BaByliss ST50E i-Straight Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss ST50E i-Straight (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Vous avez acheté le lisseur pocket hi-tech de BaByliss
et nous vous en remercions! Pour de plus amples
informations concernant les avantages du produit, les
conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre
site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
Les nouvelles plaques Satin Touch vont vous surprendre par
leur extrême douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux
une brillance et un soyeux incomparables.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Plaques professionnelles Satin Touch - Dimensions des
plaques : 22mmX80mm
2. Mise à température rapide (200°C)
3. Bouton On/O
4. Témoin lumineux de mise sous tension
5. Trousse de rangement
ENTRETIEN
• Débranche r l’appareil et le laisser refroi dir
complètement.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène
contenant le produit ou son emballage peu-
vent être dangereux. Tenir ces sachets hors de
portée des bébés et des enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les
poussettes ou les parcs pour bébés. Le n lm peut coller
au nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sa-
chet n’est pas un jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à
proximité de lavabos, baignoires, douches ou
autres récipients contenant de l’eau. Maintenir
l’appareil au sec.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain,
veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet,
la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse
même si l’appareil est éteint. Pour assurer une protection
complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant dif-
férentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonc-
tionnement assigné n’excédant pas 30mA, est conseillée.
Demandez conseil à votre installateur.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter un
danger.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des
traces apparentes de dommages.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en
cours d’utilisation.
• Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recomman-
dés par BaByliss.
• Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant
de le nettoyer.
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes
de l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos
yeux, votre visage et votre cou.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per-
sonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap-
pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
• An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas
autour de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou
le plier.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique)
et 06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN
FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer active-
ment à l’eort collectif de protection de l’envi-
ronnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets mé-
nagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte
qui seraient mis à votre disposition dans votre
pays. Certains matériaux pourront ainsi être recy-
clés ou valorisés.
FRANÇAIS ENGLISH ITALIANODEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss pocket hi-tech
straightener! For more information about the advantages
of this product, advice on the use and tips from experts,
surf to our website: www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
You will be pleased by the extreme softness of the new Satin
Touch plates. This satin touch will give your hair incomparable
shine and silkness.
PRODUCT FEATURES
1. Satin Touch professional plates. Size of the plates:
22mmX80mm
2. Fast heat up (200°C)
3. On/O button
4. Power indicator light
5. Storage pouch
MAINTENANCE
• Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not
scratch the plates.
• To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
SAFETY PRECAUTIONS
• WARNING: the polyethylene bags over the
product or its packaging may be dangerous.
Keep these bags out of the reach of babies and
children.
Never use them in cribs, children’s beds, pushchairs or
playpens. The thin lm may cling to the nose and mouth
and prevent breathing. A bag is not a toy.
• WARNING: do not use over or near washbasins,
bathtubs, showers or other containers with
water. Store the unit in a dry place.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it af-
ter you have nished using it. Using the unit close to a
source of water can, in fact, be dangerous, even if the
unit is switched o. To ensure additional protection,
have installed in your bathroom a residual current device
(RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA.
Ask your electrical tter for advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly quali-
ed person to avoid a hazard.
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
damaged.
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in
or switched on.
• Unplug the unit immediately if you have problems when
using it.
• Do not use any accessories other than those recom-
mended by BaByliss.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
• Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and
your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
• This unit is not intended for use by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or by persons who lack experience or knowledge,
unless they are supervised or have been given instruc-
tions beforehand on the use of the unit by a person re-
sponsible for their safety. Children should be supervised
to make sure they do not treat the unit like a toy.
• Allow the unit to cool before storing.
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around
the unit and ensure it is stored without twisting or fold-
ing it.
• This unit complies with the standards recommended by
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility)
and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
In everybody’s interest and to participate ac-
tively in protecting the environment:
• Do not discard your products with your
household waste.
• Use the return and collection systems avail-
able in your country. Some materials can in
this way be recycled or recovered.
Sie haben der Haarglätter pocket hi-tech von
BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür!Für
weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts,
Gebrauchshinweise und Tipps von Experten konsultieren
Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam
diese Sicherheitshinweise!
Die neuen Platten Satin Touch werden Sie überaschen, weil
sie so extrem sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem
Haar unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Professionelle Platten mit Satin Touch Beschichtung. Maße
der Platten 22mmX80mm
2. Schnelles Aufheizen (200°C)
3. Ein/Aus-Taste
4. Kontrollleuchte für die Betriebsbereitschaft
5. Aufbewahrungstasche
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten
zu schützen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Pro-
dukt oder seine Verpackung enthalten, kön-
nen gefährlich sein. Die Beutel außerhalb der
Reichweite von Babys und Kindern halten.
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Lauf-
ställchen verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase
haften und die Atmung behindern. Ein Beutel ist kein
Spielzeug.
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder
anderen wassergefüllten Behältern benutzen.
Das Gerät trocken halten.
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten
Sie darauf, nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen.
Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich
sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen
Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der das Badezim-
mer versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD),
deren Bemessungsstrom 30 mA nicht übersteigt, zu in-
stallieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Her-
steller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder of-
fensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es
an den Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während
der Verwendung Probleme auftreten.
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör ver-
wenden.
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und
vor dem Reinigen ziehen.
• Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberä-
chen des Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt
besonders für Ihre Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und
Ihren Hals.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Perso-
nen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physi-
sche, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert
sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen man-
gelt, es sei denn, sie würden durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vor-
her über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie
darauf, es so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder
geknickt wird, um es nicht zu beschädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der
Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglich-
keit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teil-
nahme an den gemeinsamen Anstrengungen
zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haus-
haltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsy-
steme, die in Ihrem Land zur Verfügung ste-
hen. Gewisse Werkstoe können so recycelt
oder aufbereitet werden.
U hebt de straightener pocket hi-tech van BaByliss gekocht,
waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen
van het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor
tips van experts verwijzen wij u naar onze website: www.
babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
De Satin Touch platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht
aan en geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Professionnele platen met Satin Touch-bekleding.
Afmetingen van de platen : 22mmX80mm
2. Snelle opwarming (200°C)
3. On/O-knop
4. Verklikkerlampje voor ingeschakeld apparaat
5. Opbergetui
ONDERHOUD
• De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om
de platen te beschermen.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product
of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk
zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van
kinderen houden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of
babyboxen. De jne lm kan aan de neus en de mond kleven
en het ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid
van de wastafels, badkuipen, douches of andere
recipiënten met water. Het apparaat droog hou-
den.
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, ver-
geet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na
het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om
een aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te
raden in de elektrische kring van de badkamer een aardlek-
schakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom
van maximum 30mA te installeren. Vraag advies aan uw
installateur.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige an-
dere vloeistof.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden ver-
vangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
met vergelijkbare kwalicatie om een gevaar te vermijden.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het
zichtbare sporen van schade vertoont.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten
laten.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens
het gebruik.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen
door BaByliss.
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het
te reinigen.
• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het
apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen,
uw gelaat en uw hals.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of men-
tale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, be-
halve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van
een toezicht of van voorafgaande instructies betreende
het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht
te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen
met het apparaat.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid
opbergt.
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de
richtlijnen 04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit)
en 06/95/EG (veiligheid van elektrische huishoudtoestel-
len).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET
EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te
helpen aan de collectieve milieubeschermingsin-
spanning:
• Gooi uw producten niet weg met het huishoude-
lijk afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen
die u ter beschikking staan. Sommige materialen
kunnen aldus worden gerecycleerd of worden
benut.
Vi ringraziamo per l’acquisto del lisciacapelli pocket hi-
tech di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi
del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli
esperti, consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.
com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
Le nuove piastre Satin Touch vi sorprenderanno per la loro
estrema delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri
capelli luminosità e setosità incomparabili.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Piastre professionali con rivestimento Satin Touch.
Dimensioni delle piastre: 22mm X 80mm
2. Rapido raggiungimento della temperatura di utilizzo
(200°C)
3. Pulsante On/O
4. Una spia luminosa indica quando l’apparecchio è
acceso
5. Astuccio
CURA DELL’APPARECCHIO
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per
proteggerle.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che con-
tengono prodotti e imballaggi possono essere
pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della
portata di bambini e neonati.
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bam-
bini. La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca
e impedire la respirazione. Un sacchetto non è un giocat-
tolo.
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
lavandini, vasche da bagno, docce o altri reci-
pienti contenenti acqua. Mantenere l’apparec-
chio all’asciutto.
• In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da ba-
gno, staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizza-
to. In eetti, la vicinanza di una fonte d’acqua può essere
pericolosa anche se l’apparecchio è spento. Per garantire
maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elet-
trico che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo
per corrente dierenziale residua (CDR) di intensità ope-
rativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al
proprio installatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o
da analogo personale qualicato, onde evitare qualsiasi
pericolo.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta
danni apparenti.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attacca-
to alla corrente o acceso.
• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in
caso di problemi durante l’uso.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da
BaByliss.
• Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo
e prima di pulirlo.
• Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superci
calde dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie,
occhi, visto e collo.
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato
da soggetti (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, né da soggetti privi delle
necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non
abbiano beneciato, grazie ad una persona responsabi-
le della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzio-
ni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È
necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attor-
no all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o
piegarlo.
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle diret-
tive 04/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/
CE (sicurezza degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE
A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamen-
te all’impegno collettivo di tutela dell’ambien-
te:
• Non mischiare questi prodotti con i riuti
domestici.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta mes-
si a vostra disposizione. In questo modo sarà
possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.
¡Muchas gracias por adquirir el alisador pocket hi-tech
de BaByliss!Si desea más información sobre las ventajas
del producto, consejos de utilización y trucos de expertos,
consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
Las nuevas placas Satin Touch le sorprenderán por su sua-
vidad excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un
aspecto brillante y sedoso incomparable.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Placas profesionales con revestimiento Satin Touch.
Dimensiones de las placas: 22mm x 80mm
2. Se alcanza rápidamente la temperatura ideal (200°C)
3. Botón on/o
4. Una lucecita indica si el aparato está encendido
5. Estuche de viaje
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie las placas con ayuda de un trapo hú-
medo y suave, sin detergente, con el n de
preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las
placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas, para proteger-
las.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que con-
tienen el producto o su embalaje pueden ser
peligrosas. Manténgalas fuera del alcance de
los bebés y de los niños.
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o coche-
citos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar
pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración. Una
bolsa no es un juguete.
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca
del lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente
que contenga agua. Procure que siempre esté
seco.
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide
desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua puede ser peligro-
sa, incluso con el aparato apagado. Para obtener una
protección adicional, es recomendable instalar un dis-
positivo de corriente diferencial residual (DDR) en el cir-
cuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una
corriente diferencial de funcionamiento nominal que no
supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líqui-
do.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo
el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona
de cualicación similar, con el n de evitar situaciones
peligrosas.
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta
señales aparentes de deterioro.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido
o enchufado.
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún pro-
blema durante su utilización.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
BaByliss.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• Evite cualquier contacto entre las supercies calientes
del aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos,
el rostro y el cuello.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen per-
sonas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial
o mental reducida, o personas sin experiencia y conoci-
miento sucientes, salvo que cuenten con la supervisión,
o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del
aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es
conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen
con este electrodoméstico.
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del apa-
rato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo
o doblarlo.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética)
y 06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos y para participar activamen-
te en los esfuerzos colectivos de protección del
medio ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la
basura doméstica.
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado
disponibles en su país. De esta forma, algunos
materiales podrán recuperarse o reciclarse.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do alisador pocket
hi-tech! Para obter mais informações sobre as vantagens
deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas,
consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
As novas placas Satin Touch surpreendem pela sua extrema
suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos in-
comparável brilho e maciez.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Placas prossionais com revestimento em Satin Touch.
Dimensões das placas: 22mm X 80mm
2. Aquecimento rápido (200°C)
3. Interruptor de alimentação
4. Indicador luminoso
5. Estojo
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem de-
tergente, a m de preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas.
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as pro-
teger.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem
o produto ou a embalagem podem ser perigo-
sos. Conserve estes sacos fora do alcance de
bebés e crianças.
Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de
bebé ou parques para bebés. A película pode colar-se ao
nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não é um
brinquedo.
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por
cima ou na proximidade de um lavatório, ba-
nheira, duche ou de qualquer outro recipiente
que contenha água. Mantenha o aparelho
seco.
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho,
desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade
de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que
o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma pro-
tecção complementar, recomenda-se a instalação, no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um
interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com
um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
Aconselhe-se com um electricista.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer
outro líquido.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou
por um técnico qualicado a m de evitar qualquer ris-
co.
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos
visíveis.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
aceso ou ligado à rede eléctrica.
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em
caso de problema durante a utilização.
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela
BaByliss.
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de
o limpar.
• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do
aparelho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a
cara e o pescoço.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas
desprovidas de experiência ou conhecimento do produ-
to, a não ser que tenham beneciado, por intermédio de
uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilân-
cia ou instruções prévias relativas à utilização do apare-
lho. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar
que não brincam com o aparelho.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do apare-
lho e guarde-o sem torcer ou dobrar.
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas
directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnéti-
ca) e 06/95/CE (segurança dos aparelhos electrodomés-
ticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO
FIM DO CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar
activamente no esforço colectivo de protecção
do ambiente:
• Não deposite estes produtos no lixo domés-
tico.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem
disponíveis no seu país. Alguns materiais po-
derão assim ser reciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt et pocket hi-tech glattejern fra Ba-
Byliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om
produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips:
www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
De nye Satin Touch plader vil overraske dig ved deres ekstre-
me komfort. Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlig-
nelig skinnende og silkeblød overade.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Professionelle plader med Satin Touch-beklædning.
Pladernes størrelse: 22mm X 80mm
2. Hurtig opvarmning (200°C)
3. Afbryder on/o
4. Kontrollys som viser når apparatet er tændt
5. Opbevaringsæske
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
at beskytte dem.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol-
der produktet eller dets emballage kan være
farlige. Hold disse poser uden for spædbørns
og børns rækkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller
kravlegårde. Den ne lm kan klistre sig til næsen og
munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke et
stykke legetøj.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden
af håndvaske, badekar, brusere eller andre be-
holdere med vand. Opbevar apparatet på et
tørt sted.
• Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for
at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde
i nærheden være farlig selvom apparatet er slukket. For
at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstra-
beskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30 mA.
Spørg din el-installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af fabri-
kanten, dennes serviceafdeling eller lignende kvalice-
rede personer for at undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det
viser synlige tegn på beskadigelser.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet
eller tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under
brugen.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy-
liss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været
brugt, og inden du gør det rent.
• Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overa-
der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso-
ner (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring
eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået
forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er
nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at
de ikke leger med apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles
om apparatet. Sørg for at lægge den væk uden at den
bliver snoet eller foldet sammen.
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i di-
rektiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet)
og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske hushold-
ningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE
DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at
beskytte miljøet:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med al-
mindeligt husholdningsaald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rådighed i dit hjemland. Visse mate-
rialer kan således genbruges eller få ny værdi.
ST50E
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har kjøpt en Babyliss pocket hi-tech
rettetang! For å få mer informasjon om fordelene med
produktet, kan du lese rådene om bruk av produktet og
eksperttipsene som du nner på vårt nettsted på Internett:
www.babyliss.com.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet
tas i bruk!
Du vil bli overrasket over hvor myke de nye Satin Touch-platene
er. De vil gi håret ditt enestående glans og en silkeglatt følelse.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Profesjonelle plater med Satin Touch belegg. Mål på
platene: 22mmX80mm
2. Rask oppvarming (200°C)
3. On/O-bryter
4. Varsellampe som lyser når apparatet er slått på
5. Oppbevaringsetui
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp
av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap
på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produk-
tet eller produktets emballasje kan være farli-
ge. Hold disse posene utenfor barns og sped-
barns rekkevidde.
Må ikke brukes i vugger, barnesenger, barnevogner eller
lekegrinder. Den tynne lmen kan klebe seg til nesen og
munnen og hindre åndedrettet. En pose er ikke en leke.
• ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærhe-
ten av håndvasker, badekar, dusjer eller andre
beholdere som inneholder vann. Hold appara-
tet tørt.
• Dersom apparatet brukes på badet, sørg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærheten av ap-
paratet kan være farlig selv når apparatet er slått av. For å
sikre ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en
jordfeilbryter med en utløsestrøm på maksimalt 30 mA i
strømkretsen på badet. Be installatøren din om råd.
• Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen væske.
• Dersom ledningen er skadet må den byttes av produsen-
ten, dennes kundeserviceavdeling, eller personer med
liknende kvalikasjoner for å unngå fare.
• Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller der-
som det viser tydelige tegn på skade.
• Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet el-
ler på.
• Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer
under bruk.
• Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av BaBy-
liss.
• Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
• Sørg for å unngå enhver kontakt mellom de varme over-
atene på apparatet og huden din, spesielt ører, øyne,
ansikt og nakke.
• Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (in-
kludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental
kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap
til produktet, med mindre de har mottatt forutgående
instruksjon vedrørende bruken av apparatet, eller er un-
der passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
• La apparatet kjøle seg ned før det ryddes bort.
• For å unngå skade på ledningen, unngå å vikle denne
rundt apparatet og sørg for at den ikke vris eller bøyes
når apparatet ryddes bort.
• Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i
direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet,
EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den
kollektive anstrengelsen for å beskytte miljøet:
• Kast ikke disse produktene sammen med hus-
holdningsavfall.
• Bruk systemene for retur og innsamling
som er tilgjengelige i ditt land. Slik kan en-
kelte materialer resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss pocket hi-tech-suoristajan
hankinnasta!Katso lisätietoja tuotteen eduista,
käyttöohjeista ja asiantuntijoiden vinkeistä
nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyt-
töä!
Uudet Anodilium-pintaiset Satin Touch -levyt yllättävät peh-
meydellään. Satiinimainen pinta tekee hiuksistasi ennennä-
kemättömän kiiltävät ja silkinpehmeät.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Ammattilaatuiset levyt Satin Touch-pinnoitteella. Levyjen
mitat: 22mm X 80mm
2. Nopea kuumeneminen (200°C)
3. Virtakatkaisin-painike
4. Merkkivalo osoittaa, milloin laite on päällä
5. Säilytyspussi
HUOLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipus-
seihin, jotka saattavat olla vaarallisia. Pidä pus-
sit poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta.
Niitä ei saa käyttää kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa
tai vauvojen leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua ne-
nään ja suuhun ja estää hengittämisen. Pussi ei ole leik-
kikalu.
• VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, am-
meiden, suihkujen tai muiden vettä sisältävien
astioiden yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä lai-
tetta kuivassa paikassa.
• Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti
verkkovirrasta käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyys voi
olla vaarallinen silloinkin, kun laite on sammutettuna.
Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. Pa-
remman turvallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn
enintään 30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele.
Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmis-
taja, valmistajan myynninjälkeinen palvelu tai henkilö,
jolla on vastaava pätevyys riskien välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näky-
västi vaurioitunut.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynä
tai laitteen ollessa toiminnassa.
• Kytke laite irti verkkovirrasta välittömästi, jos käytön ai-
kana ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisävarus-
teita.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön jälkeen
sekä ennen puhdistamista.
• Vältä laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuk-
siin erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon
kanssa.
• Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole lait-
teen käytöstä kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyttö
tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden
avulla. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikki-
mään laitteella.
• Anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä säilytyspaik-
kaansa.
• Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kierrä sitä laitteen
ympärille, äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitet-
tuna.
• Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneetti-
nen yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinko-
neiden turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN
LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen
ympäristönsuojeluun osallistumisen tärkeydes-
tä :
• Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden muka-
na.
• Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan
kierrättää tai hyödyntää uusiokäyttöön.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε τον ισιωτή pocket hi-tech της
BaByliss!Για περισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα
του προϊόντος, τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των
ειδικών, μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο
διαδίκτυο: www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
Οι νέες πλάκες Satin Touch θα σας συναρπάσουν για την
εξαιρετική απαλότητά τους. Αυτό το μεταξένιο άγγιγμα θα δώσει
στα μαλλιά σας ασύγκριτη λάμψη και βελούδινη υφή.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Επαγγελματικές πλάκες με επίστρωση Satin Touch. Διαστάσεις
πλακών: 22 χιλιοστά X 80 χιλιοστά
2. Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας (200°C)
3. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (On/O)
4. Φωτεινή λυχνία για την ένδειξη λειτουργίας της συσκευής
5. Τσαντάκι φύλαξης
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς
απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα
των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να
τις προστατέψετε.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις
οποίες βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του
μπορεί να είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις
σακούλες μακριά από μωρά και παιδιά.
Να μη τις χρησιμοποιείτε στις κούνιες, στα παιδικά κρεβάτια
, στα καροτσάκια ή στα πάρκα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη
μπορεί να κολλήσει στη μύτη και στο στόμα και να εμποδίσει
την αναπνοή. Μια σακούλα δεν είναι παιχνίδι.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε
νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό
μέρος.
• Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο,
φροντίζετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγ-
γύτητα με το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν
η συσκευή είναι σβηστή. Για να εξασφαλίσετε συμπληρωμα-
τική προστασία, συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το
μπάνιο να τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας ρεύματος δι-
αρροής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας που να μην
υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο
υγρό.
• Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα
με την ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυ-
νος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή όταν πα-
ρουσιάζει φανερά σημάδια φθοράς.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται
στην πρίζα ή όταν είναι αναμμένη.
• Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσια-
στούν προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης.
• Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που
συνιστώνται από την BaByliss.
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και
πριν την καθαρίσετε.
• Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεστών
επιφανειών της συσκευής με το δέρμα σας και ιδιαίτερα με τα
αυτιά σας, τα μάτια σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.
• Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων
οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι
μειωμένες, ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώ-
ση για το προϊόν, εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή
να τους δώσει προηγουμένως τις απαραίτητες οδηγίες σχετι-
κά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά
για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
• Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή. Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χωρίς να το στρίβε-
τε ή να το διπλώνετε.
• Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των
οδηγιών 04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και
06/95/EK (ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ
ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετο-
χή στη συλλογική προσπάθεια προστασίας του πε-
ριβάλλοντος:
• Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οι-
κιακά απορρίμματα.
• Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και
συλλογής που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορι-
σμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν ή να
αξιοποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss pocket hi-tech hajsimítót vásá-
rolt! A termék előnyeivel kapcsolatos további tájékoztatá-
sokat, használati tanácsokat és szakmai fogásokat interne-
tes honlapunkon találhat: www.babyliss.com.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
Az új Satin Touch hajsimító meglepő, rendkívüli lágysággal
rendelkezik. Ettől a selymes érintéstől válik haja csillogóvá és
egyedülállóan selymessé.
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Professzionális lapok Satin Touch bevonattal. A lapok
mérete: 22mmX80mm
2. Gyors felmelegedés (200°C)
3. On/O gomb
4. Jelzőlámpa, amely kigyullad, amikor a készülék be van
kapcsolva
5. Tároló táska
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a le-
mezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket. Ne
dörzsölje a lemezeket.
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel
kell tárolni.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYELEM: a készüléket tartalmazó polietilén
zacskók vagy a készülék csomagolása veszé-
lyes lehet. Tartsa ezeket a zacskókat csecse-
mőktől és gyermekektől.
Ne használja őket bölcsőben, gyermekágyban, babako-
csiban vagy járókában. A vékony fólia rátapadhat az orra
és a szájra és meggátolhatja a légzést. A zacskó nem já-
tékszer.
• FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdő-
kád, zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó
edény fölött vagy közelében. Tartsa szárazon a
készüléket.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra,
hogy húzza ki a konnektorból használat után. Vízforrás
közelsége ugyanis még akkor is veszélyes lehet, ha a
készülék ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként java-
soljuk egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű ma-
radékáram-működtetésű megszakító telepítését a für-
dőszobát ellátó áramkörre. Kérjen tanácsot a beépítést
végző szakembertől.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, garanciális szol-
gálatának vagy hasonló képzettséggel rendelkező sze-
mélynek kell kicserélnie.
• Ne használja a készüléket, ha leesett vagy sérülések nyo-
mai láthatók rajta.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dug-
va vagy be van kapcsolva.
• Húzza ki azonnal a hálózatból, ha a használat közben
probléma merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
• Minden használat után és tisztítás előtt húzza ki a háló-
zatból a készüléket.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék meleg felületei ne érjenek
hozzá bőréhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához
és nyakához.
• Ez a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szel-
lemi képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy
tudatlan személyek (vagy gyermekek) általi használatra
készült, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett vagy a készülék használatára vonat-
kozó előzetes utasításait követve használják. Vigyázni
kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
• A vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne csavarja
a készülék köré és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy
hajtsa meg, amikor elteszi.
• Ez a készülék megfelel a 04/108/EK (elektromágneses
kompatibilitás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási
készülékek biztonsága) irányelvekben javasolt szabvá-
nyoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK
ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében ki-
fejtett közös aktív részvétel érdekében:
• Ne dobja ki ezeket a termékeket a háztartási
hulladékokkal együtt.
• Vegye igénybe az országában rendelke-
zésére álló visszavételi és begyűjtő rend-
szereket. Egyes anyagok így újra feldol-
gozhatók vagy hasznosíthatók lehetnek.
Dziękujemy za zakup prostownicy pocket hi-tech rmy
BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości
produktu, porady dotyczące użytkowania oraz wskazów-
ki ekspertów znajdują się na naszej stronie internetowej:
www.babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniż-
sze przepisy bezpieczeństwa!
Nowe płytki Satin Touch zaskoczą Cię swą niebywałą
łagodnością. Ten satynowy dotyk nada Twoim włosom niez-
równany blask i jedwabistość.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Profesjonalne płytki z powłoką Satin Touch. Wymiary
płytek: 22mm x 80mm
2. Szybkie nagrzewanie (200°C)
3. Przycisk On/O
4. Lampka wskazująca, czy aparat jest włączony
5. Kosmetyczka
KONSERWACJA
• Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez deter-
gentu, w celu zachowania ich optymalnych właściwości.
Nie skrobać powierzchni płytek.
• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu ich
ochrony.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: torebki z polietylenu z produktem
lub jego opakowanie mogą być niebezpiecz-
ne. Torebki należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie wykorzystywać ich do kołysek, łóżeczek dziecięcych,
wózków lub kojców dla dzieci. Cienka folia może przykle-
ić się do nosa lub ust i uniemożliwić oddychanie. Torebka
nie jest zabawką.
• UWAGA: nie używać nad lub w pobliżu umy-
walek, wanien, kabin prysznicowych lub in-
nych zbiorników z wodą. Dbać, aby urządzenie
było suche.
• Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, należy pamię-
tać o wyjęciu wtyczki z prądu, gdy nie jest już potrzebne.
Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet
wtedy gdy urządzenie jest wyłączone. Aby zapewnić
dodatkowe zabezpieczenie instalacji, układ elektryczny
zasilający łazienkę należy zabezpieczyć wyłącznikiem
różnicoprądowym (DDR) o znamionowym prądzie róż-
nicowym nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o poradę
elektryka.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym pły-
nie.
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę
należy zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu
lub specjaliście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Nie używać urządzenia, który uległ uszkodzeniu lub
upadł na ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urzą-
dzenia, należy je natychmiast wyłączyć.
• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaBy-
liss.
• Po użyciu i przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie z
prądu.
• Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia, a w
szczególności uważać by nie dotknąć gorącym urządze-
niem uszu, oczu, twarzy i szyi.
• Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
również dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym
lub umysłowym, nie posiadające doświadczenia lub
wiedzy, chyba że zostały, na początku, przyuczone i po-
instruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby
odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Zwrócić uwagę
na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Przed schowaniem pozostawić urządzenie do wystygnię-
cia.
• Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wo-
kół urządzenia, a chowając go uważać by nie był skręco-
ny lub zgięty.
• Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie
04/108/WE (Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dy-
rektywie 06/95/WE (Bezpieczeństwo urządzeń niskona-
pięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I
ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktyw-
nych starań na rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urządzeń ze zwykłymi śmiecia-
mi.
• Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki od-
padów dostępne w kraju. Niektóre materiały
mogą być odzyskane lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si žehličku na vlasy pocket hi-tech od
BaByliss a my vám za to děkujeme! Pro více informací
týkajících se výhod tohoto výrobku, pokynů k používání
a tipů expertů použijte naše webové stránky www.
babyliss.com.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny!
Nové destičky Satin Touch vás překvapí svou extrémní
jemností. Tento saténový dotek dodá vašim vlasům lesklost a
nesrovnatelnou péči.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Profesionální destičky s povrchovou úpravou Satin
Touch. Rozměry destiček: 22mm X 80mm
2. Rychlé zahřátí (200°C)
3. Tlačítko On/O
4. Světelná kontrolka se rozsvítí, když je přístroj zapnut
5. Úložné pouzdro
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
• Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe.
Jsou tak chráněny.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kterých
je přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal,
mohou být nebezpečné. Sáčky uchovávejte
mimo dosah miminek a dětí.
Nepoužívejte je v kolébkách, dětských postýlkách, ko-
čárcích nebo dětských ohrádkách. Jemná fólie se může
nalepit na nos a na ústa a zabránit dýchání. Sáček není
hračka.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blíz-
kosti umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob
obsahujících vodu. Přístroj udržujte suchý.
• V případě, že používáte přístroj v koupelně,
nezapomeňte ho po použití vypojit ze sítě.
Blízkost zdroje vody totiž může být nebezpeč-
ná a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
• Je-li přívodní šňůra poškozena, je nutno ji nechat vymě-
nit u výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami
s příslušnou kvalikací, aby se zabránilo vzniku nebez-
pečí.
• Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje
zjevné stopy poškození.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě
nebo zapnutý.
• V případě problémů během používání přístroj okamžitě
odpojte ze sítě.
• Používejte pouze příslušenství doporučené rmou Ba-
Byliss.
• Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze
sítě.
• Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých
ploch přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a
krku.
• Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně
dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní
schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s
výjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpo-
vědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly touto oso-
bou předem poučeny o používání přístroje. Děti je třeba
hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
• Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Dbejte na to, aby
před uložením nebyla zkroucená a přeložená, aby se ne-
poškodila.
• Tento přístroj splňuje požadavky norem stanovených
směrnicemi 04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost)
a 06/95/ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se podílet
na společné ochraně životního prostředí:
• Neodstraňujte přístroje do komunálního od-
padu.
• Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou
ve vaší zemi k dispozici. Některá zařízení mo-
hou být recyklována nebo znovu zhodnocena.
Б л аг од ари м вас за по ку пку а п па рат а дл я раз г лажи ван ия
волос pocket hi-tech от BaByliss! Более полную
информацию о преимуществах этого товара, советы о
том, как пользоваться аппаратом, а также мастерские
приемы экспертов вы найдете на нашем сайте: www.
babyliss.com. ДО ТОГО, КАК
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
Новые пластины Satin Touch удивят вас своей
исключительной нежностью. Их атласное
прикосновение придаст вашим волосам несравнимый
блеск и шелковистость.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1.
Профессиональные пластины с покрытием Satin
Touch
. Размеры пластин 22мм X80мм
2. Быстрый разогрев (200°C)
3. Кнопка On/O (вкл./выкл.)
4. Световой индикатор включения прибора
5. Футляр для хранения
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
• Почистите пластины с помощью влажной мягкой
тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить
оптимальное качество пластин. Пластины не следует
скрести.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это
предохраняет их от повреждений.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые па-
кеты, в которые уложен сам аппарат или его
упаковка, могут представлять опасность.
Пакеты должны находиться вне доступа
младенцев и детей.
Не используйте пакеты в колыбелях, детских кроватях,
колясках или манежах для детей. Тонкая пленка может
приклеиться к носу и ко рту и воспрепятствовать ды-
ханию. Пакет – не игрушка.
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппа-
ратом над или по близости с умывальником,
ванной, душем или любой другой емкостью,
содержащей жидкость. Содержите аппарат
в сухом состоянии.
• Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его
обязательно следует отключить от сети после того,
как вы закончили пользоваться им. Дело в том, что
близость источника воды может представлять опас-
ность даже в том случае, когда аппарат выключен, но
не отключен от сети. Для обеспечения дополнитель-
ной защиты в электрической сети ванной комнаты
рекомендуется установить устройство остаточного
дифференциального тока, или автоматический пре-
дохранитель, дифференциальный ток функциониро-
вания которого не превышает 30 mA. Обратитесь за
консультацией к профессиональному электрику.
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
• Если электрический шнур поврежден, во избежание
опасности его должен заменить изготовитель, гаран-
тийная служба либо специалист, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
• Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет
явные следы повреждений.
• Не оставляйте без присмотра включенный или под-
соединенный к сети аппарат.
• Немедленно отключите аппарат от сети, если возни-
кают проблемы в процессе его применения.
• Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые ре-
комендованы BaByliss.
• После каждого применения и перед тем, как почи-
стить аппарат, отключайте его от сети.
• Следует избегать прикосновения нагретых поверхно-
стей аппарата к коже, в особенности на ушах, глазах,
лице и шее.
• Данный аппарат не предусмотрен для пользования
лицами (включая детей), физические, сенсорные или
интеллектуальные возможности которых ограни-
чены, а также лицами, не имеющими достаточного
опыта и знаний, за исключением тех ситуаций, когда
за ними обеспечено наблюдение со стороны лица, от-
ветственного за их безопасность, либо когда они были
предварительно проинструктированы по вопросам
пользования аппаратом. Необходимо проследить за
тем, чтобы дети не играли с аппаратом.
• Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на
хранение.
• Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его
вокруг аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хра-
нился в положении без перекручивания и заломов.
• Данный аппарат соответствует нормам, изложенным
в директивах 04/108/EC (электромагнитная совме-
стимость) и 06/95/EC (безопасность электробытовых
приборов).
TÜRKÇE
Bir BaByliss pocket hi-tech düzleştirici satın aldınız,
teşekkür ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha
fazla bilgi ve uzmanların önerileri için, internet sitemize şu
adresten ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
Yeni Satin Touch plakalar, büyük yumuşaklıkları ile sizleri
şaşırtacaktır. Bu saten tuşe saçlarınıza eşsiz bir parlaklık ve
ipeksi görünüm verecektir.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Satin Touch kaplamalı profesyonel plakalar. Plakaların
boyutları: 22mmX80mm
2. Hızlı ısınma (200°C)
3. On/O düğmesi
4. Işıklı açma kapama düğmesi
5. Saklama çantası
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları
nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile te-
mizleyin. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar
sıkıştırılmış olarak kaldırın.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polieti-
len poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabi-
lirler. Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişe-
meyeceği yerlerde muhafaza ediniz.
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya bebek
oyun parkları içerisinde kullanmayınız. İnce film burna
veya ağza yapışabilir ve nefes almayı engelleyebilir. Bir
poşet bir oyuncak değildir.
• DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya
su dolu haznelerin üzerinde veya yakınında
kullanmayın. Cihazı kuru yerde muhafaza
edin.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında fi-
şini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakınında ol-
ması cihaz kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat
üzerinde ilave bir koruma için, banyoya giden elektrik
devresine 30 mA aşmayan bir çalışma diferansiyel akım
koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmektedir. Tesisat-
çınıza danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
• Eğer elektrik kablosu hasar görmüş ise, her türlü riski
önlemek amacıyla kablonun üretici, satış sonrası servis
veya benzer nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmesi
gerekmektedir.
• Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
• Cihazın fişi elektrik prizine takılı iken veya açıkken göze-
timsiz bırakmayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini
derhal prizden çekiniz.
• BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar
kullanmayınız.
• Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce ci-
hazın fişini elektrik prizinden çekin.
• Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinizle ve özellikle kulakları-
nız, gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine
dikkat ediniz.
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri za-
yıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafın-
dan (çocuklar da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında
önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin
olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye
edilir.
• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
• Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına
sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kal-
dırmaya özen gösteriniz.
• Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/
EC (elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafın-
dan belirtilen gerekliliklere uygundur.
SVENSKA
Vi gratulerar dig till ditt köp av en pocket hi-tech plattång
från BaByliss!Mer information om produktens fördelar,
råd vid användningen och tips från pros hittar du på vår
webbplats: www.babyliss.com.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använ-
der apparaten!
De nya Satin Touch-plattorna är så mjuka att du kommer att
bli överraskad. Den här silkesmjuka beröringen ger ditt hår en
överlägsen glans och mjukhet.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Professionella plattor med Satin Touch beläggning.
Plattdimensioner: 22mmX80mm
2. Snabb uppvärmning (200°C)
3. Knapp ON/OFF
4. Indikatorlampor som visar när apparaten är påslagen
5. Förvaringsask
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan ren-
göringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
lägger undan den.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSERVERA: Produktens polyetylenpåsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa påsar
bör hållas utom räckhåll för barn och
spädbarn.
De får inte användas i vaggor, barnsängar,
barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa
till näsan eller munnen och förhindra andningen. En
påse är ingen leksak.
• OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller i
närheten av tvättställ, badkar, duschar eller
andra kärl innehållande vatten. Apparaten
skall hållas på torr plats.
• Om apparaten används i ett badrum skall stickproppen
dras ur vägguttaget efter användningen. Det är faktiskt
så att en vattenkälla kan vara farlig även om apparaten
är avstängd. För ytterligare säkerhet bör den elektriska
installationen i badrummet vara försedd med en jord-
felsbrytare för personsäkerhet som skall vara märkt med
max. 30 mA. Rådfråga din elinstallatör.
• Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
• Om sladden skadats skall den, för att undvika fara utby-
tas av fabrikanten, hans kundtjänst eller annan person
med liknande kvalikationer.
• Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller
om den visar tecken på skada.
• Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till
elnätet eller i funktion.
• Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om pro-
blem uppstår under användningen.
• Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaBy-
liss får användas.
• Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning
och innan den rengörs.
• Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden,
särskilt öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
• Denna apparat är inte avsedd för att användas av per-
soner (detta gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller
mental, är nedsatt, eller av personer som saknar erfaren-
het eller kännedom om apparaten, med undantag för
om de kan få hjälp av person som ansvarar för tillsyn och
säkerhet och som på förhand kan ge instruktioner angå-
ende användningen av apparaten. Det är rådigt att se till
så att barnen inte leker med apparaten.
• Låt apparaten kallna innan den ställs undan.
• För att undvika att sladden skadas bör den aldrig rullas
runt apparaten. Se också till så att sladden inte är vikt el-
ler tvinnad då apparaten ställs undan.
• Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direk-
tiven 04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och
06/95/EG (säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA
APPARATER
I allas vårt intresse och för att aktivt medverka i
den kollektiva insatsen för att skydda vår miljö:
• Kasta aldrig dessa apparater i hushållssopor-
na.
• Använd dig av systemet för återtagning och
uppsamling som nns till ditt förfogande i ditt
land. Vissa material kan på så vis återvinnas el-
ler återvärde.
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | ST50E i-Straight |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss ST50E i-Straight stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024