BaByliss ST326E Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss ST326E (3 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
Ceramic est un revêtement céramique haute densité à
usage professionnel. Son haut pouvoir de glissement et
de transmission de la chaleur apporte douceur, brillance
et protection des cheveux. Le ST326E est doté des
caractéristiques techniques suivantes :
•
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic : 28
mm x 110 mm (1)
•
Interrupteur marche/arrêt -
Arrêt automatique (2)
•
Témoin lumineux de fonctionnement LED (3)
•
Sélecteur de température : 16 niveaux de température (4)
•
Cordon rotatif (5)
•
Plaques ottantes : elles facilitent le glissement et
le maniement du lisseur en exerçant une pression
constante sur les cheveux sans les abîmer (6)
• Wet & Dry : spécialement conçu pour une utilisation
sur cheveux secs ou humides
•
Ceramic Technology : mise à température rapide à 235°C
•
Verrouillage des plaques permettant une protection et
un rangement optimaux.
UTILISATION
Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer et
le laisser chauer. La température par défaut est 200°C. Le
témoin rouge cesse de clignoter quand la température est
atteinte. Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-
les. Commencez par les mèches du dessous. Prenez une
mèche d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2
plaques de l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher
les plaques de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour
maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines
vers les pointes. Répétez l’opération à plusieurs reprises si
nécessaire. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un
coup de peigne. Après utilisation, éteignez et débranchez
l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger.
Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes
vers l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers
l’intérieur tout en le faisant glisser. Arrivé au niveau des
pointes, maintenez en place pendant quelques secondes
puis relâchez. Pour travailler les pointes vers l’extérieur,
eectuez le même mouvement mais dans le sens inverse.
Remarques :
• A la première utilisation, il est possible que vous
perceviez une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra
dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cours de chaque
lissage, une légère émanation de fumée est possible.
Celle-ci peut être dûe à l’évaporation du sébum, d’un
surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque,
...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu.
•
Toujours sélectionner une température moins élevée lors
de la première utilisation.
•
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
•
Si le lissage n’est pas assez ecace, serrez plus fermement
les plaques sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus
lentement et augmentez la température.
Température Type de cheveux
140 – 160 °C Cheveux ns, décolorés et/ou
sensibilisés
160 – 180 °C Cheveux normaux, colorés
et/ou ondulés
180 – 235 °C Cheveux épais et/ou frisés
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
1
2
3
4
5
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Read the safety instructions rst.
Thank you for buying this product. BaByliss Diamond
Ceramic is a high-density ceramic coating for professional
use. The perfect glide and heat-transfer qualities guarantee
softness, shine and protection of the hair. ST326E has the
following features:
•
BaByliss Diamond Ceramic
professional plates: 28 mm
x 110 mm (1)
• On/o switch - Automatic switch o (2)
• Operated indication light LED (3)
• Temperature selector: 16 temperature settings (4)
• Swivel cord (5)
• Floating plates :
they make gliding and handling of the
iron easier by applying constant pressure on the hair
without damaging it
(6)
• Wet & Dry: designed especially for use on either dry
or wet hair
• Ceramic Technology: fast heat up (235 °C)
• Locking system for optimal protection and storage.
USE
Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to
heat up. The red indicator light will stop ashing when the
unit has heated up to the selected temperature. Thoroughly
brush hair and section. Start with the underneath sections
of hair. Take a section of about 5 cm width and place it
between the 2 hot plates, being careful to avoid touching
the hot surface of the appliance with your hand. Hold the
hair rmly with the straightener and slide slowly along from
the roots to the tips. Repeat again if necessary. Let the hair
cool down before you comb it. After use, switch o and
unplug the appliance. Allow to cool before storing away.
Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but
turn the appliance under at the end of your hair and hold in
place for a couple of seconds and then release. For ick-ups
follow the same procedure but angle the appliance out at
the end of your hair instead of under.
Notes :
• The rst time you use the unit, you may notice a little
steam and a particular odor: this is common and will
disappear the next time you use it. Note: When you are
straightening, you might see some steam. Do not be
concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, some residual hair products (leave-in hair care,
hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from
your hair.
•
Always select a lower temperature during the rst use.
• It is possible to use a heat protection spray for optimal
protection of the hair.
•
If straightening is not eective enough, tighten the plates
more rmly on your strand and let the appliance glide
more slowly.
Temperature Hair type
140 – 160 °C Fine, bleached and/
or damaged hair
160 – 180 °C Normal, coloured
and/or wavy hair
180 – 235 °C Thick and/or very
curly hair
MAINTENANCE
• Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.
• To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte für den
professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfähigkeit und
hervorragende Wärmeleitung bringen Geschmeidigkeit,
Glanz und Schutz für das Haar. Der ST326E verfügt über die
folgenden technischen Eigenschaften:
• Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
• Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik (2)
• Betriebsanzeigeleuchte
LED (3)
• Temperaturregler: 16 Temperaturstufen (4)
• Drehkabel
(5)
•
Flottierende Platten: verbessern die Gleitfähigkeit und
Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten
Druck auf das Haar ausüben, ohne es zu beschädigen (6)
• Wet & Dry: besonders für die Verwendung auf
trockenem sowie auf nassem Haar konzipiert
•
Ceramic Technology: schnelles Aufheizen (235 °C)
• Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schützen
und zu verstauen.
GEBRAUCH
Zum Glätten:
Das Gerät an den Netzstrom anschließen,
einschalten und aufheizen lassen. Die rote Leuchtanzeige
hört auf zu blinken, wenn die Temperatur erreicht ist.
Das
Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen. Mit den
unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5cm breite Strähne
nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen,
wobei das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln bendet.
Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu
berühren. Den Glätter schließen und zusammendrücken,
um die Strähne zu halten. Dann langsam von den
Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. Den Vorgang
gegebenenfalls einige Male wiederholen. Das Haar
abkühlen lassen und leicht kämmen.
Nach dem Gebrauch
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor
dem Verstauen abkühlen lassen.
Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
nach innen wie oben beschrieben benutzen und das
Gerät am Ende nach innen drehen (wie eine normale
Bürste).Einige Sekunden warten und dann lösen. Um die
Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der
anderen Richtung durchführen.
Anmerkungen:
• Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht häug und wird bereits beim
nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung!
Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch
entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens
von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten
(Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
vorkommen.
• Auf trockenem Haar verwenden.
• Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray
verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu
schützen.
• Wenn der Glättvorgang nicht wirksam genug ist,
drücken Sie die Platten fester auf die Strähne und lassen
Sie das Gerät langsamer daran entlang gleiten.
Temperatur Haartyp
140 – 160 °C Feines, dekoloriertes und/
oder brüchiges Haar
160 – 180 °C Normales, koloriertes und/
oder gewelltes Haar
180 – 235 °C Dickes und/oder gekräusel-
tes Haar
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten
zu schützen.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond
Ceramic is een keramische coating met een hoge dichtheid,
voor professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de
goede overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en
glans en biedt bescherming aan het haar. De ST326E heeft
de volgende technische kenmerken:
• Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen: 28 mm
x 110 mm (1)
• ON/OFF-knop - Automatische stop (2)
• Aan-verklikkerlampje LED (3)
• Temperatuurkeuzeknop: 16 warmtestanden (4)
• Draaisnoer
(5)
•
Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter
glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een
constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder
het haar te beschadigen (6)
• Wet & Dry: speciaal ontwikkeld voor gebruik op zowel
droog als nat haar
•
Ceramic Technology: snelle opwarming (235 °C)
• De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de
platen optimaal beschermd zijn als de straightener
opgeborgen wordt.
GEBRUIK
Om te ontkrullen:
Steek de stekker in het stopcontact, zet
het apparaat aan en laat hem opwarmen. Het rode lampje
stopt met knipperen wanneer de temperatuur bereikt is.
De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.
Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van
ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2
verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht
bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen
niet met de hand aan te raken. De gladstrijktang sluiten,
dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang
voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten
glijden. Deze handeling indien nodig meerdere keren
herhalen. De haren laten afkoelen en eindigen met het
borstelen van het kapsel.
Zet na gebruik het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de straightener
goed afkoelen voordat u hem opbergt.
Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel
in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen
gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven
beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals
een normale borstel). Gedurende enkele seconden
op zijn plaats houden en dan weer loslaten. Om de
haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging
uitvoeren, maar dan wel in de andere richting.
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een
lichte rookontwikkeling en een specieke geur
waarneemt: dit komt vaak voor en zal bij het volgende
gebruik verdwijnen. Opgelet! In de loop van elke
ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging
zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar
aanwezige vochtigheid.
• Op droge haren gebruiken.
• U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
• Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat
wat langzamer over het haar laten glijden.
Temperatuur Haartype
140 – 160 °C Fijn, ontkleurd en/of
overgevoelig haar
160 – 180 °C Normaal, gekleurd en/of
golvend haar
180 – 235 °C Dik en/of gekruld haar
ONDERHOUD
• De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van
de platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen
om de platen te beschermen.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic
è un rivestimento in ceramica ad alta densità, per uso
professionale. L’elevata capacità di scorrimento e di
trasmissione del calore protegge i capelli, conferendo
morbidezza e luminosità. Il modello ST32E è dotato delle
caratteristiche tecniche seguenti:
• Piastre professionali BaByliss Titanium Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
• Pulsante ON/OFF - Spegnimento automatico (2)
• Spia luminosa di funzionamento LED (3)
• Selettore di temperatura: 16 livelli di temperatura (4)
• Cavo girevole (5)
•
Piastre ottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono più maneggevole esercitando una pressione
costante sui capelli, senza danneggiarli (6)
• Wet & Dry: appositamente progettato per un utilizzo
su capelli asciutti o umidi
•
Ceramic Technology: r
apido raggiungimento della
temperatura di utilizzo (235 °C)
• Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
ottimale.
ISTRUZIONI PER L’USO
Per lisciare:
Attaccare l’apparecchio alla corrente,
accenderlo e lasciarlo riscaldare. La spia rossa smette di
lampeggiare quando viene raggiunta la temperatura.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca
di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici.
Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani.
Chiudere il lisciacapelli aerrando la ciocca e farlo
scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Ripetere
l’operazione più volte se necessario. Lasciare rareddare
i capelli e pettinare.
Dopo l’utilizzo, spegnere e staccare
l’apparecchio dalla corrente. Lasciar rareddare prima di
riporlo.
Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando
le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come
descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una
normale spazzola). Tenere in posizione per qualche
secondo e poi lasciare. Per modellare le punte verso
l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso
contrario.
Osservazioni:
• Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale
e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione!
In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una
leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua contenuta nel capello.
• Utilizzare su capelli asciutti.
• È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il
calore per una protezione ottimale della capigliatura.
• Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere più
saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
l’apparecchio più lentamente.
Temperatura Tipo di capelli
140 – 160 °C Capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili
160 – 180 °C Capelli normali, colorati
e/o ondulati
180 – 235 °C Capelli spessi e/o ricci
CURA DELL’APPARECCHIO
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic
es un revestimiento cerámico de alta densidad para uso
profesional. Su elevado poder deslizante y de transmisión
del calor aporta suavidad, brillo y protección al cabello. El
ST326E está dotado de las siguientes características técnicas:
• Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
• Interruptor ON/OFF - Apagado automático (2)
• Piloto luminoso encendido/apagado LED (3)
• Selector de temperatura: 16 niveles de temperatura
(4)
• Cabo rotativo (5)
•
Placas otantes: facilitan el deslizamiento y la
manipulación del alisador, ejerciendo una presión
constante sobre el cabello sin dañarlo (6)
• Wet & Dry: especialmente diseñado para utilizarlo con
el cabello seco o húmedo
•
Ceramic Technology:
se alcanza rápidamente la
temperatura ideal (235 °C)
• Bloqueo de las placas que impide que se dañen y
permite guardar fácilmente el aparato.
UTILIZACIÓN
Para alisar:
Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a
que se caliente. El piloto rojo dejará de parpadear cuando
haya alcanzado la temperatura deseada.
Desenrede
cuidadosamente los cabellos y sepárelos. Comience
por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos
5cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores
poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar
con la mano las placas. Cierre el alisador y apriete para
mantener la mecha en su sitio y luego deslice el aparato
lentamente desde las raíces hasta las puntas. Repita esta
operación varias veces si le parece que hace falta. Deje
que se enfríen los cabellos y termine con una pasada del
peine.
Cuando termine de utilizarlo, apague el aparato y
desenchúfelo. Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las
puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir
y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con
un cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante
unos segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas
hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el
otro sentido.
Observaciones:
• Es posible que la primera vez que lo utilice perciba
una ligera emanación de humo y un olor particular.
Es algo frecuente que desaparecerá tras el primer
uso. ¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba
una ligera emanación de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa o de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad
contenida en el pelo.
• Utilizar con cabellos secos.
• Utilice un producto termoprotector en aerosol para
lograr una protección máxima del cabello.
• Si el alisado no es lo bastante ecaz, apriete un poco
más las placas y deslice el aparato más lentamente.
Temperatura Tipo de cabello
140 – 160 °C Cabello no, decolorado,
estropeado
160 – 180 °C Cabello normal, teñido,
ondulado
180 – 235 °C Cabello grueso, rizado
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y
suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad
óptima de las placas. No rasque las placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas, para
protegerlas.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
Diamond Ceramic é um revestimento em cerâmica de
alta densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de
transmissão de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo
tempo que protege o cabelo. O ST326E possui as seguintes
características técnicas:
• Placas prossionais BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm x
110 mm (1)
• Botón ON/OFF - Paragem automática (2)
• Luz piloto de funcionamento LED (3)
• Selector de temperatura: 16 níveis de temperatura (4)
• Cable giratorio (5)
•
Placas utuantes: facilitam o deslizamento e a
manipulação do ferro exercendo uma pressão
homogénea nos cabelos sem os danicar (6)
• Wet & Dry: função especialmente concebida para uma
utilização em cabelos secos ou húmidos
•
Ceramic Technology:
aquecimento rápido (235 °C)
• Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
arrumação.
UTILIZAÇÃO
Para desfrisar:
Ligue o aparelho à rede eléctrica,
acenda-o e deixe aquecer. O indicador luminoso encarnado
deixa de estar intermitente quando o aparelho atingir a
temperatura desejada.
Desembarace cuidadosamente o
cabelo e divida-o em mechas. Comece pelas mechas de
baixo. Segure numa mecha com cerca de 5 cm de largura
e coloque-a entre as 2 placas térmicas com o aparelho
junto à raiz, tomando cuidado para não tocar nas placas
com a mão. Feche o aparelho, mantenha a mecha e
faça-o deslizar lentamente da raiz para a ponta. Repita
a operação várias vezes, se necessário. Deixe arrefecer e
termine o penteado, passando o pente.
Após a utilização,
apague o aparelho e desligue-o da rede eléctrica. Deixe-o
arrefecer antes de guardar.
Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas
para dentro, utilize como se descreve acima e rode o
aparelho para dentro (como faria com uma escova normal).
Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir,
largue. Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo
movimento mas no outro sentido.
Observações:
• Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é
normal e desaparecerá na próxima utilização. Atenção!
É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de
sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
• Utilize em cabelos secos.
• Pode usar um spray de protecção térmica para que o
cabelo não que seco.
• Se o alisamento não for totalmente ecaz, feche as
placas com mais rmeza sobre a madeixa e faça deslizar
o aparelho mais lentamente.
Temperatura Tipo de cabelo
140 – 160 °C Cabelos nos, oxigenados
e/ou estragados
160 – 180 °C Cabelos normais, pinta-
dos e/ou ondulados
180 – 235 °C Cabelos espessos e/ou
frisados
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
detergente, a m de preservar a qualidade das placas.
Não esfregue as placas.
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as
proteger.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Tak for dit køb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
højdensitetsbelægning til professionel brug. Dens store
glide- og varmeoverføringsevne gør håret blødt og blankt
og beskytter det. ST326E har følgende tekniske egenskaber:
• Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader: 28 mm
x 110 mm (1)
• Afbryder ON/OFF - Automatisk stop (2)
• Kontrollys der lyser når apparatet er tændt LED (3)
•
Temperaturindstilling: 16 temperaturniveauer (4)
• Drejelig ledning (5)
•
Flydende plader: De letter glidning og håndtering
af glattejernet ved at udøve et konstant tryk på håret
uden at skade det (6)
• Wet & Dry: specielt designet til anvendelse på tørt eller
fugtigt hår
•
Ceramic Technology:
Hurtig opvarmning (235 °C)
•
Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og
opbevaring.
BRUGSANVISNING
Glatning:
Tilslut apparatet, tænd for det og lad det blive
varmt. Den røde lampe holder op med at blinke, når
temperaturen er nået.
Børst håret godt igennem og del
det i hårlokker. Start med de underste hårlag. Sæt en
hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader
med apparatet anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå
at røre ved apparatets varme overader. Hold håret
godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide
fra rødderne ned mod spidserne. Gentag handlingen,
hvis det er nødvendigt, og løsn derefter grebet om
glattejernet. Lad håret køle af inden du reder det.
Sluk
efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Lad
apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken
fast ved hårspidserne (som du ville gøre med en
almindelig børste), drej apparatet indad hold det sådan
i et par sekunder og giv slip på hårlokken igen. Samme
fremgangsmåde for udadvendt frisure men klem
apparatet fast på ydersiden af spidserne og drej udad i
stedet for indad.
Bemærkninger:
• Det er muligt, når du anvender apparatet første gang,
at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt:
Dette er normalt og forsvinder efter anvendelse af
apparatet første gang. Bemærk! Når du glatter, vil du
muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan
skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende
hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende
i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
• Bruges til tørt hår.
• Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af håret.
• Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt eektiv, kan
pladerne strammes hårdere om hårlokken og glide
langsommere gennem håret.
Temperatur Hårtype
140 – 160 °C
Fint, afbleget og/eller
beskadiget hår
160 – 180 °C
Normalt, farvet og/eller
bølget hår
180 – 235 °C
Tykt og/eller krøllet hår
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
at beskytte dem.
6
Fabriqué en Chine
Made in China
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. BaByliss
Diamond Ceramic profesyonel kullanıma yönelik yüksek
yoğunlukta seramik bir kaplamadır. Yüksek kayganlık ve
ısı iletme gücü sayesinde saçlarınız yumuşaklık, parlaklık
kazanır ve korunur. ST326E aşağıdaki teknik özelliklere
sahiptir:
• Profesyonel BaByliss Diamond Ceramic plakalar: 28 mm
x 110 mm (1)
• ON/OFF düğmesi - Otomatik olarak durur (2)
• Işıklı çalışma göstergesi LED (3)
• Sıcaklık seçme düğmesi: 16 sıcaklık seviyesi (4)
• Döner kablo (5
)
•
Yüzer plakalar: saçları yıpratmadan üzerlerine sürekli
bir baskı uygulayarak maşanın kaymasını ve kullanımını
kolaylaştırırlar (6)
• Wet & Dry: kuru veya nemli saçlar üzerinde kullanım için
özel olarak tasarlanmıştır
•
Ceramic Technology: h
ızlı ısınma (235 °C)
• Koruma ve kaldırma kolaylığı sağlayan plakaların
kilitlenmesi.
DÜZLEŞTIRICI:
Saçlarınızı düzleştirmek için :
Cihazın fişini elektrik
prizine takın ve çalıştırın ve ısınmasını bekleyin. Sıcaklığa
erişildiğinde kırmızı ışığın yanıp sönmesi durur.
Saçınızı
fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç tutamlarından başlayıp
önlere doğru geliniz. 5cm’lik bir tutam alınız ve plakaların
arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak olduğundan cildinize
değdirmemeye özen gösteriniz. Saçınızı uçlarından aşağıya
doğru gergin tutun. Köklerden başlayarak düzleştiriciyi
yerleştirin ve aşağıya doğru kaydırın. Gerekirse işlemi
tekrarlayın ve saç düzleştirici üzerine bastırmayı bırakın.
Saçınızı fırçalamadan önce soğumasını bekleyin.
Kullanım
sonrasında cihazı kapatın ve şini elektrik prizinden çekin.
Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Saçlarınızı şekillendirmek için : Saç uçlarınızda içeri
doğru kıvrım yaratmak için sanki bir fırçayla şekillendirir
gibicihazı saç uçundayken içeri kıvırın ve birkaç saniye
böyle bekleyin. Saç uçlarınızı dışarı kıvırmak için yukarıdaki
işlemin tersini uygulayın.
Uyarılar:
• İlk kullanımda, haf bir duman ve özel bir kokunun
çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren
kaybolur. Dikkat! Her düzleştirme esnasında, haf bir
duman çıkabilir. Bu saçlardaki yağların ve saç bakım
ürünlerinin (durulamasız bakım ürünleri, briyantin, …)
buharlaşmasına veya saçın hala nemli olmasına bağlı
olabilir.
• Kuru saçta kullanınız
• Saçın en iyi şekilde korunması için ısıya karşı koruma
spreyi kullanılabilir.
• Eğer düzleştirme işlemi yeterince etkili değilse plakaları
saç üzerinde daha fazla sıkın ve cihazı daha yavaş
kaydırın.
Sıcaklık Saç tipi
140 – 160 °C İnce, rengi açılmış ve/
veya hassaslaşmış saçlar
160 – 180 °C Normal, boyalı ve/veya
dalgalı saçlar
180 – 235 °C Kalın ve/veya kıvırcık
saçlar
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için
plakaları nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez
yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar
sıkıştırılmış olarak kaldırın.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
безопасности.
Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic
- это керамическое покрытие высокой плотности,
предназначенное для профессионального применения.
Благодаря своим характеристикам, обеспечивающим
скольжение и теплопроводность на высоком уровне,
данное покрытие способствует приданию блеска и
мягкости волосам при бережном отношении к ним.
Технические характеристики аппарата ST326E:
• Профессиональные пластины BaByliss Diamond
Ceramic : 28 мм x 110 мм (1)
• Кнопка вкл/выкл - автоматическая остановка (2)
• Световой датчик функционирования LED (3)
• Регулятор температуры: 16 уровней нагрева (4)
• Вращающийся шнур (5)
•
Плавающие пластины: облегчают скольжение и
управление аппаратом для разглаживания волос,
обеспечивают постоянное давление на волосы, не
повреждая их (6)
• Wet & Dry: специально разработанная система для
использования аппарата на сухих или влажных
волосах
•
Ceramic Technology:
Быстрый разогрев (235 °C)
• Блокировка пластин обеспечивает их защиту и
оптимальные условия хранения.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Выпрямление волос:
Подключите аппарат к сети,
включите его и дайте нагреться. Когда аппарат нагреется,
красный световой датчик перестанет мигать.
Тщательно
расчешите волосы и разделите их на пряди. Начинайте
укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной 5 см,
захватите ее у корней и поместите между горячими
пластинами. Действуйте осторожно, стараясь избегать
соприкосновения с горячей поверхностью прибора.
Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от
корней к кончикам волос. Если необходимо, повторите
операцию, затем разожмите пластины аппарата. Дайте
волосам остыть, прежде чем расчесывать их.
Закончив
пользоваться аппаратом, выключите его и отключите
от сети. Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать на
хранение.
Укладка волос: Для создания причесок с безупречной
формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше, но
слегка подкручивайте распрямителями кончики волос
(как если бы это была щетка), прижимая их 2-3 секунды.
Для причесок в стиле «flick-ups» выполните ту же
процедуру, но подкручивайте кончики волоснаружу.
Примечание:
• Возможно, что при самом первом использовании
вы заметите легкий дымок и специфический запах:
это довольно частое явление, которое исчезает при
последующем использовании аппарата. Внимание!
При каждом разглаживании возможно появление
небольшого количества дыма. Это может быть
вызвано испарением кожного жира или остатков
препаратов для ухода за волосами (средство для
ухода без ополаскивания, лак, …), либо влаги,
которая содержится в волосах.
•
И
спользуйте только на сухих волосах.
• Чтобы оптимально защитить волосы во время
разглаживания, воспользуйтесь специальным
теплозащитным спреем.
• Если разглаживание волос оказалось недостаточно
эффективным, сильнее зажмите прядь волос между
пластинами и медленнее передвигайте аппарат
скользящим движением.
Температ ура Тип волос
140 – 160 °C Тонкие, обесцвеченные и/
или ломкие волосы
160 – 180 °C Нормальные, крашеные и/
или волнистые волосы
180 – 235 °C Густые и/или вьющиеся во-
лосы
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
• Почистите пластины с помощью влажной мягкой
тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить
оптимальное качество пластин. Пластины не следует
скрести.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это
предохраняет их от повреждений.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см.
на товаре
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Děkujeme vám za koupi našeho výrobku. BaByliss
Diamond Ceramic je keramický povlak o vysoké hustotě
pro profesionální použití. Jeho výborné schopnosti z
hlediska skluzu a přenosu tepla dodávají vlasům jemnost,
lesk a chrání je. Přístroj ST326E má následující technické
charakteristiky:
• Profesionální keramické destičky BaByliss Diamond
Ceramic: 28 mm x 110 mm (1)
• Tlačítko ON/OFF - Automatické zastavení (2)
• Provozní světelná kontrolka LED (3)
• Přepínač teploty: 16 teplotních stupňů (4)
• Otočná šňůra (5)
•
Plovoucí destičky: usnadňují skluz a manipulaci se
žehličkou, neboť vyvíjejí stálý tlak na vlasy, aniž by je
poškozovaly (6)
• Wet & Dry : funkce určená speciálně pro žehlení suchých
nebo vlhkých vlasů
•
Ceramic Technology: r
ychlé zahřátí (235 °C)
• Mechanismus blokování destiček umožňuje optimální
ochranu a uložení přístroje po použití.
POUŽITÍ
Narovnávání:
Zapojte přístroj do sítě, zapněte jej a nechte
zahřát. Po dosažení potřebné teploty přestane blikat červená
kontrolka.
Vlasy pečlivě rozčešte a oddělte je. Začněte na
nejníže položených kadeřích. Uchopte pramen o šířce asi
5 cm a umístěte jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte
na to, abyste se rukama nedotýkali plátů. Kleště zavřete,
stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal mezi pláty a pomalu
táhněte od kořínků směrem ke konečkům vlasů. Pokud je
to nutné, opakujte postup několikrát za sebou. Nechte
vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
Po použití
přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. Před uložením
jej nechte vychladnout.
Tvarování: Při tvarování vlasů konečky směrem dovnitř,
postupujte, jak je uvedeno výše a natočtepřístroj směrem
dovnitř (jako při práci běžným kartáčem). Podržte v dané
poloze několik vteřin a potom uvolněte. Při tvarování
konečků směrem ven postupujte podobně, ovšem
opačným směrem.
Poznámky :
• Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu
kouře a specický zápach: je to zcela běžné a při dalším
použití jev vymizí. Poznámka! Při narovnávání můžete
pozorovat páru. Nemusíte se však znepokojovat, může
docházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlasových
přípravků (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo
zbytkové vody, která se vypařuje z vašich vlasů.
• Používejte na suché vlasy.
• Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej
proti teplu.
• Pokud není žehlení dosti účinné, přitiskněte destičky na
pramen vlasů pevněji a přístrojem klouzejte pomaleji.
Teplota Typ vlasů
140 – 160 °C Jemné, odbarvené a/
nebo citlivé vlasy
160 – 180 °C
Normální, barvené
a/nebo ondulované
vlasy
180 – 235 °C Husté a/nebo kudr-
naté vlasy
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
• Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe.
Jsou tak chráněny.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczeństwa.
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powłoka ceramiczna o wysokiej gęstości przeznaczona do
zastosowań profesjonalnych. Wyjątkowa zdolność poślizgu
oraz przekazywania ciepła zapewnia delikatność, połysk
i chroni włosy. ST326E posiada następujące parametry
techniczne:
• Profesjonalne płytki BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
• Przycisk ON/OFF - Wyłączanie automatyczne (2)
• Kontrolka pracy LED (3)
• Przełącznik temperatury: 16 poziomów temperatury (4)
• Obrotowy przewód (5)
•
Ruchome płytki: ułatwiają przeciąganie pasm i obsługę
prostownicy, wywierając stały nacisk na włosy, jednak
nie uszkadzając ich przy tym (6)
• Wet & Dry: specjalnie przystosowana do włosów
suchych lub wilgotnych
•
Ceramic Technology:
szybkie nagrzewanie (235 °C)
• Blokowanie płytek zabezpiecza je i ułatwia
przechowywanie. urządzenia.
ZASTOSOWANIE
Prostowanie włosów:
Podłączyć urządzenie do prądu,
włączyć je i poczekać aż się nagrzeje. Czerwona kontrolka
przestanie migać gdy temperatura zostanie osiągnięta.
Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na kosmyki.
Rozp ocząć od kosmyków na dole. Chwycić kosmyk
o szerokości mniej więcej 5 cm i umieścić pomiędzy
2nagrzanymi płytkami, przysuwając aparat w pobliże
nasady włosów i uważając jednocześnie, aby nie dotknąć
płytek palcami. Zamknąć prostownicę, docisnąć w celu
podtrzymania kosmyku, a następnie przesunąć powoli
aparat w kierunku od nasady do końcówek włosów.
Jeśli to konieczne, powtórzyć czynność wielokrotnie.
Pozostawić włosy do schłodzenia, przeczesując po
krótkiej chwili grzebieniem.
Po użyciu wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Pozostawić do
wystygnięcia przed schowaniem.
Modelowanie wlosów: Aby ułożyć włosy końcówkami
pod spód, stosować aparat zgodnie z opisem powyżej,
obracając go do wewnątrz (jak zwykłą szczotkę). Trzymać
w danej pozycji przez kilka sekund, a następnie puścić
włosy. Aby ułożyć włosy końcówkami w górę, wykonać
czynności opisane powyżej, lecz w odwrotnym
kierunku.
Uwagi:
• Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyczny zapach: jest to
częste zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu. Uwaga!
W trakcie każdego prostowania, może wydobywać
się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem
sebum lub pozostałości produktu do pielęgnacji
włosów (odżywka bez spłukiwania, lakier, ...) lub resztek
wilgoci zawartej we włosie.
• Stosować na włosy suche.
• Można użyć sprayu zabezpieczającego przed wysoką
temperaturą dla optymalnej ochrony włosów.
• Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne,
należy mocniej ścisnąć płytki na kosmyku i wolniej
przesuwać urządzenie.
Temperatura Rodzaj włosów
140 – 160 °C Włosy cienkie, rozjaśniane i/
lub wrażliwe
160 – 180 °C Włosy normalne, farbowane i/
lub kręcone
180 – 235 °C Włosy gęste i/lub mocno
kręcone
KONSERWACJA
• Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
właściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu
ich ochrony.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
Köszönjük a vásárlását. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
sűrűségű kerámia bevonat, professzionális használatra.
Nagy csúszási és hőátadási képessége lágyságot, csillogást
és védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST326E az alábbi
műszaki tulajdonságokkal rendelkezik:
• Professzionális BaByliss Diamond Ceramic simítólapok:
28 mm x 110 mm (1)
• ON/OFF gomb - önműködő leállás (2)
• Működést jelző lámpa LED (3)
• Hőmérséklet kiválasztó kapcsoló: 16 hőmérsékleti
szint (4)
• Forgó tápvezeték (5)
• Lebegő simítólapok: megkönnyítik a hajsimító
csúszását és kezelését azáltal, hogy folyamatos
nyomást gyakorolnak a hajra anélkül, hogy
tönkretennék (6)
• Wet & Dry: külön száraz vagy nedves hajon történő
használatra készült
•
Ceramic Technology:
gyors felmelegedés (235 °C)
• A lapok zárása védelmet és optimális tárolást tesz
lehetővé.
HASZNÁLAT
A simítás:
Dugja be a konnektorba a készüléket, kapcsolja
be és hagyja felmelegedni. A piros jelzőlámpa villogása
megszűnik, amikor eléri a hőmérsékletet.
Először fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel
tincsekre. Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki
egy kb. 5cm széles tincset és helyezze be a melegítő lapok
közé a hajszálak gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy
ujjaival ne érintse meg a melegítő lapokat. Zárja be a simító
lapokat és tartsa beszorítva őket a hajtincs megtartására,
majd csúsztassa el lassan a hajszálak végének az irányába.
Ismételje meg többször is a műveletet, ha ez szükséges.
Hagyja lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást egy
fésüléssel.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a
konnektorból a készüléket. Mielőtt elteszi, hagyja kihűlni.
A modellezés: Ha a hajszálak végeit bef ele akarjuk
fordítani, használja a fentebb leírt módon és fordítsa a
készüléket befelé (mint egy normális hajkefét). Tartsa így
egy pár másodpercig, majd engedje fel. Ha a hajszálak
végeit kifele akarja fordítani, végezze a mozdulatot a
másik irányba.
Megjegyzések:
• Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt
és jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és
megszűnik a következő használat után. Figyelem!
Minden simítás alkalmával enyhe füstképződés
előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum)
elpárolgása vagy hajápolószer-maradvány (öblítés
nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a haj nedvessége
következtében.
• Használja a készüléket száraz hajon.
• Használhat a hővel szemben ellenálló védő spray-t, a haj
optimális védelme érdekében.
• Ha a lapok csúszása nem elég hatékony, erősebben
szorítsa rá a hajtincsre a simítólapokat, és lassabban
csúsztassa a készüléket.
Hőmérséklet: Hajtípus
140 – 160 °C Vékony szálú, szőkített
illetve érzékeny haj
160 – 180 °C Normál, festett illetve
dauerolt haj
180 – 235 °C Erős szálú illetve göndör haj
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket.
Ne dörzsölje a lemezeket.
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt
lemezekkel kell tárolni.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά που κάνατε. Η συσκευή
BaByliss Diamond Ceramic έχει κεραμική επίστρωση υψηλής
πυκνότητας και προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Η μεγάλη ισχύς της στο γλίστρημα και στη μετάδοση της
θερμότητας έχει ως αποτέλεσμα να κάνει τα μαλλιά απαλά,
λαμπερά και να τα προστατεύει. Η συσκευή ST326E διαθέτει
τα παρακάτω τεχνικά χαρακτηριστικά:
• Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Diamond Ceramic: 28
mm x 110 mm (1)
• Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας - αυτόματη
διακοπή (2)
• Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας LED (3)
• Επιλογέας θερμοκρασίας: 16 βαθμίδες θερμοκρασίας
(4)
• Περιστρεφόμενο καλώδιο (5)
•
Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν το γλίστρημα και
τον χειρισμό του ψαλιδιού ασκώντας σταθερή πίεση
στα μαλλιά χωρίς να τα καταστρέφουν (6)
• Wet & Dry: ειδικός σχεδιασμός για μαλλιά υγρά ή στεγνά
•
Ceramic Technology: Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας
(235 °C)
• Ασφάλιση των πλακών για προστασία και καλύτερη
αποθήκευση.
ΧΡΗΣΗ
Ίσιωμα :
Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα, ανάψτε τη
και περιμένετε να ζεσταθεί. Η κόκκινη ένδειξη σταματάει
να αναβοσβήνει όταν φθάσει στη σωστή θερμοκρασία.
Ξεμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρίζετε
σε τούφες. Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του
κεφαλιού. Πιάνετε μια τούφα πλάτους 5 εκ. περίπου και
την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες
και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας να μην αγγίζετε τις
πλάκες με τα χέρια. Κλείνετε τις πλάκες, τις σφίγγετε για να
συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε τη συσκευή απαλά
από τις ρίζες προς τις άκρες. Μπορείτε να επαναλάβετε
όσες φορές χρειάζεται. Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν
και κάνετε ένα τελευταίο χτένισμα.
Ύστερα από τη χρήση,
σβήστε και βγάλτε τη συσκευή από το ρεύμα. Αφήστε να
κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Φορμάρισμα : Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας
τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως
περιγράφεται παραπάνω και τη γυρίζετε προς τα μέσα
(όπως μια κανονική βούρτσα). Κρατάτε στη θέση αυτή
για μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε. Για να
γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, κάνετε το ίδιο αλλά προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
Σημειώσεις:
• Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να
παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού
και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα
εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. Προσοχή! Σε κάθε
χρήση είναι πιθανόν να διαπιστώσετε μια ελαφριά
εκπομπή καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται
στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα υπολείμματα των
προϊόντων περιποίησης των μαλλιών (περιποίηση σε
στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των μαλλιών.
• Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι
προστασίας κατά της θερμότητας για άριστη προστασία
των μαλλιών.
• Αν το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό, πιέστε
πιο πολύ τις πλάκες προς την τούφα και γλιστρήστε τη
συσκευή πιο αργά.
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
140 – 160 °C Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα,
και/ή ευαίσθητα
160 – 180 °C Μαλλιά κανονικά, βαμμένα,
και/ή σπαστά
180 – 235 °C Μαλλιά χοντρά και/ή
κατσαρά
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί,
χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη
ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για
να τις προστατέψετε.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Kiitos, kun ostit tämän tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
on ammattimaiseen käyttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lämmönsiirto
tarjoavat hiuksillesi pehmeyttä, kiiltoa ja suojaa. ST326E on
varustettu seuraavilla teknisillä ominaisuuksilla:
• Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt: 28 mm
x 110 mm (1)
• Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)
• Käytön ilmaiseva merkkivalo LED (3)
• Lämpötilan valitsin: 16 lämpötilatasoa (4)
• Pyörivä johto (5)
•
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
vahingoittamatta niitä (6)
• Wet & Dry: kehitetty erityisesti käytettäväksi kuivissa
ja kosteissa hiuksissa
•
Ceramic Technology:
nopea kuumeneminen (235 °C)
• Kiinnitetyt levyt on helpompi säilyttää ja suojata.
KÄYTTÖ
Suoristaminen:
Kytke laite sähköverkkoon, käynnistä
laite ja anna sen lämmetä. Punainen merkkivalo lakkaa
vilkkumasta, kun laite on saavuttanut halutun lämpötilan.
Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita
alimmaisista hiuk sista. Ota noin 5 cm:n suuruinen
suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite
on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja käsillä. Sulje suoristaja ja purista sitä, jotta
suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti
hiusjuurista latvoja kohden. Toista sama tarvittaessa useita
kertoja. Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Käytön jälkeen sammuta ja kytke laite irti
sähköverkosta. Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten
latvat sisäänpäin, aseta hiukset edellä kuvatulla tavalla
ja käännä laitetta sisäänpäin (tavanomaisen hiusharjan
tavoin). Pidä paikoillaan joitakin sekunteja ja päästä sitten
hiukset irti. Jos haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama
liike mutta toiseen suuntaan.
Huomautukset:
• Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta
saattaa päästä kevyttä savua. Se voi johtua talin
tai hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois,
hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta tai hiusten
kosteudesta.
• Hiukset suoristetaan kuivina.
• Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
• Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristä
levyjä tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
Lämpötila Hiustyyppi
140 – 160 °C Ohuet, vaalennetut ja/
tai haurastuneet hiukset
160 – 180 °C Normaalit, värjätyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
180 – 235 °C Paksut ja/tai kiharat
hiukset
HUOLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Les først sikkerhetsanvisningene.
Takk for at du kjøpte vårt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
har et keramisk belegg med høy tetthet til profesjonell bruk.
Den sterke glideevnen og varmeoverføringen gir mykhet,
glans og beskyttelse til håret. ST326E har følgende tekniske
spesikasjoner:
• Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic: 28 mm
x 110 mm (1)
• ON/OFF-bryter - Automatisk slukking (2)
• Indikatorlampe for bruk LED (3)
• Temperaturvelger: 16 temperaturnivåer (4)
• Roterende ledning (5)
•
Flytende plater: de muliggjør glatting og håndtering av
tangen ved å utøve et konstant trykk på håret uten å
skade det (6)
• Wet & Dry: spesielt utformet til bruk på tørt eller fuktig
hår
•
Ceramic Technology:
rask oppvarming (235 °C)
• Låsing av platene for beskyttelse og optimal
oppbevaring.
BRUKSINSTRUKSER
Glatting:
Koble til apparatet, slå det på og la det varme opp.
Det røde lyset slutter å blinke når temperaturen er oppnådd.
Børst håret grundig og del det. Start med den nederste
delen av håret. Ta en hårlokk som er ca. 5 cm bred og
legg den mellom de to varme platene mens du holder
apparatet nært hårrøttene. Vær forsiktig så du ikke rører
den varme overaten med hånden. Hold håret fast med
apparatet og skyv det sakte fra hårrøttene til hårtuppene.
Gjenta operasjonen en gang til om det er nødvendig, og
løsne grepet på rettetangen. Vent til håret er avkjølt før du
grer det.
Etter bruk, slå av apparatet og dra ut ledningen. La
det kjøles ned før du setter det bort.
Forming: For å få håret til å bøye innover gjør du som
beskrevet ovenfor, men holder du apparatet slik at det
vender inn (på samme måte som med en hårbørste). Hold
det slik et par sekunder før du løsner platene. For hårvipper
som bøyer utover holder du apparatet slik at det vender ut.
Merknader:
• Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne
neste gang apparatet brukes. Merk! Når du glatter kan
det hende du ser litt damp. Dette kan være på grunn av
damp fra sebum, rester av hårpleieprodukter (hårspray,
etc.) eller overødig vann fra håret.
• Bruk apparatet på tørt hår.
• Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme
for en optimal beskyttelse av håret.
• Hvis glattingen ikke er eektiv nok, stram platene mer
mot hårlokkene, og la apparatet gli saktere over dem.
Temperatur Hårtype
140 – 160 °C Tynt, bleket og/eller
skadet hår
160 – 180 °C Normalt, farget og/eller
bølget hår
180 – 235 °C Tykt og/eller krøllet hår
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved
hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke
skrap på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Slim 28 -
BaByliss Diamond Ceramic
- ST326E
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
Tack för att du köpte vår produkt. BaByliss Diamond
Ceramic är en keramisk ytbeläggning med hög densitet
för professionellt bruk. Det utmärkta glidet och den höga
värmeöverföringskapaciteten skyddar håret medan det
blir mjukt och glansigt. ST326E har följande tekniska
egenskaper:
• BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt
bruk: 28 mm x 110 mm (1)
• Knapp ON/OFF - Automatiskt stopp (2)
• Ljusindikator visar att apparaten är igång LED (3)
• Temperaturreglage: 16 temperaturnivåer (4)
• Vridbar sladd (5)
•
Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
tången genom att ge ett konstant tryck på håret utan
att skada det (6)
• Wet & Dry: särskilt utformad för användning på både
torrt och fuktigt hår
•
Ceramic Technology:
snabb uppvärmning (235 °C)
• Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds-
och förvaringsmöjligheter.
BRUKSANVISNING
Gör så här för att få rakt hår:
Anslut apparaten till
vägguttaget, sätt igång den och låt den bli varm. Den röda
lampan slutar att blinka när temperaturen har uppnåtts.
Borsta håret och hårslingorna ordentligt. Starta med de
undre hårslingorna. Ta en slinga på ungefär 5 cm och
placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten
nära rötterna. Var försiktig så att du inte rör vid apparatens
heta yta med händerna. Håll fast håret ordentligt med
plattången och för den långsamt f rån rötterna till
topparna. Upprepa behandlingen om nödvändigt, och
släpp därefter trycket på plattången. Låt håret svalna
innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten och dra
ur väggkontakten efter användning. Låt apparaten svalna
innan du ställer undan den.
Gör så här för att styla ditt hår: Du kan få till en perfekt
bob genom att använda apparaten som ovan, men vrida
apparaten inåt vid hårtopparna (precis som med en borste)
och hålla på plats i några sekunder. Släpp sedan. Om du vill
att håret ska böjas utåt följer du samma anvisningar, men
vinklar apparaten utåt vid hårtopparna i stället.
Obs:
• Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är
helt normalt och försvinner vid följande användning.
Observera! När du håller på med plattningen kan du se
litet ånga. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
på att hårtalg, rester av hårvårdsprodukter (hårspray,
balsam etc.) eller överödigt vatten avdunstar från
håret.
• Använd på torrt hår.
• Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd
av håret.
• Om håret inte plattas tillräckligt eektivt stänger du
plattorna fastare kring hårslingan och låter apparaten
glida långsammare längs den.
Temperatur Hårtyp
140 – 160 °C Tunt, blekt och/eller
känsligt hår
160 – 180 °C Normalt, färgat och/eller
vågigt hår
180 – 235 °C Tjockt eller/och lockigt
hår
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
lägger undan den.
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | ST326E |
Kleur van het product: | Zwart |
Soort: | Warme stijltang |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Temperatuur (min): | 140 °C |
Technologie: | Warm |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Temperatuur (max): | 235 °C |
Bedoeld voor: | Droog/nat haar |
Ionic functie: | Nee |
Aantal temperatuurstanden: | 16 |
Keramisch verwarmingssysteem: | Ja |
Ionenconditioner: | Nee |
Haarontkrullen: | Ja |
Haarkrullen: | Nee |
Haartextureren: | Nee |
Haardrogen: | Nee |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss ST326E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024