MT812E (6 pagina's) in de categorie Grastrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
FRANÇAIS ENGLISH
partie arrière du guide vers le bas, sur l’arrière de la
lame (Fig. 3).
Le guide de coupe doit se clipser sous la lame en
tal.
Utilisation de la tondeuse sans guide de coupe
Les lames de la tondeuse de précision peuvent être
utilisées pour les coupes de précision et les détails ou
pour une coupe beaucoup plus courte (0,5 mm).
Pour ôter le guide de coupe à 5 positions, il sut de
le faire glisser hors de la lame.
Pour ôter le guide de coupe pour menton ou corps,
poussez la languette à la base du guide-peigne vers
le haut pour libérer le guide de la lame (Fig. 4).
Contours
Pour parfaire les contours de votre coupe (nuque et
favoris, par exemple), ôtez le guide de coupe.
Tenez lappareil à l’envers de manière à ce que l’avant
de la tondeuse soit orienté vers votre tête.
Tenez les lames de la tondeuse bien droites sur les
favoris ou le bord de la barbe et placez la tondeuse,
lames orientées vers le bas. Vous obtiendrez ainsi
une nition propre et lisse.
Coupe
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe barbe (5 positions)
Fixez le guide de coupe à 5 positions et sélectionnez
la longueur souhaitée (2-10 mm).
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse à rebrousse-poil, vers le haut
et vers lextérieur du poil.
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais l’appareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe menton
Fixez l’un des trois guides de coupe (3 mm, 5 mm ou
7 mm).
Si vous souhaitez appliquer plusieurs longueurs de
coupe diérentes, commencez par la plus longue.
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse vers le haut et vers l’extérieur
du poil sur la surface que vous souhaitez tondre.
Pour appliquer une longueur plus courte, adaptez la
hauteur du guide de coupe et procédez de la même
manière que ci-dessus.
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais lappareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse de précision avec le
guide de coupe corps
Fixez l’un des deux guides de coupe (3 mm ou 6 mm).
Si vous souhaitez appliquer plusieurs longueurs de
coupe diérentes, commencez par la plus longue.
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse avec les dents orientées vers le
haut, mais à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse à rebrousse-poil, vers le haut
et vers lextérieur du poil.
Une prudence particulière s’impose lorsque vous
tondez des zones sensibles..
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais lappareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse haute puissance
Pour parfaire les contours de votre coupe (nuque
et favoris, par exemple), xez la tondeuse haute
puissance.
Tenez lappareil à l’envers de manière à ce que l’avant
de la tondeuse soit orienté vers votre tête.
Tenez les lames de la tondeuse bien droites sur les
favoris et déplacez la tondeuse, lames orientées vers
le bas. Vous obtiendrez ainsi une nition propre et
lisse.
Utilisation de la tondeuse corps
La tondeuse corps permet d’entretenir et de
maintenir les poils corporels à une longueur de
0,1 mm.
Fixez l’accessoire tondeuse corps sur la tondeuse.
Allumez la tondeuse.
Tenez la tondeuse à plat contre la peau.
Déplacez la tondeuse à rebrousse-poil, vers le haut
et vers lextérieur du poil.
Une prudence particulière s’impose lorsque vous
tondez des zones sensibles.
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais lappareil en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse de nition
Pour obtenir des tracés précis et réaliser des eets
pcis, xez la tondeuse de nition.
Allumez la tondeuse.
Déplacez la lame à travers la zone que vous souhaitez
traiter.
La tondeuse est plus ecace lorsque la coupe est
eectuée à la vitesse de l’appareil.
N’éteignez jamais la tondeuse en pleine utilisation.
Utilisation de la tondeuse nez et oreilles
Pour éliminer facilement et en toute curité les poils
indésirables du nez et des oreilles, utilisez la tête de
tondeuse rotative.
Allumez la tondeuse.
Insérez la tondeuse dans le nez ou loreille et
déplacez doucement la tondeuse en un mouvement
circulaire.
N’utilisez la tondeuse qu’à l’entrée de l’oreille ou du
nez. Ne l’insérez pas plus profondément, car vous
pourriez vous blesser.
N’éteignez jamais la tondeuse en pleine utilisation.
Étanci
La tondeuse, les têtes amovibles et les guides de
coupe sont parfaitement étanches et peuvent être
utilisés sous la douche et dans le bain. Veillez toujours
à nettoyer et à laisser sécher la tondeuse après
chaque utilisation et avant de la ranger (voir rubrique
Nettoyage et entretien).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales,
l’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
Retirez le guide de coupe aps utilisation. Rincez-
le sous leau courante et séchez-le soigneusement
avant de le ranger ou de l’utiliser.
Retirez la tête de la tondeuse aps utilisation. Les
têtes sont lavables pour faciliter le nettoyage. Rincez-
les sous l’eau courante et séchez-les soigneusement
avant de les ranger ou de les utiliser à nouveau.
Ne démontez pas les lames.
Il peut être cessaire de lubrier riodiquement
les lames.
Après le nettoyage, xez une tête de coupe, allumez
la tondeuse, et posez quelques gouttes d’huile sur
les lames.
Pour savoir comment remettre la tête en place,
reportez-vous à la rubrique « Changement des têtes
de coupe magnétiques ».
Outlining
To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
Hold the appliance upside down, so the front of the
trimmer is facing towards your head.
Hold the trimmer blades straight on your sideburns
or neckline and move the trimmer blade downwards.
This will give you a clean, smooth nish.
Trimming
Using the Precision Trimmer with 5-Position Beard
Comb Guide
Attach the 5-position comb guide and select the
required length (2-10mm)
.
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the
hair, against the direction of hair growth.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Jawline Comb
Guides
Attach one of the three comb guides (3mm, 5mm or
7mm).
If you require more than one cutting length, start with
the longest length rst.
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the
hair you wish to trim.
To blend-in a shorter length use a shorter length
comb guide and use in the same way as above.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Precision Trimmer with the Body Comb
Guides
• Attach one of the two comb guides (3mm or 6mm).
If you require more than one cutting length, start with
the longest length rst.
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer with the teeth pointing upwards,
yet at against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the
hair, against the direction of hair growth.
Make sure to be particularly careful when trimming
sensitive areas.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Power Trimmer
To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, attach the Power Trimmer.
Hold the appliance upside down, so the front of the
trimmer is facing towards your head.
Hold the trimmer blades straight on your sideburns
and move the trimmer blades downwards. This will
give you a clean, smooth nish.
Using the Body Groomer
The Body Groomer can maintain and control body
hair at a length of 0.1mm.
Attach the body grooming attachment to the unit.
Switch the trimmer on.
Hold the trimmer at against the skin.
Move the trimmer upwards and outward through the
hair, against the direction of hair growth.
Make sure to be particularly careful when trimming
sensitive areas.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
Never switch the appliance o whilst in the hair.
Using the Detail Trimmer
For accurate tramlines and detailed eects, attach the
Detail Trimmer head.
Switch the trimmer on.
Gently move the blade through the area of hair you
wish to trim.
The trimmer will work most eciently when cutting
through hair at its own speed.
Never turn the trimmer o whilst in the hair.
Using the Nose & Ear Trimmer
For the safe and easy removal of unwanted nose and
ear hair use the rotary trimmer head.
Switch the trimmer on.
MT812E
Bitte die folgende Anleitung sorgfältig durchlesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! Ausschließlich die mit diesem Gerät
gelieferten Zubehörteile verwenden.
Allgemein
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die
Klingen des Trimmers frei von Haaren und anderen
Rückständen sind.
Auf sauberem, trockenem, gut durchgekämmtem
Haar verwenden.
Auaden des Gets
Dieser Multi Trimmer ist mit Lithium-Ionen-Akkus
ausgestattet.
Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 3 Stunden
lang ununterbrochen aufgeladen werden. Diese
Vollauadung zu Beginn gewährleistet optimale
Stromleistungen, um jederzeit sanftes und schnelles
Schneiden zu ermöglichen. Die volle Akkuleistung
wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen erreicht.
Das Ladekabel an eine geeignete Steckdose
anschließen und dort einschalten. Eine blau LED
leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Trimmer
geladen wird. Sobald der Akku vollständig geladen
ist, blinkt die LED nicht mehr, sondern leuchtet
ununterbrochen.
Nachfolgende Auadungen sollten 3 Stunden
dauern.
Eine Auadung von 3 Stunden ermöglicht 4 Stunden
Akkubetrieb.
Bitte beachten: Der Trimmer kann während des
Ladevorgangs nicht eingeschaltet werden.
Bitte beachten: Dieses Produkt wird mit einem USB-
Ladekabel geliefert. Wenn Sie einen Adapter für das
Produkt benötigen, lesen Sie bitte den Abschnitt «USB-
Adapter» weiter unten.
Leistungserhalt der Akkus (Fig.1)
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte
der Trimmer alle 6 Monate vollständig entladen und
dann 3 Stunden lang wieder aufgeladen werden.
USB-Adapter
Mit diesem Produkt wird kein gesonderter USB-
Ladeadapter mitgeliefert. Wenn Sie ein solches Gerät
zum Auaden benötigen, besuchen Sie www.babyliss.
com und geben Sie den Produktcode 35209960 unter
der Rubrik «Ersatzteile und Zubehör» auf der Website
ein. Wenn Sie Hilfe bei der Suche nach dem Adapter
benötigen, wenden Sie sich bitte an den Conair-
Kundendienst, um weitere Informationen zu erhalten.
Das USB-Kabel, das USB-Netzteil und die Zubehörteile
trocken halten.
ACHTUNG! Die Verwendung eines nicht zertizierten
Netzteils kann zu Gefahren oder schweren
Verletzungenhren.
Auswechseln der Magnetköpfe
Vergewissern Sie sich vor dem Wechseln der Köpfe,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Um einen Kopf zu entfernen, den Gri des Geräts
mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand
ganz einfach den Kopf vom Gerät abziehen.
Um einen Kopf zu befestigen, die Schienen am
Kopf auf die Rippen auf beiden Seiten des Trimmers
schieben, so wie unten dargestellt, bis er auf den
Magneten trit und sicher befestigt ist.
Kammaufsätze
Dieses Gerät wird mit 6 Kammaufsätzen für den Einsatz
mit dem Präzisionstrimmer geliefert.
Bitte beachten: Der Präzisionstrimmer kann auch
ohne Kammaufsatz verwendet werden und schneidet
dann auf eine Länge von 0,5 mm.
Die Kammaufsätze am Präzisionstrimmer
befestigen
Die Trimmerklinge unter die Zähne des
Kammaufsatzes schieben. (Fig. 2)
Die ckseite des Kammaufsatzes sanft an die
Rückseite der Klinge drücken, bis er einrastet. (Fig. 3)
Der Kammaufsatz sollte hörbar unter der Rückseite
der Metallklinge einrasten.
MT812E
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes
avant d’utiliser l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement les accessoires
fournis avec l’appareil.
Généralis
Inspectez toujours l’appareil avant de lutiliser,
an de vous assurer que les lames sont propres et
exemptes de cheveux, de déchets résiduels, etc.
Nutilisez la tondeuse que sur des cheveux propres,
secs et comptement démês.
Chargement de l’appareil
Cette tondeuse polyvalente est dotée de batteries
lithium-ion.
Avant la première utilisation, chargez-la
complètement pendant une durée ininterrompue
de 3 heures. Cette pleine charge initiale garantit des
performances optimales assurant une tonte rapide
et facile à chaque utilisation. La capacité maximale
de la batterie ne sera atteinte qu’après 3 cycles de
charge et de décharge complets.
Branchez le câble de chargement dans une prise de
courant appropriée et allumez l’interrupteur mural.
Une diode témoin bleue s’allume pour indiquer que
la tondeuse est en cours de chargement. Lorsque la
batterie est complètement chargée, la diode témoin
cesse de clignoter et reste allue.
Les charges ultérieures doivent idéalement être de
3 heures.
Une charge de 3 heures permet une utilisation de
4 h sans l.
Remarque : la tondeuse ne sallumera pas pendant
le chargement.
Remarque : ce produit est livré avec un câble de
chargement USB. Si vous avez besoin dun adaptateur,
veuillez consulter la rubrique « Adaptateur USB » ci-
dessous.
Préservation des batteries (Fig 1.)
An de préserver la capacité optimale des batteries
rechargeables, la tondeuse doit être complètement
déchargée puis rechargée pendant 3 heures tous les
6 mois.
Adaptateur USB
Le produit n’est pas fourni avec un adaptateur de
chargement USB. Si vous avez besoin dun adaptateur
pour le chargement, vous pouvez vous rendre
sur le site web www.babyliss.com et introduire le
code produit 35209960 sous la rubrique « Spares &
Accessories » (pièces détachées et accessoires). Si
vous avez besoin d’aide pour trouver l’adaptateur,
veuillez prendre contact avec le service clientèle de
Conair pour plus d’informations.
Veuillez conserver le câble USB, l’unité d’alimentation
USB et les accessoires dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation dune unité
d’alimentation non conforme peut présenter des
risques ou entraîner des blessures graves.
Changement des têtes de coupe magnétiques
Avant de changer les tes de coupe, assurez-vous
que la tondeuse est éteinte.
Pour retirer une tête, maintenez la poignée de
l’appareil d’une main, tenez la tête de lautre et tirez
simplement vers le haut pour dégager la tête de
l’appareil.
Pour xer une tête, alignez les cannelures de la
tête sur les encoches de part et dautre du corps
de la tondeuse, comme indiq ci-dessous, jusqu’à
ce que la tête touche l’aimant et soit solidement
maintenue en place.
Guide de coupe
Cet appareil est fourni avec 6 guides de coupe à
utiliser avec la tondeuse de précision.
Remarque : la tondeuse de précision peut être
utilisée sans guide de coupe, pour tondre à une
longueur de 0,5 mm.
Fixation des guides de coupe sur la tondeuse de
précision
Faites glisser la lame de la tondeuse sous les dents
du guide de coupe (Fig. 2).
Verrouillez le guide en pressant délicatement la
MT812E
Please read the following instructions carefully before
using the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use attachments supplied with
this appliance.
General
Always inspect the appliance before use to ensure
the trimmer blades are free from hair, debris etc.
Use on clean, dry hair that has been combed until
tangle-free.
Charging the appliance
This multi trimmer is equipped with Lithium-ion
batteries.
Before using for the rst time, the appliance should
be fully charged continuously for 3 hours. This initial
super-charge ensures optimum power performance
to ensure smooth fast trimming every time. Maximum
battery capacity will only be reached after 3 charging
and discharging cycles.
Plug the charging cable into a suitable mains power
socket and switch on at the wall. A blue LED light will
illuminate to indicate the trimmer is charging. When
the battery is fully charged the LED will stop ashing
and remain alight.
Subsequent charges should be 3 hours.
A 3 hour charge will provide 4 hours of cordless use.
Note: The trimmer will not switch on whilst charging.
Note: This product comes with a USB charging cable. If
you require an adaptor for the product, please see ‘USB
Adaptor’ section below.
Preserving the batteries (Fig.1)
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the trimmer should be fully
discharged and then recharged for 3 hours every 6
months.
USB Adaptor
A USB charging adaptor is not supplied for this
product. If you require one for charging, you can
visit www.babyliss.com and enter product code
35209960 under the ‘Spares & Accessories’ section of
the website. If you require assistance in locating the
adaptor, please contact the Conair Customer Care Line
for further information.
Keep the USB cable, USB supply unit and accessories
dry.
WARNING! Using a non-certied supply unit may
cause hazards or serious injuries.
Changing the Magnetic Heads
Before changing the heads, ensure the appliance is
switched o.
To remove a head, hold the handle of the appliance
with one hand, hold the head with the other and
simply pull up to release the head from the unit.
To attach a head, align the slots on the head with the
ribs on both sides of the trimmer unit as shown below,
until it meets the magnet and is securely held in place.
Comb Guides
This appliance is supplied with 6 comb guides for use
with the Precision Trimmer.
Note: The Precision Trimmer can be used without any
comb guides and will cut to a length of 0.5mm.
Attaching the comb guides to the Precision
Trimmer
Slide the trimmer blade under the comb guides
teeth. (Fig. 2)
Click the guide into position by gently pressing the
back of the guide down onto the back of the blade.
(Fig. 3)
The comb guide should click under the back of the
metal blade.
Using the trimmer without the comb guide
The Precision Trimmer blades can be used to edge and
detail or to get a much closer cut (0.5mm).
To remove the 5-position comb guide, simply slide the
guide o the blade.
To remove the jawline or body comb guides, push
the tab up at the base of the comb guide which will
release the guide from the blade. (Fig. 4)
Verwenden des Trimmers ohne Kammaufsatz
Die Präzisionstrimmerklingen können zum Bearbeiten
von Rändern und Details oder für einen wesentlich
hautnaheren Schnitt (0,5 mm) verwendet werden.
Den 5-stugen Kammaufsatz einfach wieder von der
Klinge abziehen, um ihn zu entfernen.
Zum Entfernen der Kammaufsätze für die Kieferpartie
oder die Körperhaare, die Lasche an der Basis des
Kammaufsatzes nach oben drücken, um den Aufsatz
von der Klinge zu lösen. (Fig. 4)
Konturen
Zum Bereinigen der Kanten rund um Ihren Schnitt,
beispielsweise an Nacken und Koteletten, entfernen
Sie die Kammaufsätze.
Das Gerät umgedreht halten, so dass die Vorderseite
des Trimmers auf den Kopf zeigt.
Die Klinge des Trimmers gerade an die Koteletten
oder die Nackenlinie halten und dann die Klingen des
Trimmers nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie
ein sauberes, glattes Finish.
Trimmen
Verwendung des Pzisionstrimmers mit dem
5-stugen Bartkammaufsatz
Den 5-stugen Kammaufsatz befestigen und die
gewünschte Länge einstellen (2-10 mm).
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den hnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach
oben und außen durch das Haarhren.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Pzisionstrimmers mit den
Jawline-Kammaufsätzen
Einen der drei Kammaufsätze (3 mm, 5 mm oder 7
mm) befestigen.
Wenn mehr als eine Schnittlänge erforderlich ist,
beginnen Sie zuerst mit der längsten Länge.
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den hnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
Den Trimmer nach oben und außen durch das Haar
führen, das Sie trimmen möchten.
Zum Überblenden auf eine kürzere Länge verwenden
Sie einen Kammaufsatz mit rzerer Schnittlänge
und wiederholen damit den oben beschriebenen
Vorgang.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Pzisionstrimmers mit den
rperkammaufsätzen
Einen der beiden Kammaufsätze (3 mm oder 6 mm)
befestigen.
Wenn mehr als eine Schnittlänge erforderlich ist,
beginnen Sie zuerst mit der längsten Länge.
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer mit den hnen nach oben, aber ach
auf der Haut ansetzen.
Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach
oben und außen durch das Haarhren.
Lassen Sie beim Trimmen empndlicher Bereiche
besondere Vorsicht walten.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Powertrimmers
Den Powertrimmer befestigen, um die Kanten
rund um Ihren Schnitt, beispielsweise Nacken und
Koteletten, zu bereinigen.
Das Gerät umgedreht halten, so dass die Vorderseite
des Trimmers auf den Kopf zeigt.
Die Klingen des Trimmers gerade an die Koteletten
halten und dann nach unten bewegen. Dadurch
erhalten Sie ein sauberes, glattes Finish.
Verwendung des Bodygroomers
Der Bodygroomer kann Körperhaare auf einer Länge
von 0,1 mm halten und kontrollieren.
Den Bodygroomer-Aufsatz auf dem Gerät befestigen.
Den Trimmer einschalten.
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/04
IB-24/021-1
Made in China
Fabriqué en Chine
MT812E - T188a
Insert the trimmer into the nose or ear and gently
move the trimmer in a circular motion.
Only use the trimmer at the entrance to the ear or
nose. Do not use any deeper, as this could cause
injury.
Never turn the trimmer o whilst in the nose and ear
hair.
Waterproof
The trimmer, attachment heads and comb guides, are
100% waterproof and can be used in the shower and
bath. Always ensure to clean and allow the trimmer
to dry after each use and before storing away. See
‘Cleaning & Maintenance’ section.
CLEANING & MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance
should be cleaned after each use:
Remove the comb guide after use. Rinse under running
water and dry thoroughly before storage or use.
Remove the trimmer head after use. The heads are
washable for easy cleaning. Rinse under running
water and dry thoroughly before storage or use.
• Do not disassemble the blades.
Periodically, it may be necessary to oil the blades.
After cleaning, attach a trimmer head, switch on and
oil the blades using a few drops of lubricating oil.
For instructions on how to re-attach the head, please
refer to ‘Changing the Magnetic Heads section.
Fig. 2. Fig. 3. Fig. 4.
Fig. 1.
DEUTSCH
ESPAÑOLITALIANO
MT812E
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde accessoires.
Algemeen
Controleer het apparaat altijd vóór gebruik om te
kijken of er geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat
doorgekamd en klitvrij is.
Het apparaat opladen
Deze multitrimmer is voorzien van oplaadbare
lithium-ion batterijen.
Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze
eerste ‘super-oplading wordt een optimale prestatie
gegarandeerd die zorgt dat de trimmer elke keer
weer soepel en snel werkt. Het vermogen van de
oplaadbare batterij is optimaal na 3 keer volledig
opladen en ontladen.
Steek de oplaadkabel in een geschikt stopcontact
en zet hem aan bij de muur. Een blauw LED-lampje
zal oplichten om aan te geven dat de trimmer wordt
opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen,
zal het LED-lampje stoppen met knipperen en
onafgebroken blijven branden.
De volgende oplaadbeurten moeten 3 uur zijn.
Na 3 uur opladen is hij 4 uur lang snoerloos te
gebruiken.
NB: De trimmer kan niet worden aangezet tijdens het
opladen.
NB: Dit product wordt geleverd met een USB-
oplaadkabel. Als u een adapter voor het product
nodig heeft, raadpleeg dan het gedeelte ‘USB-adapter
hieronder.
Behoud van de batterijen (Afb.1)
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal
blijven functioneren, dient de accu van de trimmer in
ieder geval eens in de 6 maanden helemaal leeg te zijn
en vervolgens weer 3 uur opgeladen te worden.
USB-adapter
Er wordt geen USB-oplaadadapter meegeleverd
met dit product. Mocht u er een nodig hebben om
hem op te laden, dan kunt u op www.babyliss.com
productcode 35209960 invoeren onder het gedeelte
‘Reserveonderdelen en accessoires’ van de website. Als
u hulp nodig hebt bij het vinden van de adapter, neem
dan contact op met de klantenservice van Conair voor
meer in formatie.
Zorg dat de USB-kabel, de USB-voedingseenheid en de
accessoires droog blijven.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een niet-
gecerticeerde voedingsadapter kan leiden tot
gevaren of ernstig letsel.
Het verwisselen van de magnetische koppen
Zorg dat de trimmer uit staat voordat u de koppen
verwisselt.
Om een kop te verwijderen, houdt u de handgreep
van het apparaat met één hand vast en trekt u de kop
met de andere hand gewoon omhoog om hem los te
maken van het apparaat.
Om een kop te bevestigen, lijnt u de uitsparingen
in de kop uit met de richels aan weerszijden van de
trimmer totdat hij de magneet raakt en stevig op zijn
plaats wordt gehouden.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 6 opzetkammen voor
gebruik met de Precisietrimmer.
NB: De Precisietrimmer kan ook zonder opzetkam
worden gebruikt en trimt dan op een lengte van
0,5 mm.
De opzetkammen bevestigen op de precisietrimmer
Schuif het mes van de trimmer onder de tandjes van
de opzetkam. (Afb. 2)
Klik de opzetkam vast door hem aan de achterkant
voorzichtig naar beneden, naar de achterkant van het
mes te drukken. (Afb. 3)
De opzetkam dient onder de achterkant van het
metalen mes vast te klikken.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
De Detail-trimmer gebruiken
Voor strakke ‘tramlines’ en gedetailleerde eecten,
bevestigt u de Detail-trimkop.
Zet de trimmer aan.
Beweeg het mes voorzichtig door het haargebied dat
u wilt trimmen.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
De Neus- & Oortrimmer gebruiken
Gebruik de roterende trimkop voor het veilig en
eenvoudig verwijderen van ongewenst neus- en
oorhaar.
Zet de trimmer aan.
Plaats de trimmer in de neus of het oor en beweeg de
trimmer voorzichtig in een cirkelvormige beweging.
Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de
oren of de neus. Ga niet dieper want dat kan letsel
veroorzaken.
Schakel de trimmer nooit uit terwijl hij nog in neus- of
oorhaar zit.
Waterdicht
De trimmer, de opzetkoppen en opzetkammen zijn
100% waterbestendig en kunnen onder de douche
en in bad worden gebruikt. Maak de trimmer na elk
gebruik altijd schoon en laat hem drogen voordat u
hem opbergt. Zie het gedeelte ‘Reiniging & onderhoud’.
REINIGING & ONDERHOUD
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk
gebruik te worden gereinigd:
Verwijder de opzetkam na gebruik. Spoel hem onder
de kraan af en laat hem goed drogen voordat u hem
opbergt of weer gaat gebruiken.
Verwijder de trimkop na gebruik. De koppen zijn
afwasbaar om ze eenvoudig schoon te kunnen
maken. Spoel hem onder de kraan af en laat hem
goed drogen voordat u hem opbergt of weer gaat
gebruiken.
Haal de messen niet los.
Af en toe kan het nodig zijn om de messen te oliën.
Plaats na het schoonmaken een trimkop. Zet de
trimmer dan aan en olie de messen met een paar
druppels smeerolie.
Raadpleeg het gedeelte ‘Het verwisselen van de
magnetische koppen’ voor instructies over het
terugplaatsen van de kop.
spingere verso l’alto la linguetta alla base della guida
stessa che, a questo punto, si stacca dalla lama. (Fig.4)
Finiture
Per rinire i bordi lungo il taglio, per esempio nuca e
basette, staccare le guide di taglio.
Girare l’apparecchio, in modo che la parte frontale del
rasoio sia rivolta verso la testa.
Tenere le lame del rasoio direttamente sulle basette o
sulla nuca. Muovere il rasoio verso il basso. Si otterrà,
così, una nitura netta e precisa.
Rasatura
Utilizzo del rasoio di precisione con guida di taglio
per barba 5 posizioni
Attaccare la guida di taglio 5 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (da 2 a 10 mm).
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatto contro
la pelle.
Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
in senso contrario rispetto alla loro crescita.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con le guide di
taglio per mascella
Attaccare una delle tre guide di taglio (3, 5 o 7 mm).
Se si desiderano più lunghezza di taglio, cominciare
prima con quella maggiore.
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatti contro
la pelle.
Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
all’interno dei peli che si desidera tagliare.
Per far un mix di taglio con lunghezze diverse,
utilizzare una guida di taglio di lunghezza minore e
procedere come descritto in precedenza.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con le guide di
taglio per il corpo
Se si desiderano più lunghezza di taglio, cominciare
prima con quella maggiore.
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti verso l’alto, piatti contro
la pelle.
Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
in senso contrario a quello di crescita.
Prestare sempre la massima attenzione durante la
rasatura delle parti sensibili.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio Power
Per rinire i bordi lungo il taglio, per esempio nuca e
basette, attaccare il rasoio Power.
Girare l’apparecchio, in modo che la parte frontale del
rasoio sia rivolta verso la testa.
Tenere le lame del rasoio direttamente sulle basette.
Muovere il rasoio verso il basso. Si otterrà, così, una
nitura netta e precisa.
Utilizzo del rasoio per il corpo
Il rasoio per il corpo può mantenere i peli del corpo a
una lunghezza di 0,1 mm.
Attaccare all’apparecchio l’accessorio di rasatura per
il corpo.
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio piatto contro la pelle.
Spostare il rasoio nei peli verso l’alto e verso l’esterno,
in senso contrario a quello di crescita.
Prestare sempre la massima attenzione durante la
rasatura delle parti sensibili.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio per dettagli
Per linee precise e dettagli stilistici, attaccare la testina
per i dettagli.
Accendere il rasoio.
Spostare delicatamente la lama nell’area che si vuole
denire.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua
MT812E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes
de utilizar el dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
General
Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas están libres de cabello
y otros residuos.
Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Carga del aparato
Esta recortadora multifunción está equipada con una
batería de iones de litio.
Antes de utilizarla por primera vez, debe cargarse
completamente de forma continua durante 3 horas.
Esta carga inicial garantiza una potencia óptima para
obtener un corte rápido y suave en todo momento.
La capacidad máxima de la batería solo se alcanzará
después de 3 ciclos de carga y descarga.
Enchufe el cable de carga a una toma de corriente
adecuada. Se encenderá una luz LED azul para indicar
que la recortadora se está cargando. Una vez que la
batería esté completamente cargada, el LED dejade
parpadear y permanecerá encendido.
Las cargas posteriores deben ser de 3 horas.
Una carga completa de 3 horas proporciona 4 horas
de autonomía.
Nota: La recortadora no se enciende durante la carga.
Nota: Este producto incluye un cable de carga USB.
Si necesita un adaptador, consulte más adelante la
sección «adaptador USB».
Mantenimiento de las baterías (Fig.1)
Para mantener la capacidad óptima de las baterías,
cada 6 meses debe descargar completamente la
recortadora y volverla a cargar durante 3 horas.
Adaptador USB
No se suministra adaptador de carga USB con el
producto. Si necesita un adaptador, visite www.
babyliss.com y complete el código de producto
35209960 en la sección «Recambios y accesorios» del
sitio web. Si necesita ayuda o más información para
localizar el adaptador, póngase en contacto con la
Línea de Atención al Cliente de Conair.
Mantenga secos el cable USB, el cargador USB y los
accesorios.
¡ATENCIÓN! El uso de un cargador inadecuado puede
provocar riesgo de lesiones graves.
Cambio de los cabezales magnéticos
Antes de cambiar los cabezales, asegúrese de que el
aparato está apagado.
Para retirar un cabezal, sujete el aparato con una
mano y el cabezal con la otra y empuje hacia arriba
desde debajo de las cuchillas para levantar el cabezal
y separarlo del aparato.
Para jar un cabezal, debe alinear las muescas del
cabezal con las de ambos lados de la unidad, como
se muestra más abajo, hasta que el imán lo sujete
rmemente en su sitio.
Guías de corte
Este aparato se suministra con 6 guías de corte para
usar con la recortadora de precisión.
Nota: La recortadora de precisión se puede utilizar
sin ninguna guía de corte y cortará a una longitud
aproximada de 0,5 mm.
Fijación de las guías de corte a la recortadora de
precisión
Deslice la cuchilla de la recortadora por debajo de los
dientes de la guía de corte. (Fig. 2)
Coloque la guía en su posición presionando
suavemente la parte posterior hacia abajo en
dirección de la parte posterior de la cuchilla. (Fig. 3)
La guía de corte debe encajar debajo de la parte
posterior de la cuchilla.
Uso de la recortadora sin guía de corte
La recortadora de precisión se puede utilizar sin guía
de corte para delinear o detallar o para obtener un
corte mucho más apurado (0,5 mm).
Para retirar la guía de corte de cinco posiciones,
simplemente debe deslizarla separándola de la
Den Trimmer ach an die Haut halten.
Den Trimmer entgegen der Haarwuchsrichtung nach
oben und außen durch das Haarhren.
Lassen Sie beim Trimmen empndlicher Bereiche
besondere Vorsicht walten.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Das Gerät nie ausschalten, während es sich noch im
Haar bendet.
Verwenden des Detailtrimmers
Für präzise Stufenschnitte und detaillierte Eekte
den Detailtrimmerkopf befestigen.
Den Trimmer einschalten.
Die Klinge sanft durch den jeweiligen Haarbereich
führen.
Der Trimmer arbeitet am ezientesten, wenn er
mit seiner eigenen Geschwindigkeit durch das Haar
schneidet.
Den Trimmer niemals ausschalten, während er sich
noch im Haar bendet.
Verwenden des Nasen- & Ohrhaartrimmers
Für die sichere und einfache Entfernung von
unerwünschten Nasen- und Ohrhaaren verwenden
Sie den rotierenden Trimmerkopf.
Den Trimmer einschalten.
Den Trimmer in die Nase oder das Ohr einführen und
vorsichtig im Kreis bewegen.
Diesen Trimmer nur am Eingang von Ohren oder
Nase verwenden. Führen Sie ihn nicht tiefer ein, denn
dies kann Verletzungen verursachen.
Den Trimmer niemals ausschalten, während er sich
im Nasen- und Ohrenhaar bendet.
Waterproof
Der Trimmer und die Kammaufsätze sind zu 100 %
wasserfest und können sowohl unter der Dusche als
auch in der Badewanne verwendet werden. Achten
Sie darauf, den Trimmer nach jedem Gebrauch und
vor dem Verstauen zu reinigen und trocknen zu lassen.
Siehe Abschnitt „Reinigung und Pege».
REINIGUNG & PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt
werden, um die optimale Leistung zu erhalten:
Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen.
Unter ießendem Wasser abspülen und sorgfältig
trocknen, bevor er weggeräumt oder wieder
verwendet wird.
Den Trimmerkopf nach dem Gebrauch entfernen. Die
Köpfe sind abwaschbar und damit leicht zu reinigen.
Unter ießendem Wasser abspülen und sorgfältig
trocknen, bevor er weggeräumt oder wieder
verwendet wird.
Das Klingenset nicht zerlegen.
Gegebenenfalls ssen die Klingen regelmäßig
geölt werden. Nach dem Reinigen einen Trimmerkopf
befestigen, das Gerät einschalten und einige Tropfen
des Öls auf die Klingen geben.
Eine Anleitung zum erneuten Anbringen des Kopfes
nden Sie im Abschnitt «Wechseln der Magnetköpfe».
MT812E
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
usare l’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE! Utilizzare solo gli accessori forniti con
questo apparecchio.
Generale
Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, per
vericare che le lame del rasoio siano prive di capelli,
altri residui, ecc.
Utilizzare su capelli puliti e asciutti, senza nodi.
Carica dell’apparecchio
Questo rasoio multifunzione è dotato di batterie litio-
ioni.
Prima del primo utilizzo, l’apparecchio deve essere
caricato completamente per 3 ore di la. Questa
supercarica iniziale assicura prestazioni ottimali, per
un taglio uido e veloce a ogni utilizzo. La capacità
massima della batteria viene raggiunta solo dopo 3
cicli di caricamento scaricamento.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa di
corrente della giusta tensione, quindi accendere.
Una luce LED blu si illumina e indica che il rasoio è
in carica. Una volta completata la carica, la luce LED
smette di lampeggiare e resta accesa.
Le cariche successive devono essere di 3 ore.
Una carica completa di 3 ore garantisce 4 ore di
utilizzo senza attacco alla rete elettrica.
Nota: il rasoio non si accende quando è in carica.
Nota: questo prodotto è dotato di cavo di carica
USB. Se occorre un adattatore, consultare la sezione
Adattatore USB”.
Conservazione delle batterie (Fig.1)
Per assicurare la massima capacità delle batterie
ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato
completamente e ricaricato per 3 ore ogni 6 mesi.
Adattatore USB
Un adattatore di carica USB non è fornito in dotazione
con questo prodotto. Se occorre un adattatore per la
carica, è possibile visitare il sito www.babyliss.com
e inserire il codice prodotto 35209960 nella sezione
“Spares & Accessories” (Pezzi di ricambio e accessori).
Se occorre assistenza nel reperire l’adattatore,
contattare la linea Assistenza clienti Conair per
maggiori informazioni.
Conservare all’asciutto il cavo USB, l’alimentatore USB
e gli accessori.
AVVERTENZA! L’utilizzo di un alimentatore non
certicato può causare pericoli e gravi infortuni.
Cambiare le testine magnetiche
Prima di cambiare le testine, controllare che
l’apparecchio sia spento.
Per togliere una testina, tenere limpugnatura
dell’apparecchio con una mano, quindi aerrare la
testina con l’altra e tirarla semplicemente verso l’alto
per staccarla dall’apparecchio.
Per attaccare una testina, allineare le fessure della
testina con le linguette su entrambi i lati del rasoio,
come ragurato sotto, no a incontrare il magnete
e essere correttamente posizionato, in modo sicuro.
Guide di taglio
Questo apparecchio è fornito con 6 guide di taglio per
rasoio di precisione.
Nota: il rasoio di precisione p essere usato senza
guide di taglio. In tal caso, taglia a una lunghezza di
0,5 mm.
Attaccare le guide di taglio al rasoio di precisione
Far scorrere la lama del rasoio sotto i denti della guida
di taglio. (Fig. 2)
Posizionare la guida premendone leggermente il
retro sul retro della lama. (Fig. 3)
La guida deve posizionarsi con uno scatto sotto il
retro della lama metallica.
Utilizzo del rasoio senza la guida di taglio
Le lame del rasoio di precisione possono essere
utilizzare per rinire, stilizzare con dettagli o tagliare a
una lunghezza minima (0,5 mm).
Per togliere la guida di taglio a 5 posizioni, farla
semplicemente scorrere al di fuori della lama.
Per togliere le guide di taglio per mascella o corpo,
De trimmer gebruiken zonder de opzetkam
De Precisietrimmer-messen kunnen worden gebruikt
voor randen en details of om heel kort te trimmen (0,5
mm).
Om de 5-standen opzetkam te verwijderen, schuift u
de opzetkam gewoon van het mes af.
Om de opzetkammen voor de kaaklijn of het
lichaam te verwijderen, duwt u het lipje onderaan
de opzetkam omhoog zodat de kam loskomt van het
mes. (Afb. 4)
Contouren
Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
verwijdert u de opzetkammen.
Houd het apparaat ondersteboven, zodat de
voorkant van de trimmer naar het hoofd is gericht.
Zet de mesjes van de trimmer recht op de
bakkebaarden of neklijn en beweeg het trimmes naar
beneden. Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
Trimmen
De precisietrimmer gebruiken met de 5-standen
baardkam
Bevestig de 5-standen opzetkam en kies de gewenste
lengte (2 tot 10 mm).
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar, tegen de haargroeirichting in.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
Het gebruik van de Precisietrimmer met de
opzetkammen voor de kaaklijn
Bevestig een van de drie opzetkammen (3 mm, 5 mm,
of 7 mm).
Als u meerdere trimlengtes wilt aanbrengen, begin
dan met de langste.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar dat u wilt trimmen.
Neem voor de kortere delen een kortere opzetkam
en gebruik deze op dezelfde manier als hierboven.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
Het gebruik van de Precisietrimmer met de
opzetkammen voor het lichaam
Bevestig een van de twee opzetkammen (3 mm of
6 mm).
Als u meerdere trimlengtes wilt aanbrengen, begin
dan met de langste.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht,
maar wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar, tegen de haargroeirichting in.
Wees extra voorzichtig bij het trimmen van gevoelige
zones.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het
haar zit.
De Power-trimmer gebruiken
Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
plaatst u de Power-trimmer.
Houd het apparaat ondersteboven, zodat de
voorkant van de trimmer naar het hoofd is gericht.
Zet de mesjes van de trimmer recht op de
bakkebaarden en beweeg het trimmes naar beneden.
Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
De Body Groomer gebruiken
De Body Groomer kan lichaamshaar op een lengte
van 0,1 mm trimmen en bijhouden.
Bevestig het Body groomer-opzetstuk op het
apparaat.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer plat tegen de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar
buiten door het haar, tegen de haargroeirichting in.
Wees extra voorzichtig bij het trimmen van gevoelige
zones.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem
op zijn eigen snelheid door het haar laat knippen.
velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo
dai peli.
Utilizzo del rasoio naso e orecchie
Per eliminare in modo facile e sicuro i peli di naso e
orecchie, usare la testina rotante di taglio.
Accendere il rasoio.
Inserire il rasoio nel naso o in un orecchio, quindi
muovere delicatamente il rasoio con movimento
circolare.
Usare il rasoio solo all’ingresso di naso o orecchio.
Non usare in profondità, al ne di evitare il rischio di
lesioni.
Non spegnere mai il rasoio prima di allontanarlo dal
naso o dall’orecchio.
Impermeabilità
Rasoio, testine e guide di taglio sono impermeabili al
100% e possono essere usate nella doccia e nel bagno.
Pulire sempre e lasciar asciugare bene l’apparecchio
dopo ogni uso e prima di riporlo. Vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere sempre la massima ecienza di taglio,
l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni utilizzo
Togliere la guida di taglio dopo l’uso. Sciacquare la
guida di taglio sotto acqua corrente e asciugare bene
prima di riporla o per un utilizzo successivo.
Togliere la testina di taglio dopo l’uso. Le testine sono
lavabili, per la massima praticità. Sciacquare sotto
acqua corrente e asciugare bene prima di riporre o
per un utilizzo successivo.
Non smontare il blocco lame.
Periodicamente, potrebbe essere necessario oliare
le lame. Dopo averle pulite, attaccare una testina di
taglio, accendere l’apparecchio e oliare le lame con
poche gocce di olio.
Per le istruzioni su come reinserire la testina, consultare
la sezione “Cambiare le testine magnetiche
cuchilla.
Para retirar la guía de corte para denir la mandíbula
o para el vello corporal, empuje hacia arriba la
lengüeta situada en su base, de modo que se suelte
la cuchilla. (Fig. 4)
Perlado
Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, retire la guía de corte.
Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la
parte delantera de la recortadora esté orientada
hacia su cabeza.
Sujete la recortadora directamente sobre las patillas
o el cuello y muévala hacia abajo. De esta forma,
obtendrá un acabado limpio y suave.
Recortar
Uso de la recortadora de precisión con guía de
corte para barba de 5 posiciones
Coloque la guía de corte de 5 posiciones y seleccione
la longitud deseada (2-10 mm).
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de
corte para denir la mandíbula
Coloque una de las tres guías de corte (3 mm, 5 mm
o 7 mm).
Si va a combinar más de una longitud de corte,
empiece por la más larga.
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo, por la zona que desee recortar.
Para pasar a una longitud menor, cambie la guía de
corte y utilícela de la misma forma.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de
corte para vello corporal
Coloque una de las dos guías de corte (3 mm o 6 mm).
Si va a combinar más de una longitud de corte,
empiece por la más larga.
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba,
pero plana contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
Tenga especial cuidado al afeitar las zonas sensibles.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso del cabezal Power Trimmer
Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, acople el cabezal Power Trimmer.
Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la
parte delantera de la recortadora esté orientada
hacia su cabeza.
Sujete la recortadora directamente sobre las patillas
o el cuello y muévala hacia abajo. De esta forma,
obtendrá un acabado limpio y suave.
Uso de la afeitadora corporal
La afeitadora corporal puede mantener bajo control
el vello corporal a una longitud de 0,1 mm.
Coloque el cabezal de la afeitadora corporal.
Encienda la recortadora.
Mantenga la recortadora plana contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a
contrapelo.
Tenga especial cuidado al afeitar las zonas sensibles.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando
el pelo, el vello o la barba.
Uso del cabezal de perlado
Para obtenerneas precisas y efectos detallados, use
el cabezal de perlado.
Encienda la recortadora.
NEDERLANDS
NORSK
IB-24/021-2
Kantklipp
For å lage ryddige kanter rundt området du har
klippet, f.eks. nakkelinjen og kinnskjegget, kan du ta
av avstandskammene.
Hold apparatet opp ned, slik at fronten på trimmeren
er vendt mot hodet ditt.
Hold trimmerbladene rett mot kinnskjegget eller
nakkelinjen, og beveg trimmeren nedover. Dette vil
gi et ryddig, jevnt resultat.
Trimming
Slik bruker du presisjonstrimmeren med
avstandskammen med fem posisjoner for skjegg
Monter avstandskammen med fem posisjoner og
velg ønsket lengde (2–10 mm).
Skru på trimmeren.
Hold trimmeren slik at tennene peker opp, men
samtidig skal de også hvile att mot huden.
Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret
mot retningen til hårveksten.
Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
Skru aldri av apparatet mens det er i ret.
Slik bruker du presisjonstrimmeren med
kjevelinjetilbehør
Monter én av de tre avstandskammene (3 mm, 5 mm
eller 7 mm).
Hvis du ønsker mer enn én klippelengde, bør du
starte med den lengste lengden først.
Skru på trimmeren.
Hold trimmeren slik at tennene peker opp, men
samtidig skal de også hvile att mot huden.
Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret
du vil trimme.
For å kombinere med kortere lengde må du bruke en
kortere avstandskam, som brukes på samme måte
som tidligere beskrevet.
Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
Skru aldri av apparatet mens det er i ret.
Slik bruker du presisjonstrimmeren med
kroppstrimmertilbehør
Monter én av de to avstandskammene (3 mm eller 6
mm).
Hvis du ønsker mer enn én klippelengde, bør du
starte med den lengste lengden først.
Skru på trimmeren.
Hold trimmeren slik at tennene peker opp, men
samtidig skal de også hvile att mot huden.
Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret
mot retningen til hårveksten.
Vær ekstra forsiktig r du trimmer ømntlige
områder.
Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
Skru aldri av apparatet mens det er i ret.
Slik bruker du Power-trimmeren
Monter power-trimmeren for å lage ryddige kanter
rundt området du har klippet, f.eks. nakkelinjen og
kinnskjegget.
Hold apparatet opp ned, slik at fronten på trimmeren
er vendt mot hodet ditt.
Hold trimmerbladene rett mot kinnskjegget, og
beveg trimmerbladene nedover. Dette vil gi et ryddig,
jevnt resultat.
Slik bruker du kroppstrimmeren
Kroppstrimmeren kan vedlikeholde og trimme
kroppshår i en lengde på 0,1 mm.
Monter kroppstrimmertilbehøret på enheten.
Skru på trimmeren.
Hold trimmeren att mot huden.
Beveg trimmeren oppover og utover gjennom håret
mot retningen til hårveksten.
Vær ekstra forsiktig r du trimmer ømntlige
områder.
Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
Skru aldri av apparatet mens det er i ret.
Slik bruker du detaljtrimmeren
For nøyaktige linjer og detaljer kan du bruke
detaljtrimmerhodet.
Skru på trimmeren.
Beveg bladet forsiktig gjennom det området med hår
som du ønsker å trimme.
Trimmeren vil fungere mest eektivt når du lar den
klippe håret i sitt eget tempo.
Skru aldri av trimmeren mens den er i håret.
Mueva suavemente la cuchilla por la zona que desee
perlar.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está recortando.
Uso del cabezal para nariz y orejas
Para eliminar de forma segura y sencilla el vello no
deseado de la nariz y las orejas, utilice el cabezal de
corte giratorio.
Encienda la recortadora.
Introduzca la recortadora en la nariz o en la oreja y
muévalo suavemente con un movimiento circular.
Utilice este cabezal solo para el vello que sobresalga
de las orejas o la nariz. No lo introduzca más
profundamente o podría causarse lesiones.
No apague nunca la recortadora mientras esté
cortando el pelo de la nariz y las orejas.
Resistente al agua
La recortadora, los cabezales y las guías de corte son
100% resistentes al agua y pueden utilizarse en la ducha
y el baño. Asegúrese siempre de limpiar y dejar secar la
recortadora después de cada uso y antes de guardarla.
Véase la sección «Limpieza y mantenimiento»
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso:
Retire la guía de corte después de usarla. Aclare la
guía de corte con agua corriente y séquela bien antes
de guardarla o usarla.
Retire el cabezal después de cada uso. Los cabezales
se pueden lavar para facilitar su limpieza. Aclare la
guía de corte con agua corriente y séquela bien antes
de guardarla o usarla.
No desmonte las cuchillas.
Puede ser necesario engrasar periódicamente las
cuchillas. Después de la limpieza, coloque un cabezal,
encienda el aparato y lubrique las cuchillas con unas
gotas del lubricante incluido.
En la sección «Cambio de los cabezales magnéticos»
tiene las instrucciones necesarias para hacerlo.
MT812E
Leia atentamente as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
INSTRÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! Utilize apenas os acessórios fornecidos
com o aparelho.
Geral
Inspecione sempre o aparelho antes da utilização
para conrmar que as lâminas estão livres de pelos,
resíduos, etc.
Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Carregamento do aparelho
Este aparelho vem equipado com baterias de iões de
lítio.
Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas. Esta supercarga
inicial proporciona um desempenho de potência
ótimo para garantir que apara sempre de forma suave
e rápida. O aparelho só atinge a plena autonomia
após 3 ciclos de carga e descarga.
Ligue o cabo de carregamento a uma tomada elétrica.
Uma luz LED azul ca acesa enquanto o aparelho está
a carregar. Logo que o aparelho está carregado, a luz
LED deixa de estar intermitente e ca xa.
Os carregamentos posteriores devem ser de 3 horas.
Uma carga de 3 horas proporcionará cerca de 4 horas
de utilização sem o.
Nota: O aparador não se liga durante o carregamento.
Nota: Este produto é fornecido com um cabo de
carregamento USB. Se necessitar de um adaptador
para o produto, consulte a secção «Adaptador USB»
abaixo.
Cuidados com as baterias (Fig. 1)
Para manter as baterias recarregáveis no seu nível de
capacidade máxima, o aparelho deve ser descarregado
e recarregado cerca de 3 horas todos os 6 meses.
Adaptador USB
Não é fornecido um adaptador de carregamento USB
para este produto. Se necessitar de um para carregar,
pode visitar www.babyliss.com e introduzir o código
de produto 35209960 na secção «Spares & Accessories»
(Peças sobresselentes e acessórios) no website. Se
precisar de ajuda para localizar o adaptador, contacte
a Linha de Assistência ao Cliente da Conair para obter
mais informações.
Mantenha o cabo USB, a unidade de alimentação USB
e os acessórios secos.
AVISO! A utilização de uma unidade de alimentação
não certicada pode causar riscos ou ferimentos
graves.
Mudança das cabeças magnéticas
Antes de mudar as cabeças, conrme que o aparelho
está desligado.
Para desmontar uma cabeça, segure na pega do
aparelho com uma mão e na cabeça com a outra e
simplesmente puxe para soltar a cabeça do aparelho.
Para montar uma cabeça, alinhe as ranhuras na
cabeça com as nervuras nos dois lados do aparelho
como ilustrado abaixo até chegar ao íman e car
xado com rmeza.
Guias de corte
Este aparelho é fornecido com 6 guias de corte para
serem utilizados com o aparador de precisão.
Nota: O aparador de precisão pode ser utilizado sem
guias de corte e, neste caso, a altura de corte da lâmina
é 0,5 mm.
Montagem dos guias de corte no aparador de
precisão
Faça deslizar amina do aparador por baixo dos
dentes do guia de corte (Fig. 2).
Encaixe o guia pressionando levemente a parte
posterior do guia contra a parte posterior da lâmina
(Fig. 3).
O guia de corte deve encaixar rmemente por baixo
da parte posterior da lâmina metálica.
Utilização do aparador sem guia de corte
As lâminas do aparador de precisão podem ser
utilizadas para desbastar e modelar ou para obter um
corte mais rente (0,5 mm).
Para desmontar os guias de corte com 5 posições,
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador de detalhes
Para contornos precisos e efeitos detalhados, monte a
cabeça do aparador de detalhes.
Ligue o aparelho.
Movimente com cuidado a lâmina na área que deseja
aparar.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador dos pelos das narinas e das
orelhas
Utilize a cabeça aparadora rotativa para eliminar fácil
e seguramente os pelos indesejáveis das narinas e
das orelhas.
Ligue o aparelho.
Introduza com cuidado o aparador no pavilhão da
orelha ou na narina e rode-o num movimento circular.
Utilize apenas o aparador na entrada dos ouvidos
ou das narinas. Pode ferir-se se utilizar mais
profundamente.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos das narinas ou das orelhas.
Impermeável
O aparador, as cabeças dos acessórios e os guias de
corte são totalmente impermeáveis e podem ser
utilizados no duche e na banheira. Limpe sempre o
aparador e deixe-o secar antes de o utilizar ou guardar.
Consulte a secção sobre “Limpeza e manutenção para
obter mais informações.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve
ser limpo após cada utilização:
Retire o guia de corte após a utilização. Lave o guia
de corte em água corrente e seque-o completamente
antes de guardar ou utilizar.
Remova a cabeça do aparelho depois da utilização.
As cabeças são laváveis para facilitar a limpeza. As
cabeças do aparador podem ser lavadas em água
corrente, seque-as bem antes de guardar ou utilizar.
Não desmonte as lâminas.
Pode ser necessário lubricar as minas
periodicamente. Depois de limpar, monte a cabeça,
ligue o aparador e lubrique as lâminas aplicando
algumas gotas do óleo lubricante.
Para obter instruções sobre como voltar a montar a
cabeça, consulte a secção ”Mudança das cabeças
magnéticas”.
Konturering
For at tilrette kanter, f.eks. nakkelinje og bakkenbarter,
skal du afmontere afstandskammen.
Hold trimmeren med bunden i vejret og fronten ind
mod dit hoved.
Hold trimmerens knive vinkelret på bakkenbarten
eller nakkelinjen, og bevæg knivene nedad. Det giver
en ot, skarp nish.
Trimning
Brug af præcisionstrimmeren med 5-positioners
afstandskam til skæg
Monter den 5-positioners afstandskam, og vælg den
ønskede længde (2-10 mm).
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem hårene,
imod vækstretningen.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med afstandskamme
til kæbelinjen
Monter en af de 3 afstandskamme (3 mm, 5 mm eller
7 mm).
Hvis du ønsker mere end én klippelængde, skal du
starte med den længste først.
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem det hår, du
ønsker at trimme.
Hvis du vil kombinere med en kortere længde, skal du
bruge en kortere afstandskam samme de som
beskrevet ovenfor.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af præcisionstrimmeren med afstandskamme
til kroppen
Monter en af de 2 afstandskamme (3 mm eller 6 mm).
Hvis du ønsker mere end én klippelængde, skal du
starte med den længste først.
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden med tænderne
opad.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem hårene,
imod vækstretningen.
Husk at være ekstra forsigtig, når du trimmer i
følsomme områder.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af powertrimmeren
For at tilrette kanter, f.eks. nakkelinje og bakkenbarter,
skal du montere powertrimmeren.
Hold trimmeren med bunden i vejret og fronten ind
mod dit hoved.
Hold trimmerens knive vinkelret på bakkenbarten, og
bevæg knivene nedad. Det giver en ot, skarp nish.
Brug af bodygroomeren
Med bodygroomeren kan du vedligeholde og trimme
kropshår i en længde på 0,1 mm.
Monter bodygroomeren på enheden.
Tænd for trimmeren.
Hold trimmeren adt ind mod huden.
Bevæg trimmeren opad og udad igennem hårene,
imod vækstretningen.
Husk at være ekstra forsigtig, når du trimmer i
følsomme områder.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for apparatet, mens du holder det i håret.
Brug af detaljetrimmeren
Monter detaljetrimmerhovedet, når du vil opnå
præcise linjer og detaljerede eekter.
Tænd for trimmeren.
Bevæg kniven forsigtigt igennem det område af
håret, du ønsker at trimme.
Trimmeren er mest eektiv, når den får lov at klippe
håret i sit eget tempo.
Sluk aldrig for trimmeren, mens du holder den i håret.
Brug af næse-/øretrimmer
Til sikker og nem ernelse af uønsket hårvækst i næse
og ører skal du bruge det roterende trimmerhoved.
Tænd for trimmeren.
Slik bruker du nese- og øretrimmeren
Det roterende trimmerhodet er ment for trygg og
enkel erning av uønsket hårvekst i nesen og ørene.
Skru på trimmeren.
Stikk trimmeren inn i øret eller neseboret, og beveg
den forsiktig rundt i en sirkulær bevegelse.
Bruk trimmeren bare helt ytterst i øret eller neseboret.
Må ikke brukes dypere, da dette kan forårsake skade.
Skru aldri av trimmeren mens den er i nesen eller øret.
Tåler vann
Trimmeren, tilbehørshodene og avstandskammene
er 100 % vanntette og kan brukes i dusjen eller
badekaret. Husk alltid å rengjøre trimmeren, og gi den
tid til å tørke helt før hver bruk og før du pakker den
bort. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å opprettholde optimal ytelse bør apparatet
rengjøres etter hver bruk:
Fjern avstandskammen etter bruk. Skyll den under
rennende vann, og tørk den nøye før du pakker den
bort eller tar den i bruk.
Fjern trimmerhodet etter bruk. Hodene kan vaskes
for å gjøre rengjøringen enklere. Skyll dem under
rennende vann, og tørk dem nøye før du pakker dem
bort eller tar dem i bruk.
Ikke ta fra hverandre bladene.
Det kan være nødvendig å smøre bladene en
gang i blant. Etter rengjøringen kan du montere et
trimmerhode, skru på og olje bladene ved å påføre
noen få dråper smøreolje.
Du nner instruksjoner om hvordan du setter hodet
tilbake plass i avsnittet Slik bytter du magnetiske
hoder.
MT812E
Læs nedenstående anvisninger nøje igennem, inden
apparatet tages i brug.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun det tilbehør, der følger med dette
apparat.
Generelt
Efterse altid apparatet før brug for at sikre, at
trimmerens knive er fri for hår, rester osv.
Brug apparatet i rent, tørt hår, som er redt igennem,
så det ikke er ltret.
Opladning af apparatet
Denne multitrimmer indeholder lithiumionbatterier.
Inden apparatet bruges første gang, skal det lades
op uafbrudt i 3 timer, til det er fuldt opladet. Denne
første superopladning sikrer en optimal ydeevne,
du opnår en nem og hurtig trimning hver gang.
Den maksimale batterikapacitet opnås først efter 3
opladnings- og aadningscyklusser.
Sæt ladekablet i en egnet stikkontakt, og tænd
kontakten på væggen. En blå LED-lampe lyser for
at vise, at trimmeren er i gang med at lade op. Når
batteriet er fuldt opladet, stopper LED-lampen med
at blinke og lyser kontinuerligt.
Efterfølgende opladninger bør vare 3 timer.
En opladning 3 timer giver 4 timers ledningsfri brug.
NB: Trimmeren kan ikke tændes under opladning.
NB: Dette produkt leveres med et USB-ladekabel. Se
afsnittet «USB-adapter» nedenfor, hvis du har brug for
en adapter til produktet.
Beskyttelse af batterierne (Fig. 1)
For at opretholde de genopladelige batteriers
optimale kapacitet bør trimmeren aades helt og
derefter oplades i 3 timer en gang hvert halve år.
USB-adapter
Der medfølger ikke nogen USB-ladeadapter til dette
produkt. Har du brug for en til opladning, kan du
ind på www.babyliss.com og indtaste produktkode
35209960 under «Reservedele og tilbehør». Har
du brug for hjælp til at nde adapteren, kan du få
yderligere oplysninger hos Conair kundeservice.
Opbevar USB-kablet, USB-adapteren og tilbehøret
rt.
ADVARSEL! Brug af en ikke-certiceret
strømforsyningsenhed kan medføre farer eller alvorlig
personskade.
Udskiftning af de magnetiske hoveder
Sluk for apparatet, inden hovedet udskiftes.
For at afmontere et hoved skal du holde om
apparatets greb med den ene nd, tage fat om
hovedet med den anden hånd og ganske enkelt
trække hovedet opad for at løsne det fra apparatet.
For at montere et hoved skal du anbringe det,
hovedets riller passer med ribberne på trimmerens
sider som vist nedenfor, indtil hovedet rammer
magneten og klikker på plads.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 6 afstandskamme til brug
med præcisionstrimmeren.
NB: Præcisionstrimmeren kan bruges uden
afstandskam. I fald klipper den i en længde 0,5
mm.
Montering af afstandskamme
præcisionstrimmeren
Anbring trimmerkniven under afstandskammens
tænder (Fig. 2).
Klik afstandskammen plads ved at trykke kammens
bagside forsigtigt ned på knivens bagside (Fig. 3).
Afstandskammen skal klikke på plads under
metalknivens bagside.
Brug af trimmeren uden afstandskam
Præcisionstrimmerens knive kan bruges til trimning af
kanter og detaljeringer, eller hvis der ønskes en meget
tæt klipning (0,5 mm).
For at afmontere den 5-positioners afstandskam skal
du blot trække kammen fri af kniven.
For at afmontere afstandskamme til kæbelinjen
eller kroppen skal du skubbe tappen nederst
afstandskammen op, så kammen løsnes fra kniven
(Fig. 4).
MT812E
Les følgende instruksjoner ye før du bruker
apparatet.
BRUKSANVISNING
VIKTIG! Bruk bare tilbehør som følger med apparatet.
Generelt
Husk alltid å inspisere apparatet før bruk for å forsikre
deg om at trimmerbladene er frie for hår, smuss osv.
Brukes på rent, tørt hår som er gredd for å erne
eventuelle oker.
Lading av apparatet
Denne multitrimmeren er utstyrt med litium-
ionbatterier.
Før første gangs bruk apparatet lades kontinuerlig
i tre timer. Denne første superladingen sikrer optimal
ytelse og sørger for rask og jevn trimming hver
gang. Maks batterikapasitet oppnås først etter tre
ladesykluser.
Plugg ladekabelen inn i en egnet stikkontakt som er
tilkoblet strømnettet. En blå LED-lampe lyser for å
indikere at trimmeren lader. Når batteriet er fulladet,
vil LED-en slutte å blinke og lyse permanent.
Påfølgende ladinger bør være tre timer lange.
Tre timer med lading vil gi re timer med batteridrift.
Merk: Trimmeren kan ikke skrus på når den lader.
Merk: Dette produktet blir levert med en USB-
ladekabel. Hvis du trenger en adapter for produktet,
vil du nne mer informasjon i avsnittet USB-adapter
nedenfor.
Bevaring av batteriene (Fig. 1)
For at de oppladbare batteriene skal opprettholde
optimal kapasitet over tid, må trimmeren først utlades
fullstendig og deretter fullades igjen i tre timer hver
sjette måned.
USB-adapter
USB-ladeadapteren følger ikke med dette produktet.
Hvis du trenger en adapter for lading, kan du
til www.babyliss.com og skrive inn produktkoden
35209960 under fanen Reservedeler og tilbehør
nettstedet. Hvis du trenger hjelp for å nne riktig
adapter, kan du kontakte Conair kundeservice for å få
mer informasjon.
Pass at USB-kabelen, USB-forsyningsenheten og
tilbehøret ikke blir fuktig.
ADVARSEL! Bruk av en ikke-sertisert
strømforsyningsenhet kan føre til farlige situasjoner
eller alvorlige skader.
Slik bytter du magnetiske hoder
Før du bytter hode, må du forsikre deg om at
apparatet er skrudd av.
For å erne et hode må du holde i håndtaket til
apparatet med én hånd, og bruke den andre hånden
for å trekke tilbehørshodet opp og bort fra enheten.
For å montere et hode må du posisjonere sporene på
hodet med rillene begge sider av trimmerenheten,
som vist nedenfor. Trykk ned hodet til det berører
magneten som holder det trygt på plass.
Avstandskammer
Dette apparatet er utstyrt med seks avstandskammer
som kan brukes sammen med presisjonstrimmeren.
Merk: Presisjonstrimmeren kan også brukes uten
avstandskam. Da vil den klippe i en lengde på 0,5 mm.
Slik monterer du avstandskammer
presisjonstrimmeren
Skyv trimmerbladet inn under tennene på
avstandskammen (Fig. 2).
Avstandskammen skal klikke på plass i riktig posisjon
hvis du trykker baksiden av kammen forsiktig ned på
baksiden av bladet (Fig. 3).
Avstandskammen skal klikke på plass under baksiden
av metallbladet.
Slik bruker du trimmeren uten avstandskam
Presisjonstrimmerbladene kan brukes for å lage kanter
eller detaljer, eller for en mye tettere klipp (0,5 mm).
For å erne avstandskammen med fem posisjoner
du helt enkelt skyve kammen av bladet.
For å erne kammen for kjevelinjen eller
kroppstrimmeren du trykke klaen opp ved
basen til avstandskammen, slik at kammen løsner fra
bladet (Fig. 4).
faça deslizar o guia para fora da lâmina.
Para desmontar os guias de corte do corpo e do
contorno mandibular, empurre a patilha para cima
na base do guia de corte, o que libertará o guia da
lâmina. (Fig. 4)
Contornar
Para uniformizar as margens à volta do corte,
por exemplo na zona do pescoço e das patilhas,
desmonte o guia de corte.
Segure o aparelho virado ao contrário de modo que
a frente do aparelho que virada para a sua cabeça.
Segure o aparelho junto às patilhas ou à zona do
pescoço e movimente a lâmina para baixo. Isto
resultará num acabamento nítido e suave.
Aparar
Utilização do aparador de precisão com o guia de
corte com 5 posições para barba
Monte o guia de corte com 5 posições e selecione a
altura desejada (2 a 10 mm).
Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
Movimente o aparelho para cima e para fora ao
longo dos pelos no sentido contrário ao crescimento
capilar.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador de precisão com os guias de
corte do contorno mandibular
Monte um dos três guias de corte (3 mm, 5 mm ou
7 mm).
Se necessitar de mais de um comprimento de corte,
comece pelo mais longo.
Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo
dos pelos que pretende aparar.
Se quiser conjugar com um comprimento mais curto
utilize um guia de corte adequado tal como indicado
acima.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador de precisão com os guias de
corte para o corpo
Monte um dos dois guias de corte (3 mm ou 6 mm).
Se necessitar de mais de um comprimento de corte,
comece pelo mais longo.
Ligue o aparelho.
Segure no aparelho com os dentes virados para cima,
mas horizontais à pele.
Movimente o aparelho para cima e para fora ao
longo dos pelos no sentido contrário ao crescimento
capilar.
Tenha o máximo cuidado ao aparar os pelos nas
zonas sensíveis.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos.
Utilização do aparador elétrico
Para uniformizar as margens à volta do corte, por
exemplo na zona do pescoço e das patilhas, monte
o aparador elétrico.
Segure o aparelho virado ao contrário de modo que
a frente do aparelho que virada para a sua cabeça.
Segure as lâminas do aparelho junto às patilhas
ou à zona do pescoço e movimente as lâminas do
aparelho para baixo. Isto resultará num acabamento
nítido e suave.
Utilização do aparador para o corpo
O aparador para o corpo pode manter e controlar os
pelos corporais num comprimento de 0,1 mm.
Monte o acessório.
Ligue o aparelho.
Mantenha o aparelho horizontal à pele.
Movimente o aparelho para cima e para fora ao
longo dos pelos no sentido contrário ao crescimento
capilar.
Tenha o máximo cuidado quando aparar os pelos nas
zonas sensíveis.
O aparelho funciona melhor quando corta à sua
própria velocidade.
DANSKPORTUGUÈS


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Grastrimmer
Model: MT812E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss MT812E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grastrimmer BaByliss

Handleiding Grastrimmer

Nieuwste handleidingen voor Grastrimmer