BaByliss Graphite E987E Handleiding
BaByliss
Grastrimmer
Graphite E987E
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Graphite E987E (6 pagina's) in de categorie Grastrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6

FRANĂAIS ENGLISH DEUTSCH
Guide de coupe
Cet appareil est fourni avec 8 guides de coupe :
Hauteur de coupe RĂ©glage
3 mm n°1
6 mm n°2
9,5 mm n°3
13 mm n°4
16 mm n°5
19 mm n°6
22 mm n°7
25 mm n°8
âą Assurez-vous que lâappareil est Ă©teint avant de placer
un guide de coupe. Positionnez le guide de coupe sur
lâavant de la lame de la tondeuse et faites-le glisser
sur la tĂȘte. Poussez lâarriĂšre du guide de coupe, un clic
conîrme quâil est en position.
âą Pour retirer le guide de coupe, assurez-vous que
lâappareil est Ă©teint. Ăloignez la languette situĂ©e Ă
lâarriĂšre du guide de coupe de la tĂȘte de coupe, puis
soulevez-la. (Fig.1).
Levier dâajustement
Le levier dâajustement easy twist permet un rĂ©glage
encore plus précis de la hauteur de coupe. Idéal pour
créer le dégradé parfait ou combiner deux longueurs.
Remarque : réglez la hauteur de la molette au
maximum (3.0) avant de rattacher les lames une fois
nettoyées.
Coupe
Pour une coupe Ă©gale partout :
âą Fixez un guide de coupe selon vos besoins â votre
tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe
(réglages 1-8). Chaque guide de coupe est étiqueté.
âą Mettez la tondeuse en marche et les lames se mettent
en mouvement.
âą Commencez par le bas de la nuque. Tenez la tondeuse
en dirigeant les pointes vers le haut et en maintenant
le guide de coupe Ă plat sur la tĂȘte.
âą DĂ©placez la tondeuse vers le haut et vers lâextĂ©rieur
du poil, dans le sens inverse de la pousse, en direction
du sommet du crĂąne. Le guide de coupe aide Ă
soulever les cheveux tandis que les lames les coupent
à la longueur souhaitée.
âą Une fois la longueur souhaitĂ©e obtenue Ă lâarriĂšre de
la chevelure, commencez Ă couper le dessus et les
cÎtés.
âą Tenez la tondeuse Ă lâavant des cheveux, les dents
tournĂ©es vers lâarriĂšre de la tĂȘte, et dĂ©placez
la tondeuse vers le sommet du crùne. Répétez
lâopĂ©ration autant de fois que nĂ©cessaire, en
procĂ©dant par rangĂ©es, de lâavant et des cĂŽtĂ©s de la
tĂȘte vers lâarriĂšre.
âą Vous devriez obtenir une coupe de longueur Ă©gale
sur toute la tĂȘte.
Pour une coupe plus courte sur lâarriĂšre et les cĂŽtĂ©s,
et plus longue au-dessus :
âą Fixez un guide de coupe plus long selon vos besoins
pour le dessus de la chevelure â votre tondeuse
est fournie avec 8 guides de coupe (réglages 1-8).
Chaque guide de coupe est étiqueté.
âą Mettez la tondeuse en marche et les lames se mettent
en mouvement.
âą Tenez la tondeuse Ă lâavant des cheveux, les dents
orientĂ©es vers lâarriĂšre de la tĂȘte, et dĂ©placez
la tondeuse vers le sommet du crùne. Répétez
lâopĂ©ration autant de fois que nĂ©cessaire, en
procĂ©dant par rangĂ©es, de lâavant et des cĂŽtĂ©s de la
tĂȘte vers lâarriĂšre.
âą Si vous souhaitez ensuite raccourcir lâarriĂšre et les
cĂŽtĂ©s de la chevelure, Ă©teignez lâappareil et îxez un
guide de coupe plus court.
âą Commencez par le bas de la nuque. Tenez le guide
de coupe Ă plat contre la tĂȘte et dĂ©placez la tondeuse
vers le haut et vers lâextĂ©rieur de la zone que vous
souhaitez raccourcir.
âą RĂ©pĂ©tez lâopĂ©ration sur les cĂŽtĂ©s du crĂąne, en
orientant dâabord les dents de la tondeuse vers le
haut et en plaçant le guide de coupe à plat sur la
zone situĂ©e au-dessus de lâoreille, puis en dĂ©plaçant
Ă nouveau la tondeuse vers le haut et vers lâextĂ©rieur.
Contours
âą Pour parfaire les bords de votre coupe (nuque et
favoris, par exemple), ĂŽtez le guide de coupe.
âą Tenez lâappareil Ă lâenvers de maniĂšre Ă ce que lâavant
de la tondeuse soit orientĂ© vers votre tĂȘte.
âą Tenez la tondeuse bien droite sur les favoris ou le bord
de la nuque et déplacez la tondeuse vers le bas. Vous
obtiendrez ainsi une înition propre et lisse.
Nettoyage et entretien
Aîn de garantir des performances optimales, lâappareil
doit ĂȘtre nettoyĂ© aprĂšs chaque utilisation.
Pour faciliter le nettoyage, les lames de votre tondeuse
BaByliss sont démontables. Leur nettoyage régulier
préservera leurs performances élevées.
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
âą Retirez le guide de coupe aprĂšs utilisation. Rincez-le
sous lâeau courante et sĂ©chez-le soigneusement avant
de le ranger ou de lâutiliser.
âą Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse
peuvent ĂȘtre dĂ©montĂ©es. Assurez-vous que la
tondeuse est Ă©teinte et ĂŽtez le guide de coupe.
âą Tenez la tondeuse avec les lames vers le haut et
retirez-les en poussant la pointe de la lame hors de
lâappareil (Fig. 2).
âą Brossez soigneusement les lames Ă lâaide de la brosse
de nettoyage aîn dâĂ©liminer les cheveux et rincez les
lames Ă lâeau en prenant soin de ne pas immerger
lâappareil.
âą Assurez-vous que les lames sont parfaitement sĂšches
avant dâessayer de les reîxer sur lâappareil.
IMPORTANT : pour reîxer les lames sur lâappareil,
assurez-vous que la tondeuse est Ă©teinte. RĂ©glez la
hauteur de coupe sur la valeur maximum (3.0). Placez
la partie inférieure de la piÚce porteuse de la lame sur
lâappareil et poussez au sommet ; un clic conîrme que
la lame est en place. (Fig. 3)
âą Pour prĂ©server lâeîcacitĂ© de votre tondeuse, nous
vous recommandons de nettoyer réguliÚrement
les lames. AprÚs avoir nettoyé les lames, déposez-y
quelques gouttes dâhuile en ayant prĂ©alablement
allumĂ© la tondeuse. Utilisez exclusivement lâhuile
fournie avec lâappareil, car elle a Ă©tĂ© formulĂ©e
spécialement pour les tondeuses à haute vitesse.
Celle-ci ne sâĂ©vaporera pas et ne ralentira pas les
lames de la tondeuse.
REMARQUE : nâessayez pas de rĂ©parer ou de
remplacer les lames. Si les lames sâĂ©moussent ou
sont endommagées, prenez contact avec le service
clientĂšle de Conair.
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
âą To attach a comb guide, ensure the appliance is
switched oî. Position the comb guide over the front of
the clipper blade and slide over the head. Push and
click the rear of the comb guide into position.
âą To remove the comb guide, ensure the appliance is
switched oî. Push the tab on the rear of the comb
guide away from the head and lift oî (Fig.1).
Taper Control
The easy-twist taper control enables îne cut
adjustment for precision clipping. Ideal to create the
perfect fade or blending two lengths.
Note: Set the tuning thumb wheel height to the
maximum (3.0) before re-attaching the blades are
removal for cleaning.
Clipping
For an all over even cut:
âą Attach a comb guide as required â your clipper is
supplied with 8 comb guides (grades 1-8). Each comb
guide is labelled.
âą Switch the clipper on and the blades will start to
move.
âą Starting at the nape of the neck, hold the clipper with
the teeth of the clipper pointing upwards, ensuring
that the comb guide is resting îat against the head.
âą Slowly move the clipper upwards and outwards
through the hair towards your crown, against the
direction of the hair growth. The comb guide will help
to lift the hair and the blades will cut the hair at the
desired length.
âą Once the desired length is achieved at the back of the
hair, start clipping the top and sides.
âą Hold the clipper to the front of your hair with the
teeth pointing towards the back of your head, and
move the clipper towards your crown. Repeat as
necessary, moving in rows from the front and the
sides of your head to the back.
âą You should achieve an even length cut all over your
head.
For a shorter back and sides, with length on the top:
âą Attach the longer comb guide as required for the top
of your hair â your clipper is supplied with 8 comb
guides (grades 1-8). Each comb guide is labelled.
âą Switch the clipper on and the blades will start to
move.
âą Hold the clipper to the front of your hair with the
teeth pointing towards the back of your head and
move the clipper towards your crown. Repeat as
necessary, moving in rows from the front and the
sides of your head to the back.
âą If you then wish to take the back and sides of your
hair to a shorter length, switch oî the appliance and
attach a shorter comb guide.
âą Starting at the nape of the neck, with the comb guide
îat against the head, move the clipper upwards and
outwards over the area you want to take shorter.
âą Repeat on the sides of the hair, starting with the teeth
of the clipper pointing upwards and comb guide îat
against the area above the ear, again moving the
clipper upwards and outwards.
Outlining
âą To tidy up the edges around your cut e.g. neckline and
sideburns, detach the comb guides.
âą Hold the appliance upside down, so the front of the
clipper is facing towards your head.
âą Hold the clipper straight on your sideburns or
neckline and move the clipper downwards. This will
give you a clean, smooth înish.
Cleaning & Maintenance
To maintain optimum performance, the appliance
should be cleaned after each use.
For easy cleaning, the blades on your BaByliss clipper
are removable. Regular cleaning will maintain their
high performance level.
To clean proceed as follows:
âą Remove the comb guide after use. Rinse under
running water and dry thoroughly before storage or
use.
KammaufsÀtze
Dieses GerÀt wird mit 8 KammaufsÀtzen geliefert:
SchnittlÀnge Grad
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
âą Vergewissern Sie sich vor dem Befestigen eines
Kammaufsatzes, dass das GerÀt ausgeschaltet ist.
Den Kammaufsatz auf die Vorderseite der Klinge des
Haarschneiders stecken und ĂŒber den Scherkopf
schieben. Dann andrĂŒcken, bis die RĂŒckseite des
Kammaufsatzes einrastet.
âą Zum Entfernen eines Kammaufsatzes vergewissern
Sie sich zunÀchst, dass das GerÀt ausgeschaltet ist.
Die Lasche auf der RĂŒckseite des Kammaufsatzes vom
Scherkopf weg drĂŒcken und abheben (Fig.1).
LĂ€ngeneinstellung
Die Easy-Twist-LÀngeneinstellung ermöglicht eine
Feineinstellung der SchnittlĂ€nge fĂŒr prĂ€zise Schnitte.
Ideal fĂŒr perfekte Fades oder ĂbergĂ€nge zwischen
zwei SchnittlÀngen.
Bitte beachten: Das Daumenrad auf die maximale
Höhe (3,0) einstellen, bevor Sie die Klingen nach dem
Reinigen wieder anbringen.
Schneiden
FĂŒr einen rundum gleichmĂ€Ăigen Schnitt:
âą Den gewĂŒnschten Kammaufsatz befestigen - Ihr
Haarschneider wird mit 8 KammaufsÀtzen (Grade
1-8) geliefert. Jeder Kammaufsatz ist entsprechend
beschriftet.
âą Den Haarschneider einschalten, und die Klingen
beginnen sich zu bewegen.
âą Am Nacken beginnen und den Haarschneider mit den
ZĂ€hnen nach oben gerichtet so halten, dass er îach
am Kopf anliegt.
âą Den Haarschneider langsam entgegen der
Haarwuchsrichtung nach oben und auĂen durch
das Haar in Richtung Scheitelpunkt bewegen. Der
Kammaufsatz hilft, das Haar anzuheben, und die
Klingen schneiden die Haare in der gewĂŒnschten
LĂ€nge ab.
âą Nachdem das Haar am Hinterkopf auf die gewĂŒnschte
LĂ€nge gekĂŒrzt ist, mit dem Haar am Oberkopf und an
den Seiten fortfahren.
âą Dazu den Haarschneider vorne am Haar so ansetzen,
dass die ZĂ€hne auf den Hinterkopf gerichtet sind, und
den Haarschneider in Richtung Scheitel bewegen.
Diesen Vorgang so oft wie nötig wiederholen und
dabei in Streifen vorgehen, immer von vorne und den
Seiten in Richtung Hinterkopf.
âą Dann erhalten Sie einen gleichmĂ€Ăig langen Schnitt
am ganzen Kopf.
KĂŒrzer am Hinterkopf und den Seiten, lĂ€nger am
Oberkopf:
âą Den lĂ€ngeren Kammaufsatz befestigen, den Sie fĂŒr
den Oberkopf benötigen - Ihr Haarschneider wird
mit 8 KammaufsÀtzen (Grad 1-8) geliefert. Jeder
Kammaufsatz ist entsprechend beschriftet.
âą Den Haarschneider einschalten, und die Klingen
beginnen sich zu bewegen.
âą Den Haarschneider vorne am Haar so ansetzen, dass
die ZĂ€hne auf den Hinterkopf gerichtet sind, und den
Haarschneider in Richtung Scheitelpunkt bewegen.
Diesen Vorgang so oft wie nötig wiederholen und
dabei in Streifen vorgehen, immer von vorne und den
Seiten in Richtung Hinterkopf.
âą Wenn Sie anschlieĂend die hinteren und seitlichen
Haarpartien noch weiter kĂŒrzen möchten, schalten
Sie das GerĂ€t aus und befestigen einen kĂŒrzeren
Kammaufsatz.
âą Am Nacken direkt am Genick beginnen, den
Haarschneider so halten, dass der Kammaufsatz îach
am Kopf anliegt und in dem Bereich, in dem das Haar
gekĂŒrzt werden soll, nach oben und auĂen bewegen.
âą Den Vorgang an den Seiten wiederholen, dabei mit
dem Bereich ĂŒber dem Ohr beginnen, die ZĂ€hne des
Haarschneiders zeigen nach oben, der Kammaufsatz
E987E
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes
avant dâutiliser lâappareil.
INSTRUCTIONS DâUTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement lâadaptateur et les
accessoires fournis avec lâappareil.
Généralités
âą Inspectez lâappareil avant de lâutiliser, aîn de vous
assurer que les lames sont propres et exemptes de
cheveux, de déchets résiduels, etc.
Utilisez uniquement la tondeuse sur des cheveux
propres, secs et complĂštement dĂ©mĂȘlĂ©s.
Instructions de lubriîcation
âą Pour une performance de coupe optimale, il est
fortement recommandĂ© de lubriîer les lames aprĂšs
chaque utilisation.
âą Lorsque vous utilisez le lubriîant pour la premiĂšre
fois, dĂ©vissez le capuchon et coupez lâextrĂ©mitĂ© du
tube en plastique Ă lâaide dâune paire de ciseaux.
âą Retirez la protection de la lame et mettez lâappareil
en marche.
⹠En tenant la tondeuse selon un angle de 45 degrés,
pressez doucement le tube dâhuile et appliquez 2
gouttes directement sur les lames.
Laissez lâappareil fonctionner pendant encore
quelques secondes pour permettre Ă lâhuile de se
Ă©pandre complĂštement sur toute la longueur des
ames.
Ăteignez lâappareil et Ă©liminez lâexcĂšs dâhuile Ă©ventuel
en tamponnant doucement avec un chiîon avant
dâutiliser la tondeuse sur les cheveux.
Chargement de lâappareil
âą Cette tondeuse est dotĂ©e dâune batterie lithium-ion.
âą Avant la premiĂšre utilisation, chargez-la
complÚtement pendant une durée ininterrompue
de 3 heures. Cette pleine charge initiale sera le gage
de performances optimales pour une tonte rapide et
facile à chaque utilisation. La capacité maximale de la
batterie ne sera atteinte quâaprĂšs 3 cycles de charge
et de décharge complets.
âą InsĂ©rez lâadaptateur dans le socle de lâappareil et
branchez-le à une prise de courant adaptée. Allumez
lâappareil.
⹠Le témoin de charge se met à clignoter une fois
lâappareil branchĂ© correctement sur le secteur.
âą Lorsque lâappareil est complĂštement rechargĂ©, le
témoin lumineux cesse de clignoter et reste statique.
âą Une charge de 3 heures permet une utilisation
dâenviron 160 minutes. Une charge rapide de 30
minutes permet une utilisation dâenviron 30 minutes.
REMARQUE : ne chargez pas lâappareil plus longtemps
que la durée recommandée.
Préservation des batteries
Aîn de prĂ©server la capacitĂ© optimale des batteries
rechargeables, lâappareil doit ĂȘtre complĂštement
déchargé tous les 6 mois. Rechargez ensuite à nouveau
lâappareil Ă pleine capacitĂ© pendant 3 heures.
Fonctionnement sur secteur
âą Assurez-vous que lâappareil est Ă©teint.
âą InsĂ©rez lâadaptateur dans le socle de lâappareil et
branchez-le à une prise de courant adaptée.
âą Lâappareil est maintenant prĂȘt Ă ĂȘtre utilisĂ©.
REMARQUE : lâappareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© plus
de 20 minutes en continu lorsquâil est branchĂ© sur le
secteur.
Fonctionnement sans îl
âą InsĂ©rez lâadaptateur dans le socle de lâappareil
et branchez-le à une prise de courant adaptée.
Allumez lâappareil. La diode tĂ©moin sâallume une fois
lâadaptateur correctement insĂ©rĂ© dans lâappareil et
branché sur le secteur.
âą Lorsque lâappareil est complĂštement rechargĂ©, le
témoin lumineux cesse de clignoter et reste statique.
DĂ©branchez lâadaptateur de la prise de courant et de
lâappareil. Ensuite, prĂ©parez lâappareil en vue de son
utilisation.
âą Une fois lâappareil complĂštement chargĂ©, il peut ĂȘtre
utilisé pendant au moins 160 minutes.
E987E
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgende Anleitung,
bevor Sie das GerÀt verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! Nur die mit dem GerÀt gelieferten Adapter
und AufsÀtze verwenden.
Allgemein
âą Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass
die Klingen des Haarschneiders frei von Haaren und
anderen RĂŒckstĂ€nden sind.
⹠Auf sauberem, trockenem, gut durchgekÀmmtem
Haar verwenden.
Anleitung zum Ălen
âą FĂŒr eine optimale Schnittleistung wird dringend
empfohlen, die Klingen nach jedem Gebrauch zu
ölen.
âą Wenn Sie das Ăl zum ersten Mal verwenden, die Kappe
aufschrauben und die Spitze des Kunststoîröhrchens
mit einer Schere abschneiden.
⹠Den Klingenschutz entfernen und das GerÀt
einschalten.
âą Den Haarschneider in einem 45-Grad-Winkel halten,
die Ăltube leicht zusammendrĂŒcken und 2 Tropfen
Ăl direkt auf die Klingen geben.
⹠Das GerÀt noch ein paar Sekunden eingeschaltet
lassen, damit sich das Ăl grĂŒndlich ĂŒber die LĂ€nge
der Klingen verteilen kann.
âą Das GerĂ€t ausschalten und ĂŒberschĂŒssiges Ăl
vorsichtig mit einem Tuch abtupfen, bevor Sie das
GerÀt wieder im Haar verwenden.
Auîaden des GerĂ€ts
âą Der Haarschneider ist mit Lithium-Ionen-Akkus
ausgestattet.
⹠Vor dem ersten Gebrauch sollte das GerÀt 3 Stunden
lang ununterbrochen aufgeladen werden. Diese
Vollauîadung zu Beginn gewĂ€hrleistet optimale
Stromleistungen, um jederzeit sanftes und schnelles
Schneiden zu ermöglichen. Die volle Akkuleistung
wird erst nach 3 Lade-Entladezyklen erreicht.
⹠Das Netzteil mit dem GerÀt verbinden, an eine
geeignete Steckdose anschlieĂen und einschalten.
âą Die Ladeanzeige blinkt, wenn das Netzteil an das
Stromnetz angeschlossen und das GerÀt eingesteckt
ist.
⹠Wenn das GerÀt voll aufgeladen ist, hört die Anzeige
auf zu blinken und leuchtet ununterbrochen.
âą Eine Auîadung von 3 Stunden reicht fĂŒr ca. 160
Minuten Betrieb. Eine 30-minĂŒtige Schnellladung
reicht fĂŒr ca. 30 Minuten Betrieb.
BITTE BEACHTEN: Das GerÀt nicht lÀnger als die
empfohlene Zeit auîaden.
Leistungserhalt der Akkus
Um die volle KapazitĂ€t der auîadbaren Batterien
zu erhalten, sollte das GerÀt ca. alle 6 Monate voll
entladen werden. Danach das GerÀt wieder 3 Stunden
lang bis auf die volle KapazitĂ€t auîaden.
Netzbetrieb
⹠Vergewissern Sie sich, dass das GerÀt ausgeschaltet
ist.
⹠Das Netzteil an das GerÀt und dann an eine geeignete
Steckdose anschlieĂen.
⹠Das GerÀt ist jetzt einsatzbereit.
BITTE BEACHTEN: Das Produkt sollte am Netzstrom
nicht lÀnger als 20 Minuten im Dauerbetrieb
verwendet werden.
Akkubetrieb
⹠Das Netzteil mit dem GerÀt verbinden, an eine
geeignete Steckdose anschlieĂen und einschalten.
Die LED-Anzeige erscheint, wenn das Netzteil korrekt
mit dem GerÀt verbunden und an den Netzstrom
angeschlossen ist.
⹠Sobald das GerÀt vollstÀndig geladen ist, blinkt
die Anzeige nicht mehr, sondern leuchtet
ununterbrochen. Das Netzteil aus der Steckdose und
vom GerĂ€t entfernen und das GerĂ€t fĂŒr den Einsatz
vorbereiten.
⹠VollstÀndig aufgeladen kann das GerÀt mindestens
160 Minuten lang verwendet werden.
E987E
Please read the following instructions carefully before
using the appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the adaptor and attachments
supplied with this appliance.
General
âą Always inspect the appliance before use to ensure
the clipper blades are free from hair, debris etc.
âą Use on clean, dry hair that has been combed until
tangle-free.
Oiling Instructions
âą For optimum cutting performance, it is highly
recommended to oil the blades after every use.
âą When using the oil for the îrst time, unscrew the cap
and cut oî the very end of the plastic tube with a pair
of scissors.
âą Remove the blade guard and switch the appliance
on.
âą Holding the clipper at a 45 degree angle, gently
squeeze the oil tube and apply 2 drops directly onto
the blades.
âą Leave the unit on for a further few seconds to allow
the oil to thoroughly spread along the length of the
blades.
âą Switch oî the unit and remove any excess oil by
gently dabbing with a cloth before using on hair.
Charging the appliance
âą The clipper is equipped with lithium ion batteries.
âą Before using for the îrst time, the appliance should
be fully charged continuously for 3 hours. This initial
super-charge ensures optimum power performance
to ensure smooth fast cutting every time. Maximum
battery capacity will only be reached after 3 charging
and discharging cycles.
âą Insert the adaptor into the base of the appliance,
plug into a suitable mains socket and switch on.
âą The charging indicator light will îash when the
appliance is plugged in and connected to the mains.
âą When the appliance has înished charging the
indicator light will stop îashing and remain static.
âą A 3 hour charge will provide approximately 160
minutes use. A 30 minute quick charge will provide
approximately 30 minutes use.
NOTE: Do not charge the appliance for longer than the
recommended time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the
rechargeable batteries, the appliance has to be fully
discharged every 6 months approximately. Then
recharge the appliance to full capacity, again for
3 hours.
Mains Operation
âą Ensure the appliance is switched oî.
âą Connect the adaptor to the base of the appliance and
plug the adaptor into a suitable mains socket.
âą The appliance is now ready for use.
NOTE: The appliance should not be used for longer
than 20 minutes when operated from the mains.
Cordless Operation
âą Insert the adaptor into the base of the appliance,
plug into a suitable mains socket and switch on.
The indicator LED will appear when the adaptor is
correctly inserted into the appliance and connected
to the mains.
âą Once the appliance is fully charged the indicator
light will stop îashing and remain static. Unplug the
adaptor from the mains socket and the appliance and
prepare for use.
âą Fully charged, the appliance can be used for at least
160 minutes.
Comb Guides
This appliance is supplied with 8 comb guides:
Cutting Length Grade
3mm #1
6mm #2
9.5mm #3
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/04
IB-24/099-1
Made in China
Fabriqué en Chine
E987E - T150i
âą To make cleaning easier the clipper blades may be
removed. Make sure that the clipper is switched oî
and remove the cutting guide.
âą Hold the clipper with the blades pointing upwards
and remove them by pushing the tip of the blade
away from the unit (Fig. 2).
âą Carefully brush the blades using the cleaning brush to
remove hair and rinse the blades under water without
immersing the appliance.
âą Ensure the blades are thoroughly dry before
attempting to reattach to the unit.
IMPORTANT: To reattach the blades to the unit, ensure
the appliance is switched oî. Set the length setting
height to the maximum (3.0). Position the bottom of
the blade attachment on the unit and push down at
the top until it clicks back into place. (Fig. 3).
âą To preserve your clipperâs eîciency, we recommend
cleaning the blades regularly. After cleaning, switch
the appliance on and oil the blades using a few
drops of the lubricating oil supplied. Only use the
lubricating oil supplied with the appliance as this is
speciîcally formulated for high speed clippers and
does not evaporate or slow the blades.
NOTE: Do not attempt to repair or replace the blades.
In the event that the blades become blunt or damaged,
contact the Conair Customer Care Line.
Fig.2
2
.
4
1
.
8
1
,
2
0
,
6
3
.
0
2
.
4
1
.
8
1
,
2
Fig.3
Fig.1

ITALIANO ESPAĂOL
van de tondeuse naar het hoofd gericht.
âą Zet de tondeuse recht op de bakkebaarden of neklijn
en beweeg de tondeuse naar beneden. Zo krijgt u
een mooie strakke afwerking.
Reiniging & Onderhoud
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk
gebruik te worden gereinigd.
De mesjes op uw tondeuse zijn verwijderbaar, zodat
alles makkelijk schoon te maken is. Door het apparaat
regelmatig schoon te maken blijft het prestatieniveau
hoog.
Ga hiervoor als volgt te werk:
âą Verwijder de opzetkam na gebruik. Spoel hem onder
de kraan af en laat hem goed drogen voordat u hem
opbergt of weer gaat gebruiken.
Om het schoonmaken te vergemakkelijken, kunnen de
messen van de tondeuse worden verwijderd. Zorg dat
de tondeuse uit staat en verwijder de opzetkam.
âą Houd de tondeuse met de messen naar boven gericht
en verwijder ze door de punt van het mes van het
apparaat af te duwen (Afb. 2).
âą Borstel de messen voorzichtig met het
schoonmaakborsteltje om haartjes te verwijderen
en spoel de messen af onder de kraan zonder het
apparaat onder te dompelen.
âą Zorg ervoor dat de messen goed droog zijn voordat u
ze weer terugplaatst.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het apparaat uit staat
als u de messen weer terugplaatst op het apparaat. Stel
de trimhoogte in op de maximumhoogte (3,0). Plaats
de onderkant van het mesopzetstuk op het apparaat
en duw van bovenaf naar beneden totdat deze weer
op zijn plaats klikt. (Afb. 3).
âą Om uw tondeuse in topconditie te houden, raden
we u aan de messen regelmatig te reinigen. Zet
het apparaat na het schoonmaken aan en olie de
messen met een paar druppels van de meegeleverde
smeerolie. Gebruik alleen de olie die is meegeleverd
met het apparaat omdat deze speciaal is voor
hogesnelheidstondeuses, en niet verdampt of de
messen vertraagt.
LET OP: Probeer de messen niet zelf te repareren
of te vervangen. Neem contact op met de Conair-
klantenservicelijn als de messen bot worden of
beschadigd zijn.
liegt îach am Kopf an, und das GerĂ€t dann wieder
nach oben und auĂen fĂŒhren.
Konturen
âą Um die RĂ€nder rund um Ihren Schnitt, z. B. Nacken
und Koteletten, zu bereinigen, entfernen Sie die
KammaufsÀtze.
⹠Das GerÀt umgedreht halten, so dass die Vorderseite
des Haarschneiders auf den Kopf zeigt.
âą Die Klingen des Haarschneiders gerade an die
Koteletten oder die Nackenlinie halten und dann
nach unten bewegen. Dadurch erhalten Sie ein
sauberes, glattes Finish.
Reinigung & Pîege
Um die optimale Leistung zu erhalten, sollte das GerÀt
nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Die Klingen Ihres BaByliss Haarschneiders können zur
einfachen Reinigung abgenommen werden. Durch
regelmĂ€Ăiges Reinigen bleibt die hohe Schnittleistung
lange erhalten.
Zum Reinigen wie folgt vorgehen:
âą Den Kammaufsatz nach dem Gebrauch entfernen.
Unter îieĂendem Wasser abspĂŒlen und sorgfĂ€ltig
trocknen, bevor er weggerÀumt oder wieder
verwendet wird.
⹠Die Klingen können entfernt werden, um die
Reinigung zu erleichtern
âą Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider
ausgeschaltet ist und entfernen Sie den Kammaufsatz.
âą Den Haarschneider so halten, dass die Klingen nach
oben zeigen und diese dann entfernen, indem Sie die
Klingenspitze vom GerĂ€t wegdrĂŒcken (Fig. 2).
âą Die Klingen vorsichtig mit dem Reinigungspinsel
abbĂŒrsten, um Haare zu entfernen, und sie dann
mit Wasser abspĂŒlen, ohne jedoch das GerĂ€t
einzutauchen.
âą Vergewissern Sie sich, dass die Klingen gut getrocknet
sind, bevor sie wieder am GerÀt befestigt werden.
WICHTIG: Zum Befestigen eines Kammaufsatzes muss
das GerÀt ausgeschaltet sein. Die LÀngeneinstellung
auf den Höchstwert (3,0) setzen. Den unteren Teil des
Klingenaufsatzes auf das GerĂ€t stecken und andrĂŒcken,
bis er wieder einrastet. (Fig. 3).
âą Um die FunktionstĂŒchtigkeit Ihres Haarschneiders
zu erhalten ist es ratsam, die Klingen regelmĂ€Ăig zu
reinigen. Das GerÀt nach dem Reinigen einschalten
und einige Tropfen des beiliegenden Ăls auf die
Klingen geben. AusschlieĂlich das mit dem GerĂ€t
gelieferte Ăl verwenden, denn es wurde besonders
fĂŒr Hochgeschwindigkeits-Haarschneider konzipiert,
es verîĂŒchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die
Klingen.
BITTE BEACHTEN: Versuchen Sie nicht, die Klingen zu
reparieren oder zu ersetzen. Sollten die Klingen stumpf
werden oder beschÀdigt sein, wenden Sie sich an den
Conair-Kundendienst.
E987E
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat
u u het apparaat gaat gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter en opzetstukken.
Algemeen
⹠Controleer de tondeuse altijd vóór gebruik om te zien
of er geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
âą Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat
doorgekamd en klitvrij is.
Instructies voor het oliën
âą Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen
na elk gebruik te oliën.
âą Wanneer u de olie voor het eerst gaat gebruiken,
het dopje losschroeven en het tuitje met een schaar
afknippen.
âą Verwijder het beschermkapje en zet het apparaat aan.
âą Houd de tondeuse in een hoek van 45 graden en knijp
zachtjes in het oliebuisje om 2 druppels rechtstreeks
op de messen aan te brengen.
âą Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan
om de olie goed te laten verspreiden over de hele
messen.
âą Zet het apparaat uit en verwijder de overtollige olie
door het voorzichtig met een doekje op te deppen,
voordat u het apparaat op het haar gaat gebruiken.
Het apparaat opladen
âą De tondeuse bevat oplaadbare lithium-ion batterijen.
⹠Vóór het eerste gebruik dient het apparaat 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze
eerste âsuper-opladingâ wordt een optimale prestatie
gegarandeerd die zorgt dat de tondeuse elke keer
weer soepel en snel werkt. Het vermogen van de
oplaadbare batterij is optimaal na 3 keer volledig
opladen en ontladen.
âą Sluit de adapter aan op de onderkant van het
apparaat, steek de stekker in een geschikt stopcontact
en zet hem aan.
âą Wanneer de adapter is aangesloten op het apparaat
en het elektriciteitsnet, zal het oplaadlampje gaan
knipperen.
âą Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zal het
lampje stoppen met knipperen en onafgebroken
blijven branden.
âą Na 3 uur opladen kan hij weer zoân 160 minuten
gebruikt worden. Na 30 minuten snelladen is de
tondeuse ongeveer 30 minuten te gebruiken.
LET OP: Laad het apparaat niet langer op dan de
aanbevolen tijd.
Behoud van de batterijen
Om de optimale capaciteit van de oplaadbare
batterijen te behouden, dient het apparaat ongeveer
elke 6 maanden volledig te worden ontladen. Laad de
lege accu vervolgens weer 3 uur op tot zijn maximale
capaciteit.
Gebruik met snoer
âą Zorg dat het apparaat uit staat.
âą Sluit de adapter aan op de onderkant van het apparaat
en steek de stekker in een geschikt stopcontact.
âą Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
LET OP: Bij gebruik met snoer dient het apparaat
niet langer dan 20 minuten achter elkaar te worden
gebruikt.
Draadloos gebruik
âą Sluit de adapter aan op de onderkant van het apparaat,
steek de stekker in een geschikt stopcontact en zet
hem aan. Wanneer de adapter goed is aangesloten
op het apparaat en het elektriciteitsnet, zal het LED-
lampje gaan branden.
âą Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zal het
lampje stoppen met knipperen en onafgebroken
blijven branden. Haal de adapter uit het stopcontact
en uit het apparaat en maak hem klaar voor gebruik.
âą Het volledig opgeladen apparaat kan minimaal 160
minuten worden gebruikt.
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
âą Per attaccare una guida di taglio, controllare che
lâapparecchio sia spento. Posizionare la guida di
taglio sulla parte frontale della lama del rasoio,
quindi farla scorrere sulla testina. Premere îno ad
avvertire, sul retro, lo scatto che conferma il corretto
posizionamento della guida di taglio.
âą Per togliere la guida di taglio, controllare che
lâapparecchio sia spento. Premere la linguetta sul
retro della guida di taglio, quindi sollevarla e toglierla
dalla testina (Fig.1).
Levetta di regolazione
La pratica levetta premette di regolare con precisione
le lunghezze del taglio. Lâideale per creare la sfumatura
perfetta o per unire due lunghezze.
Nota: regolare la rotella dellâaltezza al massimo (3.0)
prima di reinserire le lame tolte per essere pulite.
Taglio
Per un taglio uniforme su tutta la testa
âą Inserire la guida di taglio selezionata. Il rasoio
tagliacapelli Ăš fornito con 8 guide di taglio in
dotazione (numeri: 1-8). Ogni guida di taglio Ăš
provvista di etichetta.
âą Accendere il rasoio. Le lame cominciano a muoversi.
âą Iniziando dalla base del collo, tenere il rasoio con
i denti rivolti verso lâalto, facendo sĂŹ che la guida di
taglio resti piatta contro la testa.
âą Muovere lentamente il rasoio nei capelli verso lâalto e
verso lâesterno, in senso contrario a quello di crescita.
La guida di taglio aiuta a sollevare i capelli e le lame li
taglieranno alla lunghezza desiderata.
âą Una volta raggiunta la lunghezza desiderata sul retro
della testa, iniziare a tagliare sulla parte alta e sui lati.
âą Tenere il rasoio sulla parte frontale della testa con i
denti rivolti verso la parte posteriore della stessa.
Muovere il rasoio verso il centro della testa. Ripetere
lâoperazione, allâoccorrenza, spostando il rasoio su
delle île dalla parte frontale e dai lati della testa verso
il retro della stessa.
âą Si dovrebbe ottenere una lunghezza uniforme su
tutta la testa.
Per un taglio piĂč corto su lati e nuca e un taglio piĂč
lungo sulla parte alta
âą Inserire la guida di taglio piĂč lunga, necessaria per la
parte alta della testa â Il rasoio tagliacapelli Ăš fornito
con 8 guide di taglio in dotazione (numeri: 1-8). Ogni
guida di taglio Ăš provvista di etichetta.
âą Accendere il rasoio. Le lame cominciano a muoversi.
âą Tenere il rasoio sulla parte frontale della testa con i
denti rivolti verso la parte posteriore della stessa.
Muovere il rasoio verso il centro della testa. Ripetere
lâoperazione, allâoccorrenza, spostando il rasoio su
delle île dalla parte frontale e dai lati della testa verso
il retro della stessa.
âą Se si desidera poi avere i lati e il retro della testa a una
lunghezza minore, spegnere lâapparecchio e inserire
una guida di taglio piĂč corta.
âą Iniziando dalla base del collo, e con la guida di taglio
piatta contro la testa, muovere lentamente il rasoio
nei capelli verso lâalto e verso lâesterno nei punti in cui
si desidera un taglio piĂč corto.
âą Ripetere sui lati, con i denti del rasoio che puntano
verso lâalto e la guida di taglio piatta contro la zona da
tagliare, sopra lâorecchio, di nuovo spostando il rasoio
verso lâalto e verso lâesterno.
Finiture
âą Per riînire i bordi lungo il taglio, per esempio nuca e
basette, staccare la guida di taglio.
âą Girare lâapparecchio, in modo che la parte frontale del
rasoio sia rivolta verso la testa.
âą Tenere il rasoio direttamente su basette o nuca.
Muoverlo verso il basso. Si otterrĂ , cosĂŹ, una înitura
netta e precisa.
Pulizia e manutenzione
Per garantire sempre la massima eîcacia, lâapparecchio
deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
E987E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes
de utilizar el dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ășnicamente el adaptador y los
accesorios suministrados con el aparato.
General
âą Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas estĂĄn libres de cabello
y otros residuos.
âą UtilĂcelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Instrucciones de lubricaciĂłn
âą Para obtener un rendimiento de corte Ăłptimo, se
recomienda encarecidamente lubricar las cuchillas
después de cada uso.
âą Cuando utilice el lubricante por primera vez,
desenrosque el tapĂłn y corte el extremo del tubo de
plĂĄstico con unas tijeras.
âą Retire la protecciĂłn de las cuchillas y encienda el
aparato.
âą Sujetando el cortapelo en un ĂĄngulo de 45 grados,
apriete suavemente el tubo de lubricante y aplique 2
gotas directamente sobre las cuchillas.
âą Ponga en marcha la unidad durante unos segundos
para que el aceite se distribuya bien por las cuchillas.
âą Apague el aparato y elimine el exceso de lubricante
con un paño suave antes de utilizarlo en el cabello.
Carga del aparato
âą Este cortapelo estĂĄ equipado con una baterĂa de
iones de litio.
âą Antes de utilizarlo por primera vez, debe cargarse
completamente de forma continua durante 3 horas.
Esta carga inicial garantiza una potencia Ăłptima para
obtener un corte rĂĄpido y suave en todo momento.
La capacidad mĂĄxima de la baterĂa solo se alcanzarĂĄ
después de 3 ciclos de carga y descarga.
⹠Enchufe el adaptador a la base del aparato, conéctelo
a una toma de corriente adecuada y enciéndalo.
âą El indicador de carga se encenderĂĄ cuando el
adaptador esté correctamente insertado en el
aparato y conectado a la red eléctrica.
âą Una vez que la baterĂa estĂ© completamente
cargada, el indicador de carga dejarĂĄ de parpadear y
permanecerĂĄ encendido.
âą Una carga completa de 3 horas le darĂĄ
aproximadamente 160 minutos de autonomĂa. Una
carga rĂĄpida de 30 minutos le darĂĄ aproximadamente
30 minutos de autonomĂa.
NOTA: No cargue el aparato durante mĂĄs tiempo del
recomendado.
Mantenimiento de las baterĂas
âą Para mantener la capacidad Ăłptima de la baterĂa
recargable, debe dejar que el aparato se descargue
completamente aproximadamente cada 6 meses. A
continuaciĂłn, recargue el aparato a plena capacidad
durante 3 horas.
Funcionamiento con cable
âą Compruebe que el aparato estĂĄ apagado.
âą Conecte el adaptador a la base del aparato y enchufe
el adaptador a una toma de corriente adecuada.
âą El aparato p2-ya estĂĄ listo para su uso.
NOTA: El producto no debe utilizarse durante mĂĄs de
20 minutos si lo usa conectado a la red eléctrica.
Funcionamiento sin cable
âą Enchufe el adaptador a la parte inferior del aparato,
conéctelo a una toma de corriente adecuada y
enciéndalo. El LED se encenderå cuando el adaptador
esté correctamente insertado en el aparato y
conectado a la red eléctrica.
âą Una vez que la baterĂa estĂ© completamente
cargada, el indicador de carga dejarĂĄ de parpadear y
permanecerĂĄ encendido. Desenchufe el adaptador
de la toma de corriente y del aparato y proceda a
utilizarlo.
âą Con una carga completa, el aparato se puede utilizar
durante al menos 160 minutos.
GuĂas de corte
Este aparato se suministra con 8 guĂas de corte:
Longitud de corte NĂșmero
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
âą Antes de instalar una guĂa de corte, compruebe que
el aparato estĂ© apagado. Coloque la guĂa de corte
sobre la parte delantera de la cuchilla del cortapelo
y deslĂcela por el cabezal. Empuje y encaje la parte
trasera de la guĂa de corte en su posiciĂłn.
âą Para retirar la guĂa de corte, compruebe primero que
el aparato estĂĄ apagado. Empuje la lengĂŒeta de la
parte posterior de la guĂa de corte, alejĂĄndola del
cabezal, y desengĂĄnchela (Fig.1).
Altura de corte
âą La palanca permite un ajuste exacto de la guĂa de
corte para lograr un corte mĂĄs preciso. Ideal para
crear el difuminado perfecto o para combinar dos
longitudes.
Nota: Ajuste la altura del selector al mĂĄximo (3,0)
antes de volver a colocar las cuchillas retiradas para su
limpieza.
Corte
Para un corte uniforme
âą Coloque una guĂa de corte que desee. El cortapelo se
suministra con 8 guĂas de corte (alturas de corte 1-8).
Cada guĂa de corte estĂĄ etiquetada.
âą Encienda el cortapelo y las cuchillas comenzarĂĄn a
moverse.
âą Comenzando por la nuca, sostenga el cortapelo con
los dientes apuntando hacia arriba y la guĂa de corte
plana sobre la cabeza.
âą Mueva lentamente la maquinilla a contrapelo, hacia
arriba y hacia fuera, hacia la coronilla. La guĂa de corte
le ayudarĂĄ a levantar el cabello mientras las cuchillas
lo cortan a la longitud deseada.
âą Una vez alcanzada la longitud deseada en la parte
trasera del cabello, empiece a recortar la parte
superior y los lados.
âą Sujete el cortapelo en la parte delantera del cabello
con los dientes apuntando hacia la parte posterior
de la cabeza y muévalo hacia la coronilla. Repita si
fuera necesario, con movimientos paralelos desde la
parte delantera y los lados de la cabeza hasta la parte
trasera.
âą De esta forma conseguirĂĄ un corte de longitud
uniforme en toda la cabeza.
Para dejar el pelo mĂĄs corto por detrĂĄs y a los lados
y mĂĄs largo en la parte superior:
âą Coloque la guĂa de corte mĂĄs larga para la parte
superior del cabello. El cortapelo se suministra con
8 guĂas de corte (altura de corte 1 -8). Cada guĂa de
corte estĂĄ etiquetada.
âą Encienda el cortapelo y las cuchillas comenzarĂĄn a
moverse.
âą Sujete el cortapelo en la parte delantera del cabello
con los dientes apuntando hacia la parte posterior
de la cabeza y muévalo hacia la coronilla. Repita si
fuera necesario, con movimientos paralelos desde la
parte delantera y los lados de la cabeza hasta la parte
trasera.
âą Si desea llevar la parte trasera y los laterales mĂĄs
cortos, apague el cortapelo y ponga una guĂa de corte
mĂĄs corta.
âą Empezando por la nuca, con la guĂa de corte plana
contra la cabeza, mueva el cortapelo hacia arriba y
hacia fuera sobre la zona que desee acortar.
âą Repita la operaciĂłn en los laterales, empezando con
los dientes de la maquinilla apuntando hacia arriba y
la guĂa de corte plana contra la zona de encima de la
oreja, moviendo de nuevo el cortapelo hacia arriba y
hacia fuera.
Perîlado
âą Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las
patillas, retire la guĂa de corte.
âą Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la
parte delantera del cortapelo esté orientada hacia su
cabeza.
âą Sujete el cortapelo directamente sobre las patillas o
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 8 opzetkammen:
Trimhoogte Kam nr.
3 mm Nr. 1
6 mm Nr. 2
9,5 mm Nr. 3
13 mm Nr. 4
16 mm Nr. 5
19 mm Nr. 6
22 mm Nr. 7
25 mm Nr. 8
âą Zorg, bij het plaatsen van een opzetkam, dat het
apparaat uit staat. Plaats de opzetkam over de
voorkant van het tondeusemes en schuif hem over
de kop. Druk daarna de achterkant van de opzetkam
naar beneden tot hij vastklikt.
âą Zorg er, bij het verwijderen van de opzetkam, voor
dat het apparaat uit staat. Duw het lipje aan de
achterkant van de opzetkam van de kop af en til hem
omhoog (Fig.1).
Trimhoogte
De makkelijk te bedienen trimhoogtehendel maakt
precisietrimmen mogelijk. Ideaal om de perfecte fade
of blend van twee lengtes te creëren.
NB: Draai het duimwieltje in de maximale stand (3,0)
voordat u de messen weer terugplaatst na reiniging.
Knippen
Voor een kapsel waarbij het haar overal even lang
is:
âą Bevestig de gewenste opzetkam â uw tondeuse
wordt geleverd met 8 opzetkammen (nummers 1 t/m
8). Elke opzetkam is gemarkeerd.
âą Zet de tondeuse aan. De messen zullen nu beginnen
te bewegen.
âą Begin achter bij de nek, houd de tondeuse met de
tandjes naar boven gericht en zorg dat de opzetkam
plat tegen het hoofd staat.
âą Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en naar
buiten toe door het haar heen richting de kruin,
tegen de haargroeirichting in. De opzetkam helpt het
haar op te tillen en de mesjes knippen het haar op de
gewenste lengte af.
âą Als aan de achterkant van het hoofd de gewenste
haarlengte is bereikt, trimt u de bovenkant en
zijkanten.
âą Houd de tondeuse aan de voorkant van uw haar
met de tandjes richting de achterkant van uw hoofd
en beweeg de tondeuse richting de kruin. Herhaal
dit zo vaak als nodig is en beweeg in stroken van
de voorkant en de zijkanten van het hoofd naar de
achterkant toe.
âą Het haar zou zo over het hele hoofd dezelfde lengte
moeten krijgen.
Voor een kapsel met korter haar aan de achterkant
en de zijkanten, en wat langer haar bovenop:
âą Bevestig de gewenste langere opzetkam voor
bovenop het hoofd â uw tondeuse wordt geleverd
met 8 opzetkammen (nummers 1 t/m 8). Elke
opzetkam is gemarkeerd.
âą Zet de tondeuse aan. De messen zullen nu beginnen
te bewegen.
âą Houd de tondeuse aan de voorkant van het haar
met de tandjes richting de achterkant van het hoofd
en beweeg de tondeuse richting de kruin. Herhaal
dit zo vaak als nodig is en beweeg in stroken van
de voorkant en de zijkanten van het hoofd naar de
achterkant toe.
âą Als u daarna de achterkant en zijkanten van uw haar
korter wilt, schakelt u het apparaat uit en bevestigt u
een kortere opzetkam.
âą Beginnend bij de nek, met de opzetkam plat tegen
het hoofd, beweegt u de tondeuse omhoog en naar
buiten toe over het gebied dat u korter wilt maken.
âą Doe dat ook aan de zijkanten van het haar, te
beginnen met de tandjes van de tondeuse naar
boven gericht en de opzetkam plat tegen het gebied
boven het oor, waarbij u de tondeuse weer omhoog
en naar buiten toe beweegt.
Contouren
âą Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
verwijdert u de opzetkammen.
âą Houd het apparaat ondersteboven met de voorkant
Per facilitare lâoperazione, le lame del rasoio
tagliacapelli BaByliss sono amovibili. Una pulizia
regolare permette di assicurare sempre la massima
eîcacia dellâapparecchio.
Per pulire, procedere come descritto di seguito
âą Togliere la guida di taglio dopo lâuso. Sciacquarla
con acqua corrente, quindi asciugare bene prima di
riporla o utilizzarla.
âą Per facilitare lâoperazione, Ăš possibile togliere le lame
del rasoio. Controllare che il rasoio sia spento, quindi
togliere il blocco lama.
âą Tenere il rasoio con le lame rivolte verso lâalto.
Toglierle spingendone la punta. Le lame si staccano
dallâapparecchio (Fig. 2).
âą Pulire con cura le lame usando lâapposita spazzolina
di pulizia per eliminare eventuali capelli, quindi
sciacquare le lame con acqua, senza immergere
lâapparecchio.
âą Controllare che le lame siano perfettamente asciutte
prima di cercare di reinserirle nellâapparecchio.
IMPORTANTE - Per reinserire le lame, assicurarsi che
lâapparecchio sia spento. Regolare la lunghezza al
massimo (3.0). Posizionare la parte bassa del gruppo
lame sullâapparecchio, quindi premerlo verso il basso
îno ad avvertire lo scatto che ne conferma il corretto
posizionamento. (Fig. 3).
âą Per conservare lâeîcienza delle lame, consigliamo
di pulirle regolarmente. Dopo la pulizia, accendere
lâapparecchio e oliare le lame usando alcune gocce
dellâolio lubriîcante fornito in dotazione. Usare solo
lâolio lubriîcante in dotazione con lâapparecchio, in
quanto Ăš speciîcamente formulato per rasoi ad alta
velocità e non evapora né rallenta le lame.
NOTA â Non tentare alcuna riparazione riguardante
le lame. Nel caso in cui le lame risultino consumate o
danneggiate, contattare la line dellâAssistenza clienti
Conair.
E987E
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
usare lâapparecchio.
ISTRUZIONI PER LâUSO
IMPORTANTE! Utilizzare solo lâadattatore e gli
accessori forniti con questo apparecchio.
Generale
âą Ispezionare sempre lâapparecchio prima dellâuso, per
veriîcare che le lame del rasoio siano prive di capelli,
altri residui, ecc.
âą Utilizzare su capelli puliti e asciutti, senza nodi.
Istruzioni per la lubriîcazione
âą Per garantire sempre la massima eîcacia, si consiglia
vivamente di oliare le lame dopo ogni utilizzo.
âą Quando si utilizza lâolio per la prima volta, svitare il
tappo e tagliare lâestremitĂ del tubetto di plastica con
le forbici.
âą Togliere la copertura protettiva e accendere
lâapparecchio.
âą Tenendo il rasoio inclinato a 45 gradi, premere
delicatamente il tubetto dellâolio e applicare 2 gocce
direttamente sulle lame.
âą Lasciare lâapparecchio acceso per alcuni secondi,
aînchĂ© lâolio possa rivestire tutta la lunghezza delle
lame.
âą Spegnere lâapparecchio ed eliminare delicatamente
lâolio in eccesso con un panno prima dellâuso sui
capelli.
Carica dellâapparecchio
âą Questo rasoio Ăš dotato di batterie litio-ioni.
âą Prima per primo utilizzo, lâapparecchio deve essere
caricato completamente per 3 ore di îla. Questa
supercarica iniziale assicura ottimale, per un taglio
îuido e veloce a ogni utilizzo. La capacitĂ massima
della batteria viene raggiunta solo dopo 3 cicli di
caricamento scaricamento.
âą Inserire lâadattatore nella base dellâapparecchio,
quindi attaccarlo a una presa di corrente della giusta
tensione e accendere.
âą La spia luminosa di carica lampeggia quando
lâapparecchio Ăš attaccato alla rete elettrica.
âą Quando la carica dellâapparecchio Ăš completa, la spia
luminosa smette di lampeggiare e resta accesa îssa.
âą Una carica di 3 ore garantisce circa 160 minuti di
utilizzo. Una carica rapida di 30 minuti assicura circa
30 minuti di utilizzo.
NOTA: non caricare lâapparecchio piĂč a lungo dei
tempi consigliati.
Conservazione delle batterie
Per assicurare la massima eîcacia delle batterie
ricaricabili, lâapparecchio deve essere completamente
scaricato ogni 6 mesi. Ricaricarlo poi di nuovo per 3
ore, alla massima capacitĂ .
Funzionamento con attacco alla rete elettrica
âą Controllare che lâapparecchio sia spento.
âą Inserire lâadattatore nella base dellâapparecchio,
quindi attaccarlo a una presa di corrente della giusta
tensione.
âą Lâapparecchio Ăš pronto allâuso.
NOTA: lâapparecchio non deve essere utilizzato per piĂč
di 20 minuti di îla se attaccato alla rete elettrica.
Funzionamento senza attacco alla rete elettrica
âą Inserire lâadattatore nella base dellâapparecchio,
quindi attaccarlo a una presa di corrente della giusta
tensione e accendere. La spia luminosa a LED si
attiva quando lâadattatore Ăš correttamente inserito
nellâapparecchio e collegato alla rete elettrica.
âą Una volta completata la carica dellâapparecchio, la
spia luminosa smette di lampeggiare e rimane accesa
îssa. Staccare lâadattatore dalla presa di corrente e
preparare lâapparecchio allâuso.
âą Con una carica completa, lâapparecchio puĂČ essere
utilizzato per almeno 160 minuti.
Guide di taglio
Questo apparecchio Ăš provvisto di 8 guide di taglio.
Lunghezza di taglio Numero
3 mm #1
NEDERLANDS

Altura de corte NĂvel
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
âą Para montar um guia de corte, conîrme que o
aparelho estĂĄ desligado. Posicione o guia de corte
na frente da lùmina e faça-o deslizar sobre a cabeça.
Exerça pressão e carregue na parte traseira do guia
até encaixar.
âą Para desmontar o guia de corte, conîrme que o
aparelho estå desligado. Solte da cabeça a patilha na
parte traseira do guia de corte e levante (Fig. 1).
Botão de regulação rigorosa
O botão de regulação rigorosa fåcil de utilizar permite
um ajuste escrupuloso para um corte preciso. Ă
ideal para criar o corte perfeito ou misturar dois
comprimentos.
Nota: Regule a altura da roda de aînação para o
mĂĄximo (3.0) antes de voltar a colocar as lĂąminas se as
retirar para limpar.
Cortar cabelo
Para um corte uniforme integral:
âą Monte um guia de corte adequado â este aparelho
Ă© fornecido com 8 guias de corte (nĂveis 1 a 8). Cada
guia de corte estĂĄ devidamente marcado.
⹠Ligue o aparelho e as lùminas começarão a mover-se.
⹠Começando pela base da nuca, segure o aparelho
com os dentes do aparelho virados para cima
certiîcando-se de que o guia de corte îca horizontal
à cabeça.
âą Movimente lentamente o aparelho para cima e para
fora, ao longo do cabelo, em direção ao topo da
cabeça no sentido contrårio ao crescimento capilar. O
guia de corte ajuda a levantar o cabelo enquanto as
lĂąminas cortam no comprimento desejado.
âą Uma vez obtido o comprimento desejado atrĂĄs,
comece a cortar o topo e os lados.
âą Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com
os dentes do aparelho virados para a parte detrĂĄs
da cabeça e movimente o aparelho para o topo da
cabeça. Repita as vezes necessårias, movimentando-
se sucessivamente da frente e dos lados da cabeça
para trĂĄs.
⹠Deve conseguir um corte uniforme em toda a cabeça.
Para um corte mais curto atrĂĄs e aos lados e mais
comprido no topo:
âą Monte um guia de corte adequado â este aparelho
Ă© fornecido com 8 guias de corte (nĂveis 1 a 8). Cada
guia de corte estĂĄ devidamente marcado.
⹠Ligue o aparelho e as lùminas começarão a mover-se.
âą Segure o aparelho na parte da frente da cabeleira com
os dentes do aparelho virados para a parte detrĂĄs
da cabeça e movimente o aparelho para o topo da
cabeça. Repita as vezes necessårias, movimentando-
se sucessivamente da frente e dos lados da cabeça
para trĂĄs.
âą Se entĂŁo quiser encurtar a parte de trĂĄs e os lados da
cabeleira, desligue o aparelho e monte um guia de
corte mais curto.
⹠Começando pela base da nuca, com o guia de corte
horizontal à cabeça, movimente o aparelho para cima
e para fora sobre a zona que pretende encurtar.
⹠Repita nos lados da cabeleira, começando com os
dentes do aparelho virados para cima e com o guia de
corte horizontal Ă zona sobre a orelha, movimentando
mais uma vez o aparelho para cima e para fora.
Contornar
âą Para uniformizar as margens Ă volta do corte,
por exemplo na zona do pescoço e das patilhas,
desmonte o guia de corte.
âą Segure o aparelho virado ao contrĂĄrio de modo que
a frente do aparelho îque virada para a sua cabeça.
âą Segure o aparelho junto Ă s patilhas ou Ă zona do
pescoço e movimente-o para baixo. Isto resultarå
num acabamento nĂtido e suave.
Limpeza e manutenção
Para que conserve o nĂvel de desempenho ideal, o
E987E
LÊs nedenstÄende anvisninger nÞje igennem, inden
du tager apparatet i brug.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun den adapter og det tilbehĂžr, som
fĂžlger med dette apparat.
Generelt
âą Efterse altid apparatet fĂžr brug for at sikre, at knivene
er fri for hÄr, rester osv.
⹠Brug apparatet i rent, tÞrt hÄr, som er redt igennem,
sĂ„ det ikke er îltret.
SmĂžring
⹠For at opnÄ optimal skÊrekvalitet anbefales det, at
knivene smĂžres efter hver brug.
⹠FÞrste gang olien bruges: Skru lÄget af, og klip plast-
tubens yderste spids af med en saks.
âą Tag knivbeskytteren af, og tĂŠnd for apparatet.
⹠Hold hÄrklipperen i en vinkel pÄ 45 grader, klem let pÄ
olietuben, og pÄfÞr 2 drÄber olie direkte pÄ knivene.
âą Lad apparatet vĂŠre tĂŠndt i yderligere et par sekun-
der, sÄ olien fordeles i hele knivenes lÊngde.
âą Sluk for apparatet, og dup forsigtigt overskydende
olie vÊk med en klud, inden apparatet bruges i hÄret.
Opladning af apparatet
âą HĂ„rklipperen indeholder lithiumionbatterier.
âą Inden apparatet bruges fĂžrste gang, skal det lades
op uafbrudt i 3 timer, til det er fuldt opladet. Denne
fĂžrste superopladning sikrer en ydeevne med opti-
mal kraft, sÄ du opnÄr en nem og hurtig klipning hver
gang. Den maksimale batterikapacitet opnÄs fÞrst ef-
ter 3 opladnings- og aîadningscyklusser.
âą Anbring adapteren i apparatets base, sĂŠt stikket i en
egnet stikkontakt, og tĂŠnd.
⹠Ladeindikatorlampen blinker, nÄr apparatet er tilslut-
tet adapteren, og adapteren er tilsluttet en stikkon-
takt.
âą NĂ„r apparatet er fuldt opladet, stopper indikatorlam-
pen med at blinke og lyser kontinuerligt.
⹠En opladning pÄ 3 timer giver ca. 160 minutters brug.
En hurtig opladning pÄ 30 minutter giver ca. 30 mi-
nutters brug.
NB: Oplad ikke apparatet lĂŠngere end det anbefalede
tidsrum.
Beskyttelse af batterierne
âą For at opretholde de genopladelige batteriers opti-
male kapacitet bĂžr apparatet aîades helt ca. en gang
hvert halve Ă„r. Genoplad derefter apparatet til fuld
kapacitet igen i 3 timer.
Brug med ledning
âą SĂžrg for, at apparatet er slukket.
âą Tilslut adapteren i apparatets base, og sĂŠt adapterens
stik i en egnet stikkontakt.
âą Apparatet er nu klar til brug.
NB: Apparatet bĂžr hĂžjst bruges i 20 minutter ad gan-
gen, nÄr det bruges med ledning.
Brug uden ledning
âą Anbring adapteren i apparatets base, sĂŠt stikket i en
egnet stikkontakt, og tĂŠnd. Indikatorlampen lyser,
nÄr adapteren er anbragt korrekt i apparatet, og stik-
ket er tilsluttet en stikkontakt.
âą NĂ„r apparatet er fuldt opladet, stopper indikatorlam-
pen med at blinke og lyser kontinuerligt. TrĂŠk adap-
teren fri af stikkontakten og apparatet, og klargĂžr
apparatet til brug.
âą NĂ„r apparatet er fuldt opladet, kan det bruges i
mindst 160 minutter.
Afstandskamme
Dette apparat leveres med 8 afstandskamme:
KlippelĂŠngde Nr.
3 mm 1
6 mm 2
9,5 mm 3
13 mm 4
16 mm 5
19 mm 6
at skubbe knivspidserne vĂŠk fra enheden (Fig. 2).
⹠Fjern hÄr ved at bÞrste knivene forsigtigt med rense-
bĂžrsten, og skyl knivene under vand uden at nedsĂŠn-
ke apparatet.
âą SĂžrg for, at knivene er helt tĂžrre, fĂžr du forsĂžger at
montere dem pÄ enheden igen.
VIGTIGT: Apparatet skal vĂŠre slukket, fĂžr du monterer
knivene pÄ enheden igen. Indstil lÊngdeindstillingens
hĂžjde til maksimum (3.0). Anbring knivenhedens bund
pÄ enheden, og tryk den fast foroven, sÄ den klikker pÄ
plads (Fig. 3).
âą For at bevare hĂ„rklipperens eîektivitet anbefales det
at rengĂžre knivene regelmĂŠssigt. TĂŠnd for apparatet
efter rengÞringen, og giv knivene et par drÄber af den
medfĂžlgende smĂžreolie. Brug kun den smĂžreolie,
som fĂžlger med apparatet, da den er fremstillet spe-
cielt til hĂžjhastighedsklippere og ikke fordamper eller
gĂžr knivene langsommere.
NB: ForsĂžg ikke at reparere eller udskifte knivene. Kon-
takt Conair kundeservice, hvis knivene bliver slĂžve eller
beskadigede.
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
⹠Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd före du
monterar en distanskam. Placera distanskammen
över hÄrklipparens blad och skjut den över huvudet.
Tryck och klicka distanskammens bakre del pÄ plats.
⹠Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd före du tar
bort en distanskam. Tryck îiken pĂ„ distanskammens
baksida bort frÄn huvudet och lyft av den (bild 1).
LĂ€ngdreglage
Det enkla vridreglaget för lÀngd möjliggör justering
av klipplÀngden i smÄ steg för precisionsklippning.
UtmÀrkt för att skapa en perfekt gradering eller blanda
tvÄ lÀngder.
Obs: StÀll in tumhjulet pÄ maxhöjd (3,0) innan bladen
monteras tillbaka om de har tagits loss för rengöring.
Klippning
För en jÀmn klippning:
âą Montera en distanskam efter behov â din hĂ„rklippare
levereras med 8 distanskammar (gradering 1â8).
Distanskammarna Àr mÀrkta.
⹠Starta hÄrklipparen sÄ att bladen börjar röra pÄ sig.
⹠Börja bak i nacken. HÄll hÄrklipparen med bladen
uppÄt och se till att distanskammen ligger plant mot
huvudet.
⹠För lÄngsamt hÄrklipparen uppÄt och utÄt genom
hÄret mot hjÀssan, mot hÄrets vÀxtriktning.
Distanskammen hjÀlper till att lyfta upp hÄret och
bladen klipper hÄret till önskad lÀngd.
⹠Börja klippa ovansidan och sidorna nÀr hÄret pÄ
bakhuvudet har önskad lÀngd.
⹠HÄll hÄrklipparen mot hÄrfÀstet med tÀnderna
pekande mot bakhuvudet och för hÄrklipparen
mot hjÀssan. Upprepa vid behov, i rader bakÄt frÄn
hÄrfÀstet och sidorna.
⹠Du bör fÄ en jÀmn lÀngd över hela huvudet.
För kortare hÄr pÄ bakhuvud och sidor med lÀngre
hÄr pÄ hjÀssan:
⹠Montera en lÀngre distanskam efter behov för
hĂ„ret pĂ„ hjĂ€ssan â din hĂ„rklippare levereras med 8
distanskammar (gradering 1â8). Distanskammarna
Àr mÀrkta.
⹠Starta hÄrklipparen sÄ att bladen börjar röra pÄ sig.
⹠HÄll hÄrklipparen mot hÄrfÀstet med tÀnderna
pekande mot bakhuvudet och för hÄrklipparen
mot hjÀssan. Upprepa vid behov, i rader bakÄt frÄn
hÄrfÀstet och sidorna.
⹠Om du sedan vill ha en kortare lÀngd pÄ bakhuvudet
och sidorna stÀnger du av apparaten och monterar en
kortare distanskam.
⹠Börja bak i nacken, med distanskammen plant mot
huvudet. För hÄrklipparen uppÄt och utÄt över
omrÄdet du vill ha kortare.
⹠Upprepa pÄ sidorna. Börja med hÄrklipparens tÀnder
uppÄtriktade och distanskammen plant mot omrÄdet
ovanför örat. För hÄrklipparen uppÄt och utÄt.
Konturer
âą Ta bort distanskammen om du vill putsa konturerna,
till exempel nacke och polisonger.
⹠HÄll apparaten upp och ned sÄ att hÄrklipparens
framsida pekar mot huvudet.
⹠HÄll hÄrklipparen rakt mot polisonger eller nacke och
för hÄrklipparen nedÄt. Det ger ett prydligt och jÀmnt
slutresultat.
Rengöring och underhÄll
För att bibehÄlla optimal prestanda ska apparaten
rengöras efter varje anvÀndning.
Bladen pÄ din BaByliss-hÄrklippare Àr löstagbara för
enkel rengöring. Regelbunden rengöring bibehÄller
deras höga prestanda.
Rengöring:
⹠Ta bort distanskammen efter anvÀndning. Skölj under
rinnande vatten och torka ordentligt före förvaring
eller anvÀndning.
⹠För att underlÀtta rengöring Àr hÄrklipparens blad
löstagbara. Kontrollera att hÄrklipparen Àr avstÀngd
och ta bort distanskammen.
⹠HÄll hÄrklipparen med bladen uppÄt och ta loss dem
genom att trycka bladets topp bortÄt frÄn enheten
(bild 2).
aparelho deve ser limpo após cada utilização.
Para facilitar a limpeza, as lĂąminas do aparelho BaByliss
sĂŁo desmontĂĄveis. A limpeza regular manterĂĄ o seu
elevado nĂvel de desempenho.
Para limpar, proceda do seguinte modo:
⹠Remova o guia de corte após a utilização. Lave em
ĂĄgua corrente e seque-o completamente antes de
guardar ou utilizar novamente.
âą As lĂąminas do aparelho sĂŁo desmontĂĄveis para
facilitar a limpeza. Certiîque-se de que o aparelho
estĂĄ desligado e remova o guia de corte.
âą Segure no aparelho com as lĂąminas viradas para cima
e remova-as exercendo pressĂŁo na ponta da lĂąmina e
afastando-a do aparelho (Fig. 2).
âą Utilizando a escova de limpeza, escove e sopre
quaisquer restos de cabelo e lave as lĂąminas em ĂĄgua
corrente sem mergulhar o aparelho.
âą Conîrme que as lĂąminas estĂŁo bem secas antes de as
voltar a montar
IMPORTANTE: Para voltar a montar as lĂąminas,
certiîque-se de que o aparelho estĂĄ desligado.
Coloque a altura de corte no nĂvel mĂĄximo (3.0).
Posicione a base do acessĂłrio das lĂąminas no aparelho
e exerça pressão para baixo na parte superior até
encaixar (Fig. 3).
âą Para preservar a eîciĂȘncia do aparelho, recomenda-
se que limpe as lĂąminas com regularidade. Depois de
limpar, ligue o aparelho e aplique algumas gotas do
Ăłleo fornecido sobre as lĂąminas. Utilize apenas o Ăłleo
fornecido porque foi formulado especialmente para
aparadores de alta velocidade, pelo que nĂŁo evapora
nem afeta o movimento das lĂąminas.
NOTA: NĂŁo tente reparar ou substituir as lĂąminas. No
caso de as lĂąminas îcarem rombas ou daniîcadas,
contacte a Linha de Apoio ao Consumidor da Conair.
E987E
LÀs följande anvisningar noga innan du anvÀnder
apparaten.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! AnvÀnd endast adaptern och tillbehören
som medföljer apparaten.
AllmÀnt
⹠Inspektera alltid apparaten före anvÀndning för att
sÀkerstÀlla att hÄrklipparens blad Àr fria frÄn hÄr,
skrÀp och annat.
⹠AnvÀnd i rent, torrt hÄr som har retts ut tills inga
knutar ÄterstÄr.
Smörjningsanvisningar
⹠För optimal klipprestanda rekommenderar vi att
bladen oljas efter varje anvÀndning.
⹠Första gÄngen du anvÀnder oljan: skruva av locket
och klipp av plastbehÄllarens topp med en sax.
âą Ta bort bladskyddet och starta apparaten.
⹠HÄll hÄrklipparen i 45 graders vinkel. Tryck lÀtt pÄ
oljebehÄllaren och applicera 2 droppar direkt pÄ
bladen.
⹠LÄt apparaten gÄ i ytterligare nÄgra sekunder sÄ att
oljan sprids ordentligt lÀngs bladen.
⹠StÀng av enheten och avlÀgsna överskottsolja genom
att försiktigt torka med en trasa innan du anvÀnder
den i hÄret.
Ladda apparaten
⹠HÄrklipparen Àr utrustad med litiumjonbatterier.
⹠Apparaten ska laddas utan avbrott i 3 timmar före första
anvÀndningen. Den inledande superladdningen
sÀkerstÀller optimal energiprestanda som ger smidig
och snabb klippning varje gÄng. Den maximala
batterikapaciteten nÄs först efter 3 laddnings- och
urladdningscykler.
⹠Anslut adaptern till apparaten och till ett lÀmpligt
vÀgguttag. SlÄ vid behov pÄ vÀgguttaget.
⹠Laddningsindikatorn börjar blinka nÀr apparaten Àr
ansluten till vÀgguttaget och fÄr ström.
âą NĂ€r apparaten har laddat klart slutar indikatorlampan
blinka och förblir lysande.
⹠En laddning pÄ 3 timmar ger ungefÀr 160 minuters
anvÀndning. En snabbladdning pÄ 30 minuter ger ca
30 minuters anvÀndning.
OBS: Ladda inte apparaten lÀngre Àn den
rekommenderade tiden.
BibehÄlla batterikapaciteten
För att bibehÄlla optimal kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska apparaten laddas ur helt med ungefÀr
6 mÄnaders mellanrum. Ladda sedan apparaten till full
kapacitet i 3 timmar.
AnvÀndning med nÀtström
⹠Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd.
âą Anslut adaptern till apparaten och anslut sedan
adaptern till ett lÀmpligt vÀgguttag.
⹠Nu Àr apparaten redo att anvÀndas.
OBS: Apparaten fÄr anvÀndas i högst 20 minuter nÀr
den körs med nÀtdrift.
Sladdlös anvÀndning
⹠Anslut adaptern till apparaten och till ett lÀmpligt
vÀgguttag. SlÄ vid behov pÄ vÀgguttaget. LED-
indikatorlampan börjar lysa nÀr adaptern Àr korrekt
ansluten till apparaten och fÄr nÀtström.
⹠NÀr apparaten Àr fulladdad slutar indikatorlampan
blinka och förblir lysande. Koppla loss adaptern
frÄn vÀgguttaget och apparaten, och förbered för
anvÀndning.
⹠Fulladdad kan apparaten anvÀndas i minst 160
minuter.
Distanskammar
Den hÀr apparaten levereras med 8 distanskammar:
KlipplÀngd Gradering
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
E987E
Leia atentamente as instruçÔes de segurança antes de
utilizar o aparelho.
INSTRUĂĂES DE UTILIZAĂĂO
IMPORTANTE! Utilize apenas o transformador e os
acessĂłrios fornecidos com o aparelho.
Geral
⹠Inspecione sempre o aparelho antes da utilização
para conîrmar que as lĂąminas estĂŁo livres de pelos,
resĂduos, etc.
⹠Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
InstruçÔes de lubriîcação
âą Para manter um desempenho de corte perfeito,
recomenda-se lubriîcar as lĂąminas apĂłs cada
utilização.
âą Quando utilizar o Ăłleo pela primeira vez, desaparafuse
a tampa e corte a extremidade do tubo plĂĄstico com
uma tesoura.
⹠Remova a proteção da lùmina e ligue o aparelho.
âą Mantenha o aparelho num Ăąngulo de 45 graus,
aperte suavemente o tubo de Ăłleo e aplique 2 gotas
diretamente sobre as lĂąminas.
âą Deixe o aparelho a funcionar durante alguns
segundos para permitir que o Ăłleo se espalhe ao
longo de todo o comprimento das lĂąminas.
âą Antes de utilizar o aparelho, desligue-o e absorva o
excesso de Ăłleo com um pano.
Carregamento do aparelho
⹠Este aparelho vem equipado com baterias de iÔes de
lĂtio.
⹠Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser
carregado durante 3 horas seguidas. Esta supercarga
inicial proporciona um desempenho de potĂȘncia
Ăłtimo para garantir que apara sempre de forma suave
e rĂĄpida. O aparelho sĂł atinge a plena autonomia
apĂłs 3 ciclos de carga e descarga.
âą Insira a îcha do cabo do transformador na base do
aparelho e, a seguir, ligue a outra extremidade a uma
tomada de corrente e acenda o aparelho.
âą A luz indicadora de carregamento îca intermitente
quando o aparelho estĂĄ ligado Ă corrente e aceso.
âą Quando o aparelho estiver carregado a luz indicadora
deixa de estar intermitente e îca îxa.
âą Uma carga de 3 horas proporcionarĂĄ cerca de 160
minutos de utilização. Uma carga råpida de 30
minutos fornecerå cerca de 30 minutos de utilização.
NOTA: NĂŁo carregue o aparelho durante mais do que
o tempo recomendado
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias recarregĂĄveis no seu nĂvel de
capacidade mĂĄxima, o aparelho deve ser descarregado
e recarregado todos os 6 meses. Depois, volte a
carregar o aparelho durante 3 horas até à capacidade
total.
Funcionamento na rede elétrica
âą Conîrme que o aparelho estĂĄ desligado.
âą Insira a îcha do cabo do transformador na base do
aparelho e, a seguir, ligue a outra extremidade a uma
tomada de corrente adequada.
âą O aparelho estĂĄ pronto para ser utilizado.
NOTA: O aparelho nĂŁo deve ser utilizado durante mais
de 20 minutos quando operado na rede elétrica.
Funcionamento sem îo
âą Insira a îcha do cabo do transformador na base do
aparelho e, a seguir, ligue a outra extremidade a uma
tomada de corrente adequada e acenda o aparelho.
A luz indicadora LED acende-se quando o cabo
do transformador estĂĄ corretamente inserido no
aparelho e ligado Ă corrente.
âą Quando o aparelho estiver totalmente carregado, a
luz do indicador deixa de estar intermitente e îca îxa.
Desligue o cabo do transformador da rede elétrica e
do aparelho e este estĂĄ pronto para ser utilizado.
âą Estando totalmente carregado, o aparelho pode ser
utilizado durante cerca de 160 minutos.
Guias de corte
Este aparelho Ă© fornecido com 8 guias de corte:
el cuello y mueva el cortapelo hacia abajo. De esta
forma, obtendrĂĄ un acabado limpio y suave.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener un rendimiento Ăłptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso.
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del cortapelo
BaByliss son desmontables. Una limpieza regular
mantendrĂĄ su alto nivel de prestaciones.
Para la limpieza, proceda de la siguiente manera:
âą Retire la guĂa de corte despuĂ©s de usarla. Aclare la
guĂa de corte con agua corriente y sĂ©quela bien antes
de guardarla o usarla.
âą Para facilitar su limpieza las cuchillas del cortapelo
se pueden desmontar. Compruebe que el cortapelo
estĂĄ apagado y retire la guĂa de corte.
âą Sujete el cortapelo con las cuchillas hacia arriba y
extrĂĄigalas empujando la punta de la cuchilla hacia
fuera de la unidad (Fig. 2).
âą Cepille cuidadosamente las cuchillas con el cepillo
de limpieza para eliminar el pelo y aclare las cuchillas
bajo el agua sin sumergir el aparato.
⹠Compruebe que las cuchillas estén bien secas antes
de intentar volver a colocarlas en la unidad.
IMPORTANTE: Para volver a colocar las cuchillas,
compruebe primero que el aparato estĂĄ apagado.
Ajuste la altura al mĂĄximo (3,0). Coloque la parte
inferior del accesorio de la cuchilla sobre la unidad y
empuje hacia abajo, hasta que encaje en su lugar. (Fig.
3).
âą Para preservar la eîciencia del cortapelo,
le recomendamos que limpie las cuchillas
regularmente. Después de la limpieza, encienda
el aparato y lubrique las cuchillas con unas gotas
del lubricante incluido. Utilice Ășnicamente el aceite
lubricante suministrado con el aparato, p3-ya que estĂĄ
especĂîcamente formulado para cortapelos de alta
velocidad y no se evapora ni reduce la velocidad de
las cuchillas.
âą No intente reparar o sustituir las cuchillas. En caso
de que las cuchillas se desaîlen o se dañen, pĂłngase
en contacto con el Servicio de AtenciĂłn al Cliente de
Conair.
22 mm 7
25 mm 8
⹠Apparatet skal vÊre slukket, nÄr du monterer en afs-
tandskam. Anbring afstandskammen pÄ knivenes
forside, og skub kammen ned over hovedet. Tryk afs-
tandskammens bagside ned, sÄ den klikker pÄ plads
⹠Apparatet skal vÊre slukket, nÄr du tager afs-
tandskammen af. Tag fat i tappen bag pÄ afs-
tandskammen, og lÞft den vÊk fra hovedet, sÄ kam-
men tages af (Fig. 1).
Taper control
Med taper control-funktionen kan du înindstille klip-
pelÊngden, sÄ du opnÄr en prÊcis klipning. Perfekt,
nÄr du vil opnÄ den perfekte fade eller kombinere to
lĂŠngder.
NB: NĂ„r du har afmonteret knivene for at rengĂžre dem,
skal tommelîngerhjulets hĂžjde indstilles til maksi-
mum (3,0), fĂžr knivene monteres igen.
Klipning
Samme lĂŠngde over det hele:
âą Monter den Ăžnskede afstandskam. HĂ„rklipperen
leveres med 8 afstandskamme (nr. 1-8). Alle afs-
tandskammene er mĂŠrket.
⹠TÊnd for hÄrklipperen. Knivene begynder at bevÊge
sig.
⹠Start i nakken, og hold hÄrklipperen, sÄ tÊnderne pe-
ger opad, og afstandskammen hviler îadt ind mod
hovedet.
⹠BevÊg hÄrklipperen langsomt opad og udad igen-
nem hÄret op mod issen, imod hÄrenes vÊkstretning.
Afstandskammen lÞfter hÄret, og knivene klipper
hÄret i den Þnskede lÊngde.
⹠NÄr du har opnÄet den Þnskede lÊngde i nakken,
fortsĂŠt da med toppen og siderne.
⹠Hold hÄrklipperen ind mod panden, sÄ tÊnderne pe-
ger om mod nakken, og bevÊg hÄrklipperen op mod
issen. Gentag bevĂŠgelsen ved at klippe i baner fra
panden og siderne og om mod nakken.
⹠Herved opnÄs en klipning med samme lÊngde over
hele hovedet.
Kortere i nakken og siderne, med lÊngde pÄ
toppen:
âą Monter den Ăžnskede lange afstandskam, som skal
bruges til toppen af hÄret. HÄrklipperen leveres med
8 afstandskamme (nr. 1-8). Alle afstandskammene er
mĂŠrket.
⹠TÊnd for hÄrklipperen. Knivene begynder at bevÊge
sig.
⹠Hold hÄrklipperen ind mod panden, sÄ tÊnderne
peger om mod nakken, og bevĂŠg klipperen op mod
issen. Gentag bevĂŠgelsen ved at klippe i baner fra
panden og siderne og om mod nakken.
âą Hvis du herefter Ăžnsker at klippe nakken og siderne
kortere, skal du slukke for apparatet og montere en
kortere afstandskam.
âą Start i nakken, med afstandskammen îadt ind mod
hovedet, og bevÊg hÄrklipperen opad og udad i det
omrÄde, du Þnsker at klippe kortere.
⹠GÞr det samme i siderne: Lad hÄrklipperens tÊn-
der pege opad, lĂŠg afstandskammen îadt ind mod
omrÄdet over Þret, og bevÊg igen hÄrklipperen opad
og udad.
Konturering
âą For at tilrette kanter, f.eks. nakkelinje og bakkenbar-
ter, skal du afmontere afstandskammen.
⹠Hold hÄrklipperen med bunden i vejret og fronten
ind mod dit hoved.
⹠Hold hÄrklipperen vinkelret pÄ bakkenbarten eller
nakkelinjen, og bevÊg hÄrklipperen nedad. Det giver
en îot, skarp înish.
RengĂžring og vedligeholdelse
For at sikre, at apparatet bliver ved med at fungere op-
timalt, bĂžr det rengĂžres efter hver brug.
For at lette rengÞringen kan knivene pÄ din BaBy-
liss-hÄrklipper tages af. Med regelmÊssig rengÞring
bevares produktets hĂžje skĂŠrekvalitet.
SĂ„dan rengĂžr du apparatet:
âą Tag afstandskammen af efter brug. Skyl den under
vandhanen, og tĂžr den omhyggeligt af, inden du lĂŠg-
ger den pÄ plads eller bruger den igen.
⹠For at lette rengÞringen kan hÄrklipperens knive
afmonteres. SĂžrg for, at klipperen er slukket, og tag
afstandskammen af.
âą Hold klipperen med knivene opad, og tag dem af ved
SVENSKADANSKPORTUGUĂS
IB-24/099-2
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Grastrimmer |
Model: | Graphite E987E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss Graphite E987E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Grastrimmer BaByliss

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

3 Mei 2024
Handleiding Grastrimmer
- Grastrimmer Braun
- Grastrimmer Bosch
- Grastrimmer Philips
- Grastrimmer DeWalt
- Grastrimmer Karcher
- Grastrimmer Medion
- Grastrimmer WOLF-Garten
- Grastrimmer Adler
- Grastrimmer Al-ko
- Grastrimmer Alpina
- Grastrimmer Atika
- Grastrimmer Batavia
- Grastrimmer Budget
- Grastrimmer Defort
- Grastrimmer Dolmar
- Grastrimmer Echo
- Grastrimmer Efco
- Grastrimmer Einhell
- Grastrimmer ELECTROLUX FLYMO PARTNER McCULLOCH
- Grastrimmer ELECTROLUX McCULLOCH
- Grastrimmer Eurogarden
- Grastrimmer Ferm
- Grastrimmer Ferrex
- Grastrimmer Fiskars
- Grastrimmer Fleurelle
- Grastrimmer Florabest
- Grastrimmer Flymo
- Grastrimmer Fuxtec
- Grastrimmer Gamma
- Grastrimmer Garden Feelings
- Grastrimmer Garden Groom
- Grastrimmer Gardena
- Grastrimmer Gardenline
- Grastrimmer Gardol
- Grastrimmer Germania
- Grastrimmer Goon
- Grastrimmer Greenworks
- Grastrimmer Grizzly
- Grastrimmer Gude
- Grastrimmer Hanseatic
- Grastrimmer Hikoki
- Grastrimmer Hitachi
- Grastrimmer Honda
- Grastrimmer HSM
- Grastrimmer Husqvarna
- Grastrimmer Hyundai
- Grastrimmer Innoliving
- Grastrimmer Kress
- Grastrimmer Levita
- Grastrimmer Lux Tools
- Grastrimmer Mach
- Grastrimmer Makita
- Grastrimmer McCulloch
- Grastrimmer Mesko
- Grastrimmer Milwaukee
- Grastrimmer Mr Gardener
- Grastrimmer MTD
- Grastrimmer Partner
- Grastrimmer Plantiflor
- Grastrimmer Powerplus
- Grastrimmer Pyle
- Grastrimmer Remington
- Grastrimmer Robust
- Grastrimmer Royal Sovereign
- Grastrimmer Ryobi
- Grastrimmer Scheppach
- Grastrimmer Shindaiwa
- Grastrimmer Silverline
- Grastrimmer Skil
- Grastrimmer Solo
- Grastrimmer Sterwins
- Grastrimmer Stiga
- Grastrimmer Stihl
- Grastrimmer Tanaka
- Grastrimmer Texas
- Grastrimmer Toolcraft
- Grastrimmer Top Garden
- Grastrimmer Topcraft
- Grastrimmer Toro
- Grastrimmer Troy-Bilt
- Grastrimmer Varo
- Grastrimmer Vonroc
- Grastrimmer Wingart
- Grastrimmer Worx
- Grastrimmer OK
- Grastrimmer Olympia
- Grastrimmer Oregon Scientific
- Grastrimmer Ozito
- Grastrimmer Black And Decker
- Grastrimmer Camry
- Grastrimmer Cocraft
- Grastrimmer Draper
- Grastrimmer Meec Tools
- Grastrimmer GAM
- Grastrimmer Cotech
- Grastrimmer Truper
- Grastrimmer Fieldmann
- Grastrimmer McGregor
- Grastrimmer LĂŒmme
- Grastrimmer SereneLife
- Grastrimmer Sun Joe
- Grastrimmer Yard Force
- Grastrimmer Challenge
- Grastrimmer EGO
- Grastrimmer Grouw
- Grastrimmer Hurricane
- Grastrimmer MacAllister
- Grastrimmer Maruyama
- Grastrimmer Sovereign
- Grastrimmer Spear & Jackson
- Grastrimmer Dedra
- Grastrimmer Graphite
- Grastrimmer CMI
- Grastrimmer Powerworks
- Grastrimmer Craftsman
- Grastrimmer Verto
- Grastrimmer Snow Joe
- Grastrimmer G-Technology
- Grastrimmer Jonsered
- Grastrimmer Qualcast
- Grastrimmer Bestgreen
- Grastrimmer Martha Stewart
- Grastrimmer IKRA
- Grastrimmer Powerblade
- Grastrimmer Central Park
- Grastrimmer HammerSmith
- Grastrimmer Mac Allister
- Grastrimmer Anova
- Grastrimmer Challenge Xtreme
- Grastrimmer Palmera
- Grastrimmer Proviel
- Grastrimmer LawnMaster
- Grastrimmer Ergotools Pattfield
- Grastrimmer Maxbear
- Grastrimmer Yellow Garden Line
- Grastrimmer Turbo-Silent
Nieuwste handleidingen voor Grastrimmer

26 Februari 2025

26 Februari 2025

20 Februari 2025

20 Januari 2025

7 Januari 2025

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024

23 December 2024