BaByliss ST290E Pro Styler Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss ST290E Pro Styler (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
pro styler
Vous pouvez désormais créer toutes les coiures qui vous font rê-
ver... pro styler équipé d’un cylindre rotatif exclusif s’en charge!
CARACTÉRISTIQUES
a)
Plaques professionnelles avec revêtement exclusif Sublim’Touch
b) Cylindre auto-rotatif, avec sélection du sens de rotation
c) Ceramic Technology – Mise à température rapide
d) Sélecteur de température (200°C max.)
e) Fonction Ionic
f) Bouton On/O – Arrêt automatique
g) Cordon rotatif
pro styler est équipé d’un cylindre rotatif exclusif qui adoucit la bre
capillaire en tournant, pour un résultat de coiage lisse et soyeux. Vous
pouvez activer la fonction rotative grâce à l’interrupteur situé sur le haut
de l’appareil. Sélectionnez le sens de rotation en faisant glisser l’inter-
rupteur dans le même sens que celui vers lequel vous tirez l’appareil
au moment de l’utiliser. Cette fonction rotative s’activera au moment
où vous serrerez les plaques et le rouleau auto-rotatif fonctionnera
uniquement quand les plaques seront fermées.
Les peignes démêlant amovibles servent à guider les mèches pour un
coiage plus uniforme.
UTILISATION
Avant d’utiliser pro styler…
• Séchez au sèche-cheveux vos cheveux préalablement lavés et
démêlez-les avec un peigne à grosses dents.
• Branchez pro styler de BaByliss et appuyez sur le bouton « ON/OFF».
Le témoin lumineux rouge s’allume: après un temps de chaue
très court, votre pro styler est prêt à l’emploi; la LED rouge reste
allumée pendant toute la durée d’utilisation.
Attention! Au cours de chaque coiage, une légère émanation de fumée
est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste
de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité
contenue dans le cheveu.
• Sélectionnez la température désirée grâce au sélecteur de tem-
pératures. De manière générale, il est recommandé de choisir une
température plus basse pour des cheveux ns, décolorés et/ou
sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés,
épais et/ou diciles à coier. Chaque type de cheveux étant dif-
férent, nous vous recommandons d’utiliser la position 1 lors de la
première utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez
augmenter progressivement le réglage si besoin. Voir le tableau
ci-dessous à titre indicatif :
Positions Types de cheveux
1-10 Cheveux ns, décolorés et/ou sensibilisés
10-15 Cheveux ns à normaux, colorés
15-20 Cheveux normaux, ondulés
20-25
Cheveux épais, diciles à coier et/ou ondulés
25-30
Cheveux très épais, diciles à coier et/ou frisés
Pour créer du volume à la racine (1)
• Séparez une mèche de cheveux d’environ 3-4 cm de large et 1cm
d’épaisseur, placez-la entre les plaques qui doivent être perpendi-
culaires à la racine, rouleau rotatif vers le haut. Fermez l’appareil et
maintenez 1-2 secondes, soulevez ensuite légèrement l’appareil en
maintenant la mèche perpendiculaire au cuir chevelu et faites un
mouvement de rotation léger du poignet an que les plaques se
trouvent parallèles au cuir chevelu. Cette action permet d’obtenir
le décollage de racine et le volume souhaités.
• Utilisez l’appareil uniquement à la racine et si vous voulez répéter
le geste sur la même mèche pour intensier l’eet, attendez que
celle-ci soit refroidie.
• En n de coiage des racines, peignez vos cheveux à l’aide d’un
peigne à larges dents an d’unif ormiser les vagues générant le
volume.
Pour boucler vos cheveux (2)
• Sélectionnez une mèche d’environ 3-4 cm de large et serrez-la
avec pro styler perpendiculaire à la racine, rouleau rotatif vers le
bas. En maintenant l’appareil fermé, faites-le tourner de 180° vers
le haut, la mèche de cheveux tendue est maintenant en contact
avec la plaque concave.
• Tirez ensuite doucement jusqu’à la pointe, relâchez la mèche, vous
obtenez une superbe boucle.
Pour lisser vos cheveux (3)
• Prenez une mèche d’environ 3-4 cm de large et placez-la entre les
plaques , près de la racine des cheveux.
• Maintenez la mèche serrée et faites glisser l’appareil lentement des
racines vers les pointes. Répétez l’opération si nécessaire.
• Pour un lissage parfait tombant à la verticale, séparez des mèches
de cheveux plus nes et lissez-les lentement.
• Pour un « lissage volume », séparez des mèches de cheveux plus
épaisses et lissez-les plus rapidement.
• Coiez les cheveux pour la touche nale. Fixez le lissage à l’aide
d’un léger voile de laque, mais surtout, ne brossez pas vos che-
veux.
Pour structurer les pointes (4) et (5)
pro styler peut également être utilisé pour mettre l’accent sur les
pointes…
• Pour mettre en forme les cheveux en rentrant les pointes vers
l’intérieur, utilisez comme décrit ci-dessus et tournez l’appareil
vers l’intérieur, rouleau rotatif vers le bas .
• Pour faire rebiquer les pointes vers l’extérieur, eectuez le même
mouvement dans l’autre sens, rouleau rotatif vers le haut.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton «ON/OFF» et débranchez
l’appareil.
ENTRETIEN
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Le cylindre auto-rotatif peut être retiré de l’appareil. Tourner
la sûreté noire d’un quart de tour vers la gauche et le tirer vers
l’extérieur.
• Nettoyer la plaque et le cylindre à l’aide d’un chion humide et
doux, sans détergent, an de préserver leur qualité optimale. Ne
pas gratter la plaque et le rouleau.
• Replacer le rouleau dans l’appareil en tournant la sûreté d’un quart
de tour vers la droite jusqu’au clic.
FRANÇAIS ENGLISH ITALIANODEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
pro styler
Now you can create all your dream hairstyles...the pro-styler with
its exclusive rotating barrel will make sure of it!
FEATURES
a) Professional plates with exclusive Sublim’Touch coating
b) Rotating barrel with direction selector
c) Ceramic Technology – Fast heat-up
d) Temperature control (max. 200°C)
e) Ionic function
f) On/O button – Automatic shut-o
g) Swivel cord
The pro-styler has an exclusive barrel that rotates to smooth your hair
bre for a soft and silky hairstyle result. You can activate the rotating
function using the switch located at the top of the appliance. Select
the rotation direction by pushing the switch in the same direction
as the direction in which you would like to use the appliance. This
rotating function will be activated when you squeeze the plates and
the auto-rotating barrel will only work when the plates are closed.
The removable untangling combs guide your hair for a more even
hairstyle.
USE
Before using the pro styler…
• Wash your hair, dry using a hair dryer and untangle with a large-
tooth comb.
• Plug the BaByliss pro-styler into the mains and press the ‘ON/
OFF’ button. The red indicator light will come on: after a very
brief heat-up time, your pro-styler is ready to use; the red LED will
remain lit throughout use.
Note! Every time you use the styler, you may notice some steam
being released. This may be from the evaporation of the sebum or
the remains of hair products (leave-in hair care, hair spray, etc.) or
dampness in your hair.
• Set the temperature using the temperature selector. Generally,
we recommend starting with a lower temperature for ne,
bleached and/or damaged hair, and a higher temperature
for curly, thick and/or dicult-to-style hair. Because every
hair type is dierent, we recommend you set the appliance at
position 1 when you use it for the rst time. You can increase the
temperature progressively as necessary over the next few uses.
Please use the table below for reference:
Positions Hair type
1-10 Fine, bleached and/or damaged hair
10-15 Fine to normal, coloured hair
15-20 Normal, wavy hair
20-25 Thick, wavy and/or dicult-to-style hair
25-30 Very thick, curly and/or dicult-to-style hair
To create volume at the roots (1)
• Take up a section of hair that is 3-4 cm wide and 1 cm thick.
Holding the plates at right angles to the roots and with the
rotating barrel facing up, place the section of hair between the
plates. Close the plates over your hair and hold for 1 to 2 seconds,
then lift the appliance gently holding the section at right angles
to your scalp and turn the handle gently until the plates are
parallel to your scalp. This will lift the roots and result in the
desired volume.
• Only use the appliance at the roots and if you want to use it on
the same section of hair a second time to intensify the eect, wait
until that section has cooled.
• After you have worked on your roots, comb through your hair
using a large-tooth comb to even out the waves and create
volume.
To curl your hair (2)
• Take up a section of hair about 3-4 cm wide, holding the pro-
styler at right angles to the roots and the rotating barrel to
face down. Keeping the appliance closed, turn it 180° upwards,
the section of hair being held tightly will now be touching the
concave plate.
• Then gently pull the appliance towards the tips and release the
section for a superb curl.
To straighten your hair (3)
• Take up a section of hair about 3-4 cm wide and place it between
the plates near the roots of your hair.
• Close the plates and hold, sliding the appliance slowly from the
roots to the tips. Repeat if necessary.
• For perfect straightening that falls vertically, separate the
sections of ner hair and straighten them slowly.
• For ‘volume straightening’, separate the thicker sections of your
hair and straighten them more quickly.
• Style your hair for the nal touch. Set the straightening with a
little hairspray, but do not brush your hair.
To sculpt the ends of your hair (4) and (5)
The Pro-styler can also be used to sculpt the ends.
• To style your hair with the ends turned under, use as described
above and turn the appliance under with the rotating barrel
facing down.
• To style your hair with the ends turned out, use in the same way
but turn the appliance out with the rotating barrel facing up.
• After use, press the ‘ON/OFF’ button and unplug the appliance.
MAINTENANCE
• Allow the appliance to cool fully.
• The auto-rotating barrel can be removed from the appliance.
Turn the black security switch a quarter turn to the left and pull
the barrel out.
• To preserve their optimal quality, clean the plate and the barrel
using a soft, damp cloth, without detergent. Do not scratch the
plate and the barrel.
• Lock the barrel back on the appliance by turning the security
switch a quarter turn to the right until it clicks.
pro styler
Ab sofort können Sie alle Frisuren verwirklichen, von denen Sie schon
immer geträumt haben... pro styler schafft mit seinem exklusiven
Drehzylinder einfach alles!
EIGENSCHAFTEN
a) Professionnelle Platten mit exklusiver Sublim’Touch-Beschichtung
b) Drehautomatik des Zylinders mit Wahl der Drehrichtung
c) Keramiktechnologie – heizt schnell auf
d) Temperaturregler (max. 200°C)
e) Ionic-Funktion
f) On/O-Schalter – Abschaltautomatik
g) Drehkabel
pro styler ist mit einem exklusiven Drehzylinder ausgestattet, der beim
Drehen die Haarfaser geschmeidig macht, so dass die Frisur glatt und
seidig wird. Die Drehfunktion wird mit der Taste oben am Gerät aktiviert.
Wählen Sie die Drehrichtung entsprechend der Richtung, in die Sie das Gerät
während der Verwendung ziehen. Diese Funktion wird aktiviert, sobald die
Platten geschlossen werden, und die Drehautomatik der Rolle funktioniert
nur bei geschlossenen Platten.
Die abnehmbaren Entwirrkämme führen die Strähne, die Frisur wird
gleichförmiger.
GEBRAUCH
Vor dem Einsatz von pro styler…
• Das vorher gewaschene Haar mit einem Fön trocknen und mit einem
grob gezinkten Kamm entwirren.
• Den pro styler an den Netzstrom anschließen und den Knopf «ON/OFF»
drücken. Die rote Anzeige leuchtet: nach einer sehr kurzen Auf heizzeit
ist Ihr pro styler betriebsbereit; die rote LED leuchtet während der
gesamten Verwendungsdauer.
Achtung! Bei jedem Frisiervorgang kann sich etwas Rauch entwickeln.
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von
Frisierprodukten (Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
• Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur
ein. Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur für feines,
dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere
Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da
jeder Haartyp unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten
Verwendung die Stufe 1 einzustellen. Später können Sie gegebenenfalls
nach und nach die Temperatureinstellung erhöhen. In der folgenden
Tabelle nden Sie einige Anhaltspunkte:
Positionen Haartypen
1 -10
Feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar
10 -15 Feines bis normales, koloriertes Haar
15 -20 Normales, gewelltes Haar
20 -25
Dickes, schwer frisierbares und/oder gewelltes Haar
25 -30
Sehr dickes, schwer frisierbares und/oder krauses Haar
Um dem Haar an den Wurzeln Volumen zu verleihen (1)
• Eine ca. 3 bis 4 cm breite und 1 cm dicke Strähne abteilen und zwischen
die Platten legen, die mit dem Drehzylinder nach oben senkrecht zur
Haarwurzel positioniert sein sollten. Das Gerät schließen und 1-2
Sekunden halten, danach das Gerät leicht anheben, dabei die Strähne
weiterhin senkrecht zur Kopfhaut halten und eine leichte Drehung
mit dem Handgelenk ausführen, so dass sich die Platten parallel zur
Kopfhaut benden. Hierdurch werden die Haarwurzeln aufgerichtet
und das Haar erhält das gewünschte Volumen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an den Haarwurzeln und warten
Sie, bis das Haar abgekühlt ist, falls Sie den Vorgang an derselben
Strähne wiederholen möchten, um den Eekt zu verstärken.
• Am Ende diese s Vorgangs kö nnen Sie Ihr Haar mit einem breit
gezinkten Kamm frisieren, um die Wellen, die das Volumen erzeugen,
zu vereinheitlichen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen (2)
• Eine ca. 3 bis 4 cm breite und 1 cm dicke Strähne abteilen und zwischen
die Platten legen, die mit dem Drehzylinder nach oben und senkrecht
zur Haarwurzel positioniert sein sollten. Das geschlossene Gerät um
180° nach oben drehen, so dass die gestrate Strähne mit der konkaven
Platte in Berührung kommt.
• Das Gerät danach sanft bis an die Haarspitzen ziehen und von der
Strähne lösen, um eine prächtige Locke zu formen.
Zum Glätten Ihres Haars (3)
• Nehmen Sie eine Strähne von ungefähr 3 bis 4 cm Breite und legen sie
nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten.
• Das geschlossene G erät langsam in Richtung Haarspitzen gleiten
lassen. Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang.
• Für perfekt glattes Haar, das gerade nach unten fällt, nehmen Sie
schmalere Strähnen und glätten diese ganz langsam.
• Für « Volumenglätte » dickere Haarsträhnen abteilen und schneller
glätten.
• Frisieren Sie das Haar, um ihm den letzten Schli zu verleihen. Fixieren
Sie das Glättresultat mit einem Hauch von Haarspray, aber bürsten Sie
vor allem nicht Ihr Haar.
Zum Formen der Spitzen (4) und (5)
pro styler kann auch eingesetzt werden, um die Haarspitzen zu
akzentuieren…
• Um das Haar mit nach innen liegenden Spitzen zu formen wie oben
beschrieben benutzen und das Gerät dabei mit nach unten gerichtetem
Drehzylinder nach innen drehen.
• Um die Spitzen nach außen stehen zu lassen, führen Sie dieselbe
Bewegung mit dem Drehzylinder nach oben in der entgegengesetzten
Richtung durch.
• Nach dem Gebrauch den Knopf «ON/OFF» drücken und den Netzstecker
ziehen.
PFLEGE
• Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
• Der automatische Drehzylinder kann aus dem Gerät entfernt werden.
Die schwarze Sicherung eine vier tel Drehung nach links bewegen und
herausziehen.
• Die Platten und den Zylinder mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um ihre optimale Qualität zu bewahren.
Platten und Rolle nicht zerkratzen.
• Die Rolle wieder im Gerät befestigen, indem Sie die Sicherung eine
viertel Drehung nach rechts bewegen, bis sie hörbar einrastet.
De pro styler
Voortaan kunt u al uw droomkapsels creëren... dankzij de pro styler
met draaiende cilinder!
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
a) Professionele platen met exclusieve Sublim’Touch coating
b) Zelfdraaiende cilinder, met keuzemogelijkheid voor de
draairichting
c) Keramische Technologie – Snel op temperatuur
d) Temperatuurkeuzeknop (200°C max.)
e) Ionenfunctie
f ) Aan/Uit-knop – automatische uitschakeling
g) Meedraaiend snoer
De pro styler is voorzien van een exclusieve draaiende cilinder die
de haarvezel verzacht terwijl hij draait, voor een glad en zijdezacht
resultaat. De draaifunctie is te activeren met een schakelaar bovenop
het apparaat. Kies de draairichting door de schakelaar in dezelfde
richting te draaien als waarmee u het apparaat beweegt op moment
van gebruik. De draaifunctie wordt geactiveerd op het moment dat
u de platen samenknijpt. De zelfdraaiende roller functioneert alleen
wanneer de platen gesloten zijn.
De afneembare en ontwarrende kammen dienen om de lok te leiden,
voor een gelijkmatiger kapsel.
GEBRUIK
Voordat u de pro styler gebruikt…
• Droog het gewassen haar met de haardroger en ontwar het met
een grove kam.
• Steek de stekker van de BaByliss pro styler in het stopcontact en
druk op het « ON/OFF»-knopje. Het rode verklikkerlampje gaat
aan en knippert: na een zeer korte opwarmtijd is uw pro styler
klaar voor gebruik; het rode LED-lichtje blijft branden tijdens het
gebruik.
Let op! Tijdens het stylen, kan er lichte stoomontwikkeling ontstaan.
Dit kan veroorzaakt worden door de verdamping van talg, restanten
haarverzorgingsproducten (die niet uitgespoeld worden, zoals lak) of
door vocht in het haar.
• Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurkeuzeknop.
Over het algemeen wordt geadviseerd om een lagere temperatuur
te kiezen voor dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere
temperatuur voor krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in
model te brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren wij
om de eerste keer stand 1 te gebruiken. Indien nodig kan de stand
bij volgend gebruik dan geleidelijk aan hoger gezet worden. Zie de
tabel hieronder ter indicatie :
Standen Haartypen
1-10 Dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar
10-15 Dun tot normaal haar, gekleurd
15-20 Normaal, golvend haar
20-25 Dik haar dat moeilijk in model te brengen is en/
of golvend haar
25-30 Zeer dik haar dat moeilijk in model te brengen
is en/of sterk krullend haar
Om volume te creëren bij de haarwortel (1)
• Neem een haarlok van ongeveer 3-4 cm breed en 1 cm dik, en plaats
deze tussen de platen die loodrecht op de haarwortel moeten
staan, met de draairoller naar boven gericht. Sluit het apparaat
en houd hem 1 à 2 seconde dicht. Til het apparaat vervolgens iets
omhoog en houd de lok loodrecht op de hoofdhuid en draai de
pols zo dat de platen parallel aan de hoofdhuid staan. Door deze
beweging komt de haaraanzet omhoog en wordt het gewenste
volume verkregen.
• Gebruik het apparaat alleen bij de haaraanzet. Als u de handeling
wilt herhalen op dezelfde lok, voor meer eect, wacht dan tot de
lok is afgekoeld.
• Kam het haar tot slot door met een grove kam om de golven, die
voor het volume zorgen, gelijkmatig te maken.
Om uw haar te krullen (2)
• Neem een lok van ongeveer 3 à 4 cm breed en klem die met de
pro styler loodrecht op de haaraanzet, met de draairoller naar
beneden. Houdt het apparaat gesloten en draai het 180° naar
boven - de haarlok is nu in contact met de holle plaat.
• Trek hem vervolgens rustig naar de haarpunt, laat de lok los, en u
heeft een perfecte krul.
Om het haar steil te maken (3)
• Neem een lok van ongeveer 3 à 4 cm breed en plaats die tussen de
platen, dichtbij de haaraanzet.
• Houd de lok strak en laat het apparaat rustig van de haaraanzet
naar de punten glijden. Herhaal deze handeling indien nodig.
• Voor perfect loodrecht steil haar, neemt u een dunnere lok en
maakt u die langzaam steil en glad.
• Voor volumineus steil haar neemt u een dikkere lok en beweegt u
sneller naar de punten.
• Breng het haar in model voor de nal touch. Fixeer het steile kapsel
met een lichte laklaag en borstel het haar vooral niet.
Om de punten te structureren (4) en (5)
De pro styler kan ook gebruikt worden om het accent op de punten
te leggen…
• Om het haar in model te brengen met de punten naar binnen
gebogen, gaat u als hierboven beschreven te werk en draait u het
apparaat naar binnen, met de draairoller naar beneden.
• Om de punten naar buiten te krullen, maakt u dezelfde beweging,
maar dan in de andere richting, met de draairoller naar boven.
• Na gebruik op het aan/uit-knopje drukken en de stekker uit het
stopcontact halen.
ONDERHOUD
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• De zelfdraaiende cilinder kan worden verwijderd uit het apparaat.
Draai de zwarte beveiliging een kwartslag naar links en trek hem
naar buiten.
• Reinig de plaat en de cilinder met een zacht vochtig doekje, zonder
schoonmaakmiddel, om de optimale kwaliteit te behouden. Maak
geen krassen op de plaat en de roller.
• Plaats de roller terug in het apparaat door de beveiliging een
kwartslag naar rechts te draaien tot u een klik hoort.
pro styler
Potrete ormai creare tutte le acconciature dei vostri sogni... ci pensa
pro styler, dotato di un cilindro rotante esclusivo!
CARATTERISTICHE
a) Piastre professionali con rivestimento esclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro autorotante, con selezione del senso di rotazione
c)
Ceramic Technology - Raggiungimento rapido della temperatura
d) Selettore di temperatura (200°C max.)
e) Funzione Ionic
f) Pulsante On/O – Spegnimento automatico
g) Cavo girevole
pro styler è dotato di un cilindro rotante esclusivo che ammorbidisce la
bra capillare mentre gira, per un risultato nale di capelli lisci e setosi. È
possibile attivare la funzione rotante grazie all’interruttore situato sulla
parte alta dell’apparecchio. Selezionare il senso di rotazione facendo
scorrere l’interruttore nello stesso senso in cui tirate l’apparecchio
durante l’utilizzo. Questa funzione rotante si attiva nel momento in cui
vengono serrate le piastre e il cilindro autorotante funziona solo quando
le piastre sono chiuse.
I pettini districanti amovibili servono a guidare le ciocche per
un’acconciatura più uniforme.
UTILIZZO
Prima di usare pro styler…
• Asciugare con l’asciugacapelli i capelli precedentemente lavati,
districandoli con un pettine a denti larghi.
• Attaccare pro styler di BaByliss alla corrente e premere il pulsante
«ON/OFF”. Si accende la spia rossa: Dopo un tempo di riscaldamento
molto breve, pro styler è pronto all’uso; il LED rosso resta acceso per
tutta la durata dell’utilizzo.
Attenzione! In ogni acconciatura, è possibile che si sprigioni una leggera
quantità di fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo,
al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello.
• Selezionare la temperatura desiderata grazie all’apposito variatore
di temperatura. In generale, si raccomanda di scegliere una
temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una
temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o dicili da acconciare.
Dato che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di
mettere sulla posizione 1 al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi,
all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la regolazione.
Vedere la tabella seguente a titolo indicativo:
Posizioni Tipo di cavalli
1-10 Capelli sottili, scoloriti e/o sensibili
10-15 Capelli da sottili a normali, tinti
15-20 Capelli normali, ondulati
20-25
Capelli spessi, dicili da acconciare e/o ondulati
25-30
Capelli molto spessi, dicili da acconciare e/o ricci
Per creare volume alla radice (1)
• Separare una ciocca di capelli di circa 3-4 cm di larghezza e 1
cm di spessore, posizionarla fra le piastre che devono essere
perpendicolari alla radice, con il cilindro rotante verso l’alto.
Chiudere l’apparecchio e mantenere la posizione per 1-2 secondi,
quindi sollevare leggermente l’apparecchio tenendo la ciocca
perpendicolarmente rispetto al cuoio capelluto, e facendo un
movimento di rotazione leggero del polso, anché le piastre si
trovino parallele al cuoio capelluto. Questa azione permette di
scollare la radice e di ottenere il volume desiderato.
• Utilizzare l’apparecchio solo alla radice. Se occorre ripetere il gesto
sulla stessa ciocca, per aumentarne l’eetto aspettare che la ciocca
stessa si sia rareddata.
• Alla ne dell’acconciatura delle radici, pettinare i capelli con un
pettine a denti larghi, in modo da rendere uniformi le onde che
creano il volume.
Per arricciare i capelli (2)
• Separare una ciocca di capelli di circa 3-4 cm di larghezza, quindi
serrarla con pro styler perpendicolare alla radice, cilindro rotante
verso il basso. Tenendo l’apparecchio chiuso, ruotarlo di 180° verso
l’alto; la ciocca di capelli è ora a contatto con la piastra concava.
• Tirare quindi delicatamente no alla punta. Liberando la ciocca,
avrete creato un ricciolo meraviglioso.
Per lisciare i capelli (3)
• Prendere una ciocca di circa 3-4 cm di larghezza e metterla fra le
piastre, vicino alla radice dei capelli.
• Tenere la ciocca serrata e far scorrere l’apparecchio lentamente
dalle radici verso le punte. Se necessario, ripetere l’operazione.
• Per una lisciatura perfetta che scende in verticale, separare ciocche
di capelli più sottili e lisciatele lentamente.
• Per una “lisciatura volume», separare ciocche di capelli più spesse
e lisciarle più rapidamente.
• Acconciare i capelli per il tocco nale. Fissare la lisciatura con un
leggero velo di lacca o una noce di spuma. Soprattutto, evitare di
spazzolare i capelli.
Per strutturare le punte (4) e (5)
pro styler può anche essere utilizzato per mettere in rilievo le
punte…
• Per mettere in piega i capelli girando le punte all’interno, usare
come descritto in precedenza ma dirigendo l’apparecchio verso
l’interno, col cilindro rotante rivolto verso il basso.
• Per piegare le punte verso l’esterno, ripetere il movimento ma
nell’altro senso, con il cilindro rotante rivolto verso l’alto.
• D opo l’utilizzo, prem ere il puls ante “ ON/OFF” e staccare
l’apparecchio dalla corrente.
PULIZIA
• Aspettare che l’apparecchio sia completamente rareddato.
• Il cilindro autorotante può essere tolto dall’apparecchio. Ruotare il
dispositivo di sicurezza nero di un quarto di giro a sinistra, quindi
tirarlo verso l’esterno.
• Pulire la piastra e il cilindro con un panno umido e delicato, senza
detersivo, per preservarne la qualità ottimale. Non grattare piastra
e cilindro.
• Rimettere il cilindro nell’apparecchio ruotando il dispositivo di
sicurezza di un quarto di giro a destra, no a sentire uno scatto.
pro styler
A partir de ahora, podrá crear peinados de ensueño... ¡pro styler,
equipado con un cilindro giratorio exclusivo, se ocupa de ello!
CARACTERÍSTICAS
a) Placas profesionales con revestimiento exclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro automático, con selección del sentido de giro.
c)
Ceramic Technology – Alcanza rápidamente la temperatura deseada.
d) Selector de temperatura (200°C máx.).
e) Función Ionic.
f) Botón On/O – Parada automática.
g) Cable giratorio.
pro styler está equipado con un cilindro giratorio exclusivo que alisa la
bra capilar mientras da vueltas, para obtener un peinado suave y se-
doso. Puede activar la función giratoria mediante el interruptor situa-
do en la parte superior del aparato. Seleccione el sentido de la rotación
deslizando el interruptor en el mismo sentido hacia el que desea tirar
del alisador en el momento de utilizarlo. Esta función se activará en el
momento en que cierre las placas, es decir, el rodillo solo funciona con
las placas cerradas.
Los peines desenredantes desmontables sirven para guiar los mecho-
nes, para obtener un peinado más uniforme.
UTILIZACIÓN
Antes de utilizar pro styler...
• Seque con el secador el cabello previamente lavado y desenréde-
lo con un peine de dientes gruesos.
• Enchufe pro styler de BaByliss y pulse el botón «On/OFF» Se en-
cenderá el piloto rojo. Después de un tiempo de calentamiento
muy corto, pro styler está listo para su uso; el LED rojo permane-
cerá encendido mientras lo utiliza.
Atención: durante el peinado es posible una ligera emanación de
humo. Puede deberse a la evaporación de la grasa del pelo o a un resto
de productos capilares (acondicionadores sin aclarado, laca...) o bien
a la humedad contenida en el pelo.
• Seleccione la temperatura deseada gracias a un variador de tem-
peratura. En general, le recomendamos que elija una temperatura
más baja para el cabello no, decolorado o frágil y una temperatu-
ra elevada para el pelo rizado, áspero o difícil de peinar. Dado que
cada tipo de cabello es diferente, le recomendamos que utilice la
posición 1 en la primera utilización. En ocasiones sucesivas, podrá
aumentar progresivamente la temperatura si es necesario. Puede
utilizar la siguiente tabla a título indicativo:
Posiciones Tipos de cabello
1-10 Cabello no, decolorado o frágil
10-15 Cabello no a normal, teñido
15-20 Cabello normal, ondulado
20-25 Cabello grueso, difícil de peinar, ondulado
25-30 Cabello muy grueso, difícil de peinar, rizado
Para crear volumen en la raíz (1)
• Separe un mechón de cabello de 3-4 cm de ancho y 1 cm de
grosor; colóquelo entre las placas, que deberán estar situadas
perpendicularmente a la raíz, con el rodillo giratorio hacia arriba.
Cierre el alisador y mantenga esa posición 1-2 segundos. A conti-
nuación, levante ligeramente el aparato, manteniendo el mechón
perpendicular al cuero cabelludo y haga un ligero movimiento
de rotación de la muñeca, de modo que las placas se coloquen
paralelas al cuero cabelludo. Esta acción permite que el cabello se
despegue en la raíz para obtener el volumen deseado.
• Utilice el aparato únicamente en la raíz y, si desea repetir el gesto
en el mismo mechón para obtener un efecto mayor, espere a que
se haya enfriado.
• Cuando acabe de dar volumen a la raíz, retoque el peinado con
un peine de dientes anchos, para dar uniformidad a las ondas que
crean el volumen.
Para rizar el pelo (2)
• Seleccione un mechón de unos 3-4 cm de ancho y colóquelo en
pro styler, que deberá estar situado perpendicular a la raíz, con el
rodillo giratorio hacia abajo. Con el aparato cerrado, hágalo girar
180° hacia arriba, de modo que el mechón tenso quede en contac-
to con la placa cóncava.
• Tire suavemente hasta la punta, suelte el mechón y habrá obteni-
do un bucle soberbio.
Para alisar el pelo (3)
• Tome un mechón de unos 3-4 cm de ancho y colóquelo entre las
placas, cerca de la raíz del cabello.
• Mantenga el mechón sujeto y deslice lentamente el aparato, de la
raíz a las puntas. Repita la operación en caso de necesidad.
• Para un alisado perfecto que caiga como una cortina, separe me-
chones más nos y alíselos lentamente.
• Para obtener un alisado con volumen, separe mechones más
gruesos y alíselos más rápidamente.
• Utilice un peine para el toque nal. Fije el alisado con un ligero
toque de laca y, sobre todo, no se cepille el pelo.
Para estructurar las puntas (4) y (5)
pro styler también puede utilizarse para dar estilo a las puntas...
• Para dar forma al cabello, volviendo las puntas hacia dentro, utili-
ce el aparato de la forma descrita más arriba, pero gírelo hacia el
interior, con el rodillo giratorio hacia abajo.
• Para volver las puntas hacia fuera, efectúe el mismo movimiento
en sentido contrario, con el rodillo giratorio hacia arriba.
• Después de su uso, pulse el botón ON-OFF y desenchufe el apa-
rato.
MANTENIMIENTO
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• El cilindro giratorio puede retirarse. Gire el pestillo negro un cuar-
to de vuelta hacia la izquierda y tire hacia fuera.
• Limpie la placa y el cilindro con ayuda de un trapo húmedo y sua-
ve, sin detergente, con el n de preservar una calidad óptima. No
rasque la placa o el rodillo.
• Vuelva a colocar el rodillo en el aparato girando el pestillo un cuar-
to de vuelta hacia la derecha, hasta que encaje.
pro styler
Doravante poderá criar todos os penteados possíveis e
imagináveis... o pro styler equipado com um exclusivo cilindro
giratório encarrega-se disso!
CARACTERÍSTICAS
a) Placas prossionais com revestimento exclusivo Sublim’Touch
b) Cilindro giratório, com selecção do sentido de rotação
c) Ceramic Technology – Aquecimento rápido
d) Selector de temperatura (200 °C máx.)
e) Função Ionic
f) Botão de alimentação – Extinção automática
g) Cabo giratório
O pro styler está equipado com um exclusivo cilindro giratório que,
ao rodar, suaviza a bra capilar, para obtenção de um efeito liso
e sedoso. A função rotativa é activada com o interruptor situado
na parte superior do aparelho. Seleccione o sentido de rotação
movimentando o interruptor no mesmo sentido em que vai utilizar
o aparelho. Esta função rotativa activar-se-á no momento em que
fechar as placas e o cilindro giratório funcionará unicamente quando
as placas estiverem fechadas.
Os dentes para desembaraçar removíveis destinam-se a guiar as
madeixas para um penteado mais uniforme.
UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o pro styler…
• Seque com o secador de cabelo os cabelos previamente lavados
e desembarace-os com um pente de dentes largos.
• Ligue o pro styler da BaByliss e carregue no botão de alimentação
(«ON/OFF»). O indicador luminoso encarnado acende: após um
tempo de aquecimento muito curto, o pro styler está pronto para
ser utilizado; o LED encarnado mantém-se aceso durante toda a
utilização.
Atenção! É possível que, em cada utilização do aparelho, note uma
ligeira emissão de fumo. Tal deve-se à evaporação de sebo, de um
resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da
humidade contida no cabelo.
• Seleccione a temperatura pretendida com o selector de
temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher uma
temperatura mais baixa para cabelos nos, descolorados e/ou
sensibilizados, e uma temperatura alta para cabelos f risados,
grossos e/ou dif íceis de pentear. Sendo cada tipo de cabelo
diferente, aconselha-se a utilização da posição 1 na primeira
utilização. Nas utilizações seguintes, pode, se necessário,
aumentar progressivamente a temperatura. Veja o quadro
abaixo a título indicativo:
Posições Tipo de cabelo
1-10
Cabelos nos, descolorados e/ou sensibilizados
10-15 Cabelos nos a normais, pintados
15-20 Cabelos normais, ondulados
20-25
Cabelos grossos, difíceis de pentear e/ou ondulados
25-30
Cabelos muito grossos, difíceis de pentear e/ou frisados
Para criar volume na raiz (1)
• Separe uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura e 1 cm
de espessura e coloque-a entre as placas que deverão car
perpendiculares à raiz, com o cilindro giratório virado para cima.
Feche o aparelho e mantenha assim cerca de 1-2 segundos,
depois levante um pouco o aparelho conservando a madeixa
perpendicular ao couro cabeludo e efectue um leve movimento
de rotação do punho para que as placas quem paralelas ao
couro cabeludo. Esta acção permite obter o levantamento da raiz
e o volume desejados.
• Utilize unicamente o aparelho junto à raiz e caso pretenda repetir
o gesto na mesma madeixa para aumentar o efeito, espere que
esta arrefeça.
• Depois de levantar as raízes, penteie o cabelo com um pente de
dentes largos para unif ormizar as ondas criando volume.
Para encaracolar o cabelo (2)
• Seleccione uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura, aperte-a
com o pro styler perpendicular à raiz e o cilindro giratório virado
para baixo. Mantendo o aparelho fechado, faça-o rodar 180° para
cima, cando a madeixa de cabelos em contacto com a placa
côncava.
• Seguidamente faça deslizar suavemente o aparelho até à ponta e
solte a madeixa. Obterá um magníco caracol.
Para alisar o cabelo (3)
• Seleccione uma madeixa de cerca de 3-4 cm de largura e
coloque-a entre as placas, junto à raiz do cabelo.
• Mantenha a madeixa presa e faça deslizar lentamente o aparelho
da raiz para as pontas. Repita a operação, se necessário.
• Para um alisamento perfeito deixando o cabelo esticado, separe
madeixas de cabelo mais nas e alise-as lentamente.
• Para um alisamento com volume, separe madeixas de cabelo
mais grossas e alise-as mais rapidamente.
• Penteie os cabelos para dar o toque nal. Fixe o alisamento com
laca, mas, sobretudo, não volte a escovar os cabelos.
Para realçar as pontas (4) e (5)
O pro styler também pode ser utilizado para realçar as pontas…
• Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize o
aparelho como se descreve acima rodando-o para o interior com
o cilindro giratório virado para baixo.
• Para virar as pontas para fora, efectue o movimento contrário
com o cilindro giratório virado para cima.
• Após a utilização, carregue no botão de alimentação («ON/OFF»)
e desligue o aparelho.
MANUTENÇÃO
• Deixe o aparelho arrefecer completamente.
• O cilindro giratório pode ser retirado do aparelho. Rode a
protecção preta 90° para a esquerda e puxe-o para fora.
• Limpe a placa e o cilindro com um pano húmido e suave, sem
detergente, a m de preservar a sua qualidade. Não esfregue a
placa nem o cilindro.
• Volte a colocar o cilindro no aparelho rodando a protecção 90°
para a direita até encaixar.
pro styler
Du kan nu frembringe alle de frisurer, du drømmer om... pro styler,
der er udstyret med en eksklusiv roterende cylinder, klarer frisure-
rne!
EGENSKABER
a)
Plader af professionel kvalitet med eksklusiv Sublim’Touch-belægning
b) Automatisk roterende cylinder med valg af rotationsretning
c) Keramisk teknologi – Hurtig opvarmning
d) Temperaturvælger (maks. 200 °C)
e) Ionisk funktion
f ) On/O-knap – Slukker automatisk
g) Roterende ledning
pro styler er udstyret med en eksklusiv roterende cylinder, der gør hårets
bre bløde under rotation, for et glat og silkeagtigt resultat. Du kan
aktivere rotationsfunktionen med knappen øverst på apparatet. Vælg
rotationsretning ved at skubbe knappen i samme retning, som den
hvori du trækker apparatet under brug. Rotationsfunktionen aktiveres,
når du lukker pladerne sammen, og auto-rotationen fungerer kun, når
pladerne er lukkede.
De aftagelige kamme til udredning fordeler hårlokkerne til en mere
ensartet frisure.
ANVENDELSE
Inden du anvender pro styler…
• Tør dit vaskede hår med hårtørreren og red det ud med en stor-
tandet kam.
• Slut din pro styler fra BaByliss til og tryk på knappen «ON/OFF”. Den
røde lampe tændes og blinker: Efter en meget kort opvarmnings-
tid er din pro styler klar til brug; den røde lysdiode forbliver tændt,
mens du anvender apparatet.
Bemærk! Der kan under hver styling forekomme en let røg. Dette kan
skyldes fordampning af talg eller en rest af hårprodukter (produkter, der
ikke skylles ud, hårlak, ...) eller fugt i håret.
• Vælg den ønskede temperatur ved hjælp af temperaturvælgeren.
Det anbefales generelt, at du vælger en lavere temperatur til nt
hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til
krøllet og tykt hår eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver
hårtype er forskellig, anbefales det, at position 1 anvendes første
gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen gradvis, hvis der er
behov herfor. Brug tabellen neden for som vejledning:
Position Hårtype
1-10 Fint, afbleget og/eller beskadiget hår
10-15 Fint til normalt, farvet hår
15-20 Normalt, krøllet hår
20-25
Tykt hår, der er vanskeligt at style og/eller krølle
25-30
Meget tykt hår, der er vanskeligt at style og/eller kruset
Skab volumen fra rødderne (1)
• Tag en hårlok, der er ca. 3-4 cm i bed og 1 cm tryk, og læg den
mellem pladerne, som skal være vinkelret på roden. Den roterende
cylinder skal vende opefter. Luk apparatet og vent 1-2 sekunder.
Løft derefter apparatet lidt og hold hårlokken vinkelret på hove-
dbunden og drej håndleddet lidt, således at pladerne er parallelle
med hårbunden. På den måde løftes rødderne og der skabes den
ønskede fylde i håret.
• Anvend kun apparatet fra roden. Hvis du ønsker at gentage stylin-
gen på samme hårlok, skal du vente, indtil den er afkølet.
• Når håret er stylet, redes det med en stortandet kam for at skabe
ensartede bølger og volumen.
Krøl håret (2)
• Vælg en hårlok på ca. 3-4 cm i bredden med din pro styler vinkelret
på rødderne. Den roterende cylinder holdes nedefter. Med appa-
ratet lukket drejes det 180° opefter. Den udspændte hårlok er nu i
kontakt med den konkave plade.
• Træk derefter blidt apparatet mod hårspidserne. Slip hårlokken og
du har en enestående krølle.
Glat håret (3)
• Tag en hårlok på ca. til 3-4 cm og anbring den mellem pladerne
tæt på hårrødderne.
• Hold hårlokken udspændt og lad apparatet glide langsomt fra rød-
derne til spidserne. Gentag eventuelt glatningen.
• For en perfekt glatning adskilles nere hårlokker og glattes lang-
somt.
• For en glatning for at opnå volumen adskilles tykkere hårlokker og
glattes hurtigere.
• Styl håret til sidst. Fiksér glatningen med lidt lak, men undgå især
at børste håret.
Strukturer spidserne (4) og (5)
pro styler kan også anvendes til at give spidserne struktur…
• Ønsker du vende spidserne ind, skal du bruge apparatet som bes-
krevet ovenfor, men dreje det indefter. Den roterende cylinder skal
vende nedad.
• Ønsker du at vende håret udefter, skal du foretage samme han-
dling men blot i modsat retning. Den roterende cylinder skal vende
opefter.
• Når du er færdig, trykker du på ON/OFF-knappen og tager stikket
ud af kontakten.
VEDLIGEHOLDELSE
• Lad apparatet køle helt af.
• Den automatisk roterende cylinder kan tages ud af apparatet. Drej
sikkerhedsknappen en kvart omgang mod venstre og træk den
udefter.
• Rengør pladen og cylinderen med en fugtig og blød klud uden
rengøringsmiddel for at bevare den optimale kvalitet. Gnid ikke på
pladen eller cylinderen.
• Sæt cylinderen på plads i apparatet ved at dreje sikkerhedsknap-
pen en kvart omgang mod højre, indtil der lyder et klik.
ST225E
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
2
1
3
4
5
www.babyliss.com.
made in China
made in China
ST290E IB 22L-1.indd 1 6/23/11 3:25:18 PM
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
pro styler
Du kan lage alle frisyrer som du drømmer om … pro styler med en
eksklusiv roterende sylinder tar seg av det!
EGENSKAPER
a) Plater av profesjonell kvalitet med eksklusivt Sublim’Touch-
belegg
b) Automatisk roterende sylinder med valg av rotasjonsretning
c) Keramisk teknologi – rask oppvarming
d) Temperaturvelger (maks. 200 °C)
e) Ionisk funksjon
f) On/O-knapp – Slår seg av automatisk
g) Kabel med roterende svivel
pro styler har en eksklusiv roterende sylinder som mykner hårets bre,
og gir et mykt og glatt resultat. Du aktiverer rotasjonsfunksjonen med
hjelp av knappen oppe på apparatet. Velg rotasjonsretning ved å
skyve knappen i samme retning som du drar apparatet når du bruker
det. Denne rotasjonsfunksjonen aktiveres i samme øyeblikket som
du lukker platene, og auto-rotasjonen fungerer bare når platene er
lukket.
De avtagbare kammene fordeler krøllene slik at håret blir jevnt og
glatt.
BRUK
Før du bruker pro styler …
• Tørk det vaskede håret med hårføner, og grei det ut med hjelp av
en kam med store tagger.
• Koble din pro styler fra BaByliss til en strømkilde, og trykk på ON/
OFF-knappen. Det røde lyset tennes: etter en kort oppvarming
er din pro styler klar til bruk. Det røde LED- lyser forblir på hele
tiden under bruk.
NB! Det er mulig at det ryker litt når du styler håret. Dette kan komme
av fordamping av fett eller rester av hårpleieprodukter (balsam som
ikke er vasket ut, hårspray, ...) eller fuktighet fra håret.
• Velg ønsket temperatur med hjelp av temperaturvelgeren.
Generelt anbefaler vi en lavere temperatur til tynt, bleket og/
eller følsomt hår, og en høyere temperatur til krøllete og tykt
hår og/eller hår som er vanskelig å style. Siden alle hårtyper er
forskjellige, anbefaler vi at du starter med posisjon 1 ved første
bruk. Ved senere bruk kan du om nødvendig øke temperaturen
gradvis. Se tabellen nedenfor f or veiledning:
Posisjoner Hårtyper
1–10 Tynt, bleket og/eller følsomt hår
10–15 Tynt til normalt hår, farget hår
15–20 Normalt og bølget hår
20–25 Tykt og krøllet hår, hår som er vanskelig å style
25–30
Veldig tykt hår, hår som er vanskelig å style
og/eller krøllet
For å skape volum fra hårrøttene (1)
• Skill ut en hårlokk som er ca. 3-4 cm bred og 1 cm tykk, og plasser
den mellom platene som skal være i rett vinkel fra røttene, med
den roterende sylinderen oppover. Lukk apparatet og hold i
1-2 sekunder. Løft så apparatet litt mens du holder hårlokken
i rett vinkel fra hodebunnen, og vri håndtaket litt til platene er
parallelle med hodebunnen. Denne bevegelsen skaper et løft
ved røttene og gir ønsket volum.
• Bruk apparatet kun ved røttene, og dersom du vil gjenta
prosedyren på samme hårlokken for å forsterke eekten bør du
vente til den er nedkjølt.
• Grei ut håret med en kam med store tagger for å jevne ut bølgene
som skaper volum.
For å krølle håret (2)
• Skill ut en hårlokk som er ca. 3-4 cm bred, og lukk din pro
styler rundt den i rett vinkel fra røttene og med den roterende
sylinderen ned. Hold apparatet lukket, og vri det 180 ° oppover.
Den stramme hårlokken er nå i kontakt med den konkave platen
• Dra så forsiktig helt til hårtuppene og slipp hårlokken – du får
en fantastisk krøll.
For å glatte ut håret (3)
• Ta en hårlokk som er ca. 3–4 cm bred og plasser den mellom
platene, nært hårrøttene.
• Hold et fast grep om hårlokken, og la apparatet langsomt gli fra
hårrøttene til hårtuppene. Gjenta om det er nødvendig.
• Om du vil ha perfekt glatt hår som henger rett ned, anbefaler
vi at du deler håret inn i mindre hårlokker, og glatter dem ut
langsomt.
• Om du vil glatte ut håret med mer volum, anbefaler vi at du deler
håret inn i større hårlokker, og glatter dem ut raskt.
• Gi håret ditt den siste nishen. Fikser den glatte frisyren med litt
hårspray, men du må absolutt ikke børste håret!
For å strukturere hårtuppene (4) og (5)
Du kan også bruke pro styler til å forme hårtuppene …
• Om du vil forme håret med hårtuppene bøyd innover, gjør som
beskrevet ovenfor men vri apparatet innover med den roterende
sylinderen nedover.
• Om du vil at hårtuppene skal peke utover, gjør det samme i
motsatt retning, med den roterende sylinderen oppover.
• Etter bruk trykker du på ON-OFF-knappen og kobler apparatet
fra strømkilden.
VEDLIKEHOLD
• La apparatet kjøle ned fullstendig.
• Du kan erne den roterende sylinderen fra apparatet. Vri den
sorte sikkerhetssperren en kvart runde til venstre og dra den
utover.
• Rengjør platene og sylinderen med en myk, fuktig klut uten
rengjøringsmidler for å ta vare på deres optimale kvalitet. Ikke
rip i platene eller sylinderen.
• Sett sylinderen tilbake i apparatet ved å vri sikkerhetssperren en
kvart runde til høyre, til du hører et klikk.
pro styler
Nyt voit luoda kaikki kampaukset, joista olet aina unelmoinut...
pyörivällä sylinterillä varustettu pro styler toteuttaa kaikki toiveesi!
OMINAISUUDET
a) Ammattimaiset levyt ainutlaatuisella Sublim’Touch -pinnoitteella
b) Automaattisesti pyörivä sylinteri, jonka pyörimissuuntaa voi
vaihtaa
c) Ceramic Technology – Nopea lämmönnousu
d) Lämpötilanvalitsin (enintään 200 °C)
e) Ionic-toiminto
f) Virtakatkaisin – Automaattinen sammutus
g) Pyörivä johto
pro styler on varustettu ainutlaatuisella pyörivällä sylinterillä,
joka pehmentää hiuskuituja ja takaa suorat ja silkinpehmeät
hiukset. Pyörivän toiminnon voi käynnistää laitteen yläpuolella
olevalla virtakatkaisimella. Valitse pyörimissuunta liu’uttamalla
virtakatkaisinta siihen suuntaan, johon laitetta käännetään käytön
aikana. Pyörivä toiminto käynnistyy, kun laitteen levyt painetaan
yhteen. Automaattisesti pyörivä sylinteri pyörii ainoastaan levyjen
ollessa kiinni.
Irrotettavat selvityskammat ohjaavat hiustupsuja ja takaavat
tasaisemman hiustenmuotoilun.
KÄYTTÖ
Ennen kuin käytät pro styler -laitetta…
• Kuivaa vastapestyt hiukset hiustenkuivaimella ja selvitä ne harvalla
kammalla.
• Kytke BaByliss pro styler verkkovirtaan ja paina virtakatkaisinta.
Punainen merkkivalo syttyy: erittäin lyhyen lämmitysajan jälkeen
pro styler on käyttövalmis; punainen LED-valo palaa koko käytön
ajan.
Huomio! Laitteesta saattaa päästä hienoista savua jokaisen
käytön aikana. Se saattaa johtua hiustalista, hiuksiin jääneistä
hiustenhoitotuotteista (huuhtelemattomat hoitoaineet, hiuslakat…)
tai hiuksiin kertyneestä liiasta vedestä.
• Valitse haluamasi lämpötila lämpötilanvalitsimella. On yleisesti
suositeltavaa valita alhaisempi lämpötila ohuille, vaalennetuille ja/
tai hennoille hiuksille ja korkeampi lämpötila kiharoille, paksuille
ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille. Koska jokainen hiustyppi
on erilainen, suosittelemme että käytät tasoa 1 ensimmäisellä
käyttökerralla. Voit nostaa lämpötilaa seuraavilla käyttökerroilla
tarvittaessa. Katso viitteelliset ohjeet alla olevasta taulukosta:
Tasot Hiustyypit
1–10 Ohuet, vaalennetut ja/tai hennot hiukset
10–15 Ohuet ja normaalit hiukset, värjätyt hiukset
15–20 Normaalit ja/tai aaltoilevat hiukset
20–25 Paksut, vaikeasti kammattavat ja/tai aaltoilevat
hiukset
25–30 Erittäin paksut, vaikeasti kammattavat ja/tai
kiharat hiukset
Hiusjuurten tuuheuttaminen (1)
• Erota hiuksista noin 3–4 cm levyinen ja 1 cm paksuinen hiustupsu
ja aseta se laitteen levyjen väliin, joiden tulee olla kohtisuorassa
hiusjuuriin nähden. Pyörivä sylinteri on ylöspäin. Sulje levyt ja pidä
niitä kiinni 1–2 sekunnin ajan. Nosta sen jälkeen laitetta hieman
pitämällä hiustupsu kohtisuorassa päänahkaan nähden. Käännä
rannettasi hieman, jotta laitteen levyt ovat samassa suunnassa
päänahan kanssa. Tämä toiminto nostaa hiusjuuria ja lisää hiusten
tuuheutta.
• Käytä laitetta vain hiusjuurissa. Jos haluat toistaa toiminnon
samalla hiustupsulla tuuheuden lisäämiseksi, anna hiustupsun
jäähtyä ensin.
• Kun olet tuuheuttanut hiusjuuret, muotoile hiukset tasaisiksi
aalloiksi harvalla kammalla.
Hiusten kiharrus (2)
• Valitse noin 3–4 cm levyinen hiustupsu ja aseta se hiusjuurten
kanssa kohtisuorassa olevan pro stylerin levyjen väliin. Pyörivä
sylinteri on alaspäin. Käännä kiinni olevaa laitetta 180° ylöspäin.
Levyjen välissä oleva hiustupsu on nyt kosketuksissa koveran levyn
kanssa.
• Vedä sen jälkeen kevyesti laitetta latvoihin saakka ja päästä
hiustupsu vapaaksi. Hiustupsu on kihartunut.
Hiusten suoristus (3)
• Valitse noin 3–4 cm levyinen hiustupsu ja aseta hiustupsu
hiusjuuresta alkaen levyjen väliin.
• Pidä hiustupsu tiukasti levyjen välissä ja liu’uta laitetta hitaasti
juurista latvoihin päin. Toista toiminto tarvittaessa.
• Jos haluat pystysuunnassa upeasti putoavat suorat hiukset, erota
hiuksista ohuemmat hiustupsut ja suorista ne hitaasti.
• Jos haluat tuuheamman suoristuksen, erota hiuksista paksummat
hiustupsut ja suorista ne nopeammin.
• Viimeistele hiukset kampaamalla ne haluamaasi muotoon. Kiinnitä
suoristus suihkuttamalla hiuksiin lakkaa kevyesti. Älä missään
nimessä harjaa hiuksia.
Hiusten latvojen muotoilu (4) ja (5)
pro styler -laitteella voi myös muotoilla hiusten latvat…
• Jos haluat kääntää hiusten latvat sisäänpäin, käytä laitetta yllä
kuvatulla tavalla ja käännä laitetta sisäänpäin, pyörivän sylinterin
ollessa alaspäin.
• Jos haluat kääntää hiusten latvat ulospäin, tee sama liike
vastakkaiseen suuntaan pyörivän sylinterin ollessa ylöspäin.
• Käytön jälkeen paina virtakatkaisinta ja kytke laite irti
verkkovirrasta.
HUOLTO
• Anna laitteen jäähtyä kunnolla.
• Automaattisesti pyörivän sylinterin voi irrottaa laitteesta. Käännä
mustaa turvasalpaa ¼ kierrosta vastapäivään ja vedä sylinteri ulos.
• Puhdista levy ja sylinteri kostealla ja pehmeällä liinalla ilman
puhdistusaineita, jotta niiden laatu säilyy optimaalisena. Levyä ja
sylinteriä ei saa raaputtaa.
• Aseta sylinteri takaisin laitteeseen kääntämällä turvasalpaa ¼
kierrosta myötäpäivään, kunnes kuulet napsahduksen.
pro styler
Μπορείτε να δημιουργείτε όλα τα χτενίσματα των ονείρων σας… το pro styler
είναι εξοπλισμένο με έναν αποκλειστικό περιστρεφόμενο κύλινδρο!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
a) Επαγγελματικές πλάκες με αποκλειστική επίστρωση Sublim’Touch.
b)
Αυτοπεριστρεφόμενος κύλινδρος με επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής.
c) Κεραμική τεχνολογία – Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας.
d) Κουμπί επιλογής θερμοκρασίας (200°C max.).
e) Ιοντική λειτουργία.
f) Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (On/O) – Αυτόματη διακοπή.
g) Περιστρεφόμενο καλώδιο.
Το Pro styler είναι εξοπλισμένο με έναν αποκλειστικό περιστρεφόμενο κύλινδρο
ο οποίος καθώς περιστρέφεται απαλύνει την τρίχα με αποτέλεσμα ένα χτένισμα
ίσιο και μεταξένιο. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία περιστροφής από
τον διακόπτη που βρίσκεται πάνω στη συσκευή. Για να επιλέξετε τη φορά της
περιστροφής γλιστράτε τον διακόπτη προς την ίδια κατεύθυνση με αυτή προς
την οποία κατευθύνετε τη συσκευή κατά τη στιγμή της χρήσης. Η περιστροφική
λειτουργία ενεργοποιείται όταν θα πιέσετε τις πλάκες και ο αυτοπεριστρεφόμενος
κύλινδρος θα λειτουργήσει μόνον όταν οι πλάκες θα κλείσουν.
Με τις αποσπώμενες χτένες πετυχαίνεται ένα ομοιόμορφο χτένισμα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν από τη χρήση του pro styler…
• Στεγνώνετε τα μαλλιά σας με το σεσουάρ αφού τα λούσετε και τα χτενίσετε με
μια χτένα με μεγάλα δόντια.
• Συνδέετε το pro styler της BaByliss με το ρεύμα και πατάτε το κουμπί έναρξης/
διακοπής λειτουργίας «ON/OFF». Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη ανάβει: ύστερα
από ένα σύντομο διάστημα θέρμανσης, το pro styler σας είναι έτοιμο. Η
κόκκινη ένδειξη LED παραμένει αναμμένη σε όλη τη διάρκεια της χρήσης.
Προσοχή! Στη διάρκεια κάθε χτενίσματος, είναι πιθανόν να διαπιστώσετε μια
ελαφριά διαφυγή καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του
σμήγματος ή στα υπολείμματα των προϊόντων κομμωτικής (φροντίδα χωρίς
ξέβγαλμα, λακ, ...) ή στην υγρασία των μαλλιών.
• Επιλέγετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από το κουμπί επιλογής της
θερμοκρασίας. Γενικά, σας συνιστούμε να επιλέγετε μια πιο χαμηλή
θερμοκρασία για μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα, και μια πιο
υψηλή θερμοκρασία για μαλλιά κατσαρά, χοντρά και/ή δύσκολα στο
χτένισμα. Επειδή κάθε τύπος μαλλιών διαφέρει, σας συνιστούμε να επιλέξετε
τη θέση 1 όταν κάνετε χρήση για πρώτη φορά. Κατά τις επόμενες χρήσεις,
αν είναι απαραίτητο μπορείτε να αυξάνετε προοδευτικά τη ρύθμιση. Βλ. τον
παρακάτω ενδεικτικό πίνακα:
Θέσεις Τύπος μαλλιών
1-10 Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα.
10-15 Μαλλιά λεπτά έως και κανονικά, βαμμένα.
15-20 Μαλλιά κανονικά, με κυματισμούς.
20-25 Μαλλιά χοντρά, δύσκολα στο χτένισμα, και/ή με
κυματισμούς.
25-30 Μαλλιά πολύ χοντρά, δύσκολα στο χτένισμα και/ή
κατσαρά.
Για να δώσετε όγκο από τη ρίζα (1)
• Πιάνετε μια τούφα πλάτους περίπου 3-4 cm και πάχους 1 cm και την
τοποθετείτε ανάμεσα στις πλάκες οι οποίες πρέπει να είναι κάθετες στη
ρίζα ενώ ο περιστρεφόμενος κύλινδρος να είναι προς τα πάνω. Κλείνετε
τη συσκευή και κρατάτε στη θέση αυτή για 1-2 δευτερόλεπτα. Κατόπιν
ανασηκώνετε ελαφριά τη συσκευή κρατώντας την τούφα κάθετα προς τα
δέρμα του κεφαλιού ενώ κάνετε μια ελαφριά περιστροφική κίνηση του
καρπού του χεριού σας έτσι ώστε οι πλάκες να είναι παράλληλες με το δέρμα
του κεφαλιού. Με την κίνηση αυτή οι ρίζες απομακρύνονται η μία από την
άλλη και έτσι έχετε τον όγκο που επιθυμείτε.
• Κάνετε χρήση της συσκευής μόνο στη ρίζα και αν θέλετε να επαναλάβετε
πάνω στην ίδια τούφα ώστε να έχετε ένα πιο έντονο αποτέλεσμα, περιμένετε
μέχρι να κρυώσει.
• Στο τέλος για να χτενίσετε τις ρίζες, χρησιμοποιήστε μια βούρτσα με μεγάλα
δόντια ώστε έτσι να γίνουν ομοιόμορφα τα κύματα που δίνουν όγκο.
Για να δημιουργήσετε μπούκλες (2)
• Πιάνετε μια τούφα πλάτους περίπου 3-4 cm και την κλείνετε με το pro styler
έτσι ώστε να είναι κάθετα με τη ρίζα ενώ ο περιστρεφόμενος κύλινδρος να
είναι προς τα κάτω. Κρατώντας τη συσκευή κλειστή, τη γυρίζετε κατά 180°
προς τα πάνω ενώ η τούφα είναι τεντωμένη και βρίσκεται σε επαφή με την
κοιλότητα της πλάκας.
• Κατόπιν τραβάτε απαλά μέχρι τις άκρες, απελευθερώνετε την τούφα και έχετε
μια υπέροχη μπούκλα.
Για να ισιώσετε τα μαλλιά σας (3)
• Πιάνετε μια τούφα πλάτους περίπου 3-4 cm και την τοποθετείτε ανάμεσα στις
πλάκες, κοντά στη ρίζα των μαλλιών.
• Κρατάτε την τούφα σφιγμένη και γλιστράτε τη συσκευή αργά από τη ρίζα
προς τις άκρες. Επαναλάβετε αν είναι απαραίτητο.
• Για ένα τέλειο ίσιωμα που να «πέφτει κάθετα» χωρίζετε τα μαλλιά σε πιο λεπτές
τούφες και τις ισιώνετε αργά.
• Για ένα «ίσιωμα με όγκο», χωρίζετε τα μαλλιά σε πιο παχιές τούφες και τις
ισιώνετε πολύ γρήγορα.
• Τελειώνετε χτενίζοντας τα μαλλιά. Με μια ελαφριά λακ φιξάρετε το ίσιωμα,
αλλά κυρίως μην βουρτσίζετε τα μαλλιά σας.
Για να τονίσετε τις άκρες (4) και (5)
Το pro styler μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να τονίσετε τις άκρες …
• Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιήστε
τη συσκευή σύμφωνα με την παραπάνω περιγραφή και την γυρίζετε προς τα
μέσα, ενώ ο περιστρεφόμενος κύλινδρος είναι προς τα κάτω.
• Για να γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, κάντε την ίδια κίνηση προς την αντίθετη
κατεύθυνση, ενώ ο περιστρεφόμενος κύλινδρος είναι προς τα πάνω.
• Μετά τη χρήση, πατάτε το κουμπί «ON/OFF» και βγάζετε τη συσκευή από το
ρεύμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
• Ο αυτοπεριστρεφόμενος κύλινδρος μπορεί να βγει από τη συσκευή. Γυρίζετε
τη μαύρη ασφάλεια κατά ένα τέταρτο προς τα αριστερά και την τραβάτε προς
τα έξω.
• Καθαρίζετε την πλάκα καθώς και τον κύλινδρο με ένα μαλακό και υγρό πανί,
χωρίς απορρυπαντικό, ώστε έτσι να διατηρήσετε την άριστη ποιότητά τους.
Μην ξύνετε την πλάκα και τον κύλινδρο.
• Βάζετε τον κύλινδρο στη συσκευή γυρίζοντας την ασφάλεια ένα τέταρτο προς
τα δεξιά μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
pro styler
Ezentúl el tud készíteni minden olyan frizurát, amiről csak
álmodott… az egyedülálló forgó hengerrel rendelkező pro styler
segít ebben !
TULAJDONSÁGOK
a) Professzionális lapok egyedülálló Sublim’Touch bevonattal
b) Önműködően forgó henger választható forgási iránnyal
c) Ceramic Technology – Gyors felfűtés
d) Hőmérséklet kiválasztó kapcsoló (max. 200 °C)
e) Ionic funkció
f) On/O kapcsoló – Önműködő leállás
g) Forgó tápvezeték
A pro styler egyedülálló forgó hengerrel rendelkezik, amely forgása
révén meglágyítja a haj rostjait, ezáltal sima és selymes frizurát
eredményez. A forgási funkciót a készülék felső részén tudja
bekapcsolni. A forgás irányának kiválasztásához csúsztassa a
kapcsolót abba az irányba, amely felé húzza a készüléket használat
közben. A forgási funkció akkor kapcsolódik be, amikor összeszorítja
a lapokat. Az automatikusan forgó henger csak zárt lapok mellett
működik.
A kivehető bontófésűk segítenek a hajtincsek vezetésében az
egyenletesebb fésülés érdekében.
HASZNÁLATA
A pro styler használata előtt…
• Szárítsa meg hajszárítóval a megmosott hajat, majd fésülje ki
ritka lyukú fésűvel.
• Dugja be a konnektorba a BaByliss pro styler készülékét, majd
nyomja meg az „ON/OFF” gombot. A piros jelzőfény kigyullad. a
nagyon rövid felfűtési idő után a pro styler készülék használatra
kész; a piros LED égve marad a használat teljes időtartama alatt.
Figyelem! Minden fésülés közben előfordulhat enyhe füstképződés.
Ezt okozhatja a hajon lévő zsír, hajápolószer-maradvány (öblítés
nélküli balzsam, lakk stb.), vagy a hajból elpárolgó fölösleges víz.
• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a hőmérsékletkapcsoló
segítségével. Általában alacsonyabb hőmérséklet kiválasztását
ajánljuk a vékony, színtelen illetve érzékeny hajhoz, és magasabb
hőmérsékletet a göndör, erős szálú, illetve nehezen kifésülhető
hajhoz. Mivel minden hajtípus különböző, azt javasoljuk, hogy az
első használat alkalmával az 1-es helyzetet használja. A későbbi
használatnál fokozatosan növelheti a beállítást, p2-ha szükséges. Az
alábbi táblázat tájékoztató jellegű:
Beállítások Hajtípusok
1-10 Vékony szálú, színtelen és/vagy érzékeny haj
10-15 Vékony szálútól a normál hajig, festett
15-20 Normál haj, göndör
20-25
Erős szálú, nehezen fésülhet és/vagy göndör haj
25-30 Nagyon erős szálú, nehezen fésülhet és/vagy
nagyon göndör haj
A haj dúsításához a hajtöveknél (1)
• Válasszon el egy körülbelül 3-4 cm széles és 1 cm vastag
hajtincset, majd tegye a hajtőre merőlegesen álló lapok közé, a
forgó henger felül legyen. Zárja össze a készüléket és tartsa úgy
1-2 másodpercig, majd lassan emelje fel a készüléket úgy, hogy
a hajtincs merőleges legyen a fejbőrre. Csuklójával végezzen
enyhe forgó mozdulatot, hogy a lapok párhuzamosak legyenek
a fejbőrrel. A művelet segítségével a haj elválik a hajtőtől és
dúsabb hatást kelt.
• A készüléket csak a hajtőnél használja, és ha ugyanazon a
hajtincsen még egyszer végre szeretné hajtani a műveletet a
hatás növelése céljából, várja meg, hogy az lehűljön.
• Miután a hajtövekkel elkészült, fésülje ki ritka fogú fésűvel, hogy
egyenletesebbé tegye a dús hatást keltő hullámokat.
Hajfürtök készítéséhez(2)
• Válasszon el egy körülbelül 3-4 cm széles és 1 cm vastag
hajtincset, majd tegye a hajtőre merőlegesen álló lapok közé,
a forgó henger alul legyen. Miközben a készüléket összezárva
tartja, forgassa el 180° -kal felfelé, így a megfeszített hajtincs a
homorú lappal érintkezik.
• Ekkor húzza lassan egészen hajvégekig, majd engedje el a
hajtincset - és kész is a gyönyörű hajfürt.
Hajsimításhoz (3)
• Vegyen egy körülbelül 3-4 cm széles hajtincset, majd tegye a
lapok közé, a hajtő mellett.
• Tartsa a hajtincset szorosan és csúsztassa a készüléket lassan a
hajvégek felé. Szükség esetén ismételje meg a műveletet.
• A tökéletes, függőlegesen eső hajsimításhoz válasszon
vékonyabb hajtincseket és simítsa lassan őket.
• A „dúsító” hajsimításhoz válasszon vastagabb hajtincseket és
simítsa gyorsabban őket.
• Befejezésül fésülje ki a hajat. A hajsimítást rögzítse vékony
lakkréteggel, de fontos, hogy hajkefét ne használjon.
A hajvégek elrendezéséhez (4) és (5)
A pro styler használható a hajvégek kiemelésére is…
• Ha olyan frizurát szeretne, hogy a hajvégek befelé forduljanak,,
a fentiekben leírt módon használja a készüléket, majd forgassa
befelé úgy, hogy a forgó henger lefelé néz.
• Ha a hajvégeket szeretné kifelé fésülni, ugyanezt a mozdulatot
végezze a másik irányban úgy, hogy a forgó henger felül legyen.
• Használat után nyomja meg az „ON/OFF” gombot és húzza ki a
készüléket a hálózatból.
KARBANTARTÁS
• Hagyja teljesen kihűlni a készüléket.
• Az önműködően forgó henger levehető a készülékről. Forgassa el
a fekete biztosítót kart egy negyed fordulattal, majd húzza ki.
• A lapot és a hengert nedves és puha ronggyal tisztítsa, tisztítószer
nélkül, hogy megőrizzék optimális minőségüket.
• Ne karcolja össze a lapot és a hengert.
• A hengert a készülékbe helyezze vissza úgy, hogy a biztonsági
gombot negyed fordulattal, kattanásig jobbra forgatja.
pro styler
Od teraz możesz wykonać wymarzone fryzury...pro styler
wyposażony w obrotowy cylinder weźmie to na siebie!
DANE TECHNICZNE
a) Profesjonalne płytki z wyjątkową powłoką Sublim’Touch
b) Obrotowy cylinder z możliwością wyboru kierunku obrotów
c) Ceramic Technology – Szybkie nagrzewanie
d) Przełącznik temperatury (maksymalnie 200°C)
e) Funkcja Ionic
f) Przycisk On/O - Wyłączenie automatyczne
g) Obrotowy przewód
pro styler wyposażony jest w specjalny obrotowy cylinder, który
obracając się, wygładza włókno włosa, zwiększając efekt gładkich i
jedwabistych włosów. Funkcję obrotową można włączyć przyciskiem
na górze urządzenia. Kierunek obrotów wybiera się przesuwając
przełącznik w tym samym kierunku co kierunek pociągania
urządzenia podczas użytkowania. Funkcja obrotowa włączy się w
momencie zaciśnięcia płytek. Obrotowy wałek będzie się obracał
tylko wtedy gdy płytki są zaciśnięte.
Wyjmowany grzebień rozczesujący służy do prowadzenia kosmyku,
zapewniając jednolite ułożenie włosów.
UŻYTKOWANIE
Przed użyciem urządzenia pro styler...
• Wcześniej umyte włosy wysuszyć suszarką i rozczesać
grzebieniem o dużych zębach.
• Podłączyć pro styler rmy BaByliss i nacisnąć przycisk „ON/OFF”.
Zapala się czerwona kontrolka: po krótkim czasie nagrzewania
pro styler jest gotowy do użycia. Czerwona dioda LED pozostaje
zapalona przez cały czas użytkowania.
Uwaga! W trakcie każdego modelowania, może wydobywać
się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum
lub pozostałości produktu do pielęgnacji włosów (odżywka bez
spłukiwania, lakier, itp.) lub resztek wilgoci zawartej we włosie.
• Wybrać odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika
temperatury. Niska temperatura zalecana jest do włosów cienkich,
rozjaśnianych i/lub wrażliwych, natomiast wysoka temperatura
do włosów kręconych, gęstych i/lub trudnych w układaniu.
Ponieważ każdy rodzaj włosów jest inny, przy pierwszym użyciu
należy ustawić temperaturę w położeniu 1. W trakcie kolejnych
zabiegów, można stopniowo zwiększać temperaturę, w razie
potrzeby. Patrz orientacyjna tabela poniżej:
Położenia Rodzaje włosów
1-10 Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub wrażliwe
10-15
Włosy od cienkich do normalnych, farbowane
15-20 Włosy normalne, falowane
20-25
Włosy gęste, trudne w układaniu i/lub falowane
25-30 Włosy bardzo gęste, trudne w układaniu i/
lub kręcone
Efekt objętości u nasady włosów (1)
• Wydzielić kosmyk o szerokości około 3-4 cm i 1 cm grubości,
włożyć go między płytki, które muszą być ustawione prostopadle
do nasady, wałkiem obrotowym do góry. Zamknąć urządzenie i
przytrzymać 1-2 sekundy, następnie podnieść lekko urządzenie
przytrzymując kosmyk prostopadle do skóry głowy i wykonać
delikatny obrót rączką, aby płytki znalazły się równolegle do
skóry głowy. Jest to wystarczający czas, aby uzyskać uniesienie
nasady i odpowiednią objętość.
• Użyć urządzenia wyłącznie do nasady włosów. Aby powtórzyć
zabieg na tym samym kosmyku, wzmacniając efekt, poczekać aż
ostygnie.
• Po zakończeniu modelowania nasady, wyczesać włosy
grzebieniem z szerokimi zębami, aby wyrównać fale i nadać
włosom objętości.
Lokowanie włosów (2)
• Oddzielić kosmyk o szerokości około 3 - 4 cm. Zacisnąć go w
urządzeniu pro styler prostopadle do nasady włosów, wałkiem
obrotowym w dół. Przytrzymując zamknięte urządzenie, obrócić
o 180° w górę - napięty kosmyk włosów jest teraz w kontakcie z
płytką wklęsłą.
• Pociągnąć delikatnie aż po końcówki i puścić kosmyk - efekt to
doskonały lok.
Prostowanie włosów (3)
• Umieścić kosmyk o szerokości około 3 - 4 cm między płytkami u
nasady włosów.
• Przytrzymać zaciśnięty kosmyk i powoli przesunąć urządzenie od
nasady po końcówki. W razie potrzeby, powtórzyć operację.
• Aby uzyskać doskonale proste włosy opadające pionowo,
oddzielić cieńsze kosmyki i prostować je wolniej.
• Aby uzyskać „proste i gęste” włosy, oddzielić grubsze kosmyki i
prostować je szybciej.
• Ułożyć fryzurę dla uzyskania ostatecznego efektu. Utrwalić
fryzurę niewielką ilością lakieru i nie szczotkować włosów.
Modelowanie końcówek (4) i (5)
Urządzenia pro styler można użyć również do zaakcentowania
końcówek.
• Aby wymodelować włosy z końcówkami do wewnątrz, użyć
urządzenia jak wyżej i obrócić urządzenie do wewnątrz, wałek
obrotowy w dół.
• Aby wywinąć końcówki na zewnątrz, postępować jak wyżej, lecz
w przeciwnym kierunku, wałek obrotowy w górę.
• Po użyciu, nacisnąć przycisk „ON/OFF”, a następnie wyłącz
urządzenie z prądu.
CZYSZCZENIE
• Całkowicie ostudzić urządzenie.
• Cylinder obrotowy można zdjąć z urządzenia. Obrócić
zabezpieczenie o ćwierć obrotu w lewo i pociągnąć na zewnątrz.
• Czyścić płytkę i cylinder za pomocą delikatnej wilgotnej szmatki,
bez detergentu, aby zapewnić doskonałą jakość. Nie drapać
płytki ani wałka.
• Założyć wałek na urządzeniu obracając zabezpieczenie o ćwierć
obrotu w prawo, aż do zablokowania.
pro styler
Již nyní můžete vytvářet všechny účesy, o kterých sníte... pro styler
je vybaven exkluzivním otočným válcem, který se o to postará!
VLASTNOSTI
a) Profesionální desky s exkluzivní úpravou Sublim’Touch
b) Automatický otočný válec s výběrem směru rotace
c) Technologie Ceramic – Rychlé zahřátí
d) Výběr teploty (max. 200°C)
e) Funkce Ionic
f) Tlačítko zapnout/vypnout – Automatické zastavení
g) Otočný kabel
pro styler je vybaven exkluzivním otočným válcem, které zjemní
vlasové vlákno pro dosažení hladkého a pečlivě propracovaného
ú če su . M ůž ete ak tivo va t oto čno u f u nkci dí k y s p ína či um ís tě ném v ho rní
části přístroje. Vyberte směr otáčení tím, že posunete spínač ve stejném
směru, kterým zatáhnete přístroj v okamžiku použití. Tato otočná
funkce se zaktivuje v okamžiku, kdy stisknete desky a automatický
válec bude fungovat pouze tehdy, pokud jsou desky uzavřené.
Odnímatelné rozčesávající hřebeny slouží k vedení pramínků pro
jednotnější účes.
POUŽITÍ
Před použitím pro styler…
• Umyté vlasy si vysušte vysoušečem a rozčešte je hřebenem s
velkými zuby.
• Zapojte pro styler od BaByliss a stiskněte tlačítko „zapnout/
vypnout“. Rozsvítí se červená světelná kontrolka: po krátkém
zahřátí je váš přístroj pro styler připraven k použití ; červená LED
kontrolka zůstane rozsvícená po celou dobu použití.
Pozor!! Při každém použití je možné, že se z přístroje uvolní lehký
obláček kouře. To může být způsobeno odpařením séba nebo zbytků
vlasových přípravků (přípravky, které se neomývají, lak...) nebo
vlhkostí obsaženou ve vlasech.
• Vyberte požadovanou teplotu pomocí voliče teploty. Všeobecně
se doporučuje vybrat co nejnižší teplotu pro jemné, odbarvené a/
nebo citlivé vlasy a vyšší teplotu pro kudrnaté, silné a/nebo těžko
upravitelné vlasy. Každý typ vlasů je jiný, doporučujeme vám
použít pozici 1 při prvním použití. Během následujících použití
můžete postupně zvyšovat nastavení, pokud je to potřeba. Viz
tabulka níže, má pouze informativní charakter:
Pozice Typ vlasů
1-10 Jemné, odbarvené a/nebo citlivé vlasy
10-15 Jemné až normální, barvené vlasy
15-20 Normální, zvlněné vlasy
20-25 Silné, těžko upravitelné a/nebo vlnité vlasy
25-30 Velmi silné, těžko upravitelné a/nebo vlnité vlasy
Pro dodání objemu od kořene (1)
• Oddělte pramen vlasů, který je zhruba 3-4 cm široký a 1 cm silný,
umístěte jej mezi desky, které musí být svisle ke kořínku, otočný
válec směřuje nahoru. Uzavřete přístroj a držte jej 1-2 vteřiny,
následně lehce přístroj nadzdvihněte a držte pramen svisle k
pokožce hlavy, poté lehce otáčejte tak, aby se desky dostaly do
paralelní pozice s pokožkou hlavy. Tento krok umožní, že se vlasy
odlepí od kořínků a dosáhne se požadovaného objemu.
• Přístroj použijte pouze u kořínku, a pokud chcete postup na
daném pramínku zopakovat pro větší efekt, počkejte, až se
přístroj ochladí.
• Na konci úpravy kořínků pročešte vlasy hřebenem s širokými zuby
pro úpravu vln, které dodávají objem.
Pro zvlnění vlasů (2)
• Vyberte si pramínek široký zhruba 3-4 cm a sevřete jej přístrojem
pro styler svisle ke kořínku, otočný válec směřuje dolů. Přístroj
udržujte uzavřený, otočte jej o 180° směrem nahoru, kdy je
pramen napnutý a je v kontaktu s vypouklou deskou.
• Následně zatáhněte směrem ke konečku, jakmile pramínek
uvolníte, získáte úžasnou loknu.
Pro vyhlazení vlasů (3)
• Vezměte si pramínek široký zhruba 3-4 cm a umístěte jej mezi
desky, do blízkosti kořene vlasů.
• Pramínek udržujte stisknutý a nechte přístroj sklouznout pomalu
od kořínků ke konečkům. Pokud je to třeba, postup opakujte.
• Pro dokonalé vertikální vyhlazení, oddělte nejjemnější pramínky
vlasů a pomalu je vyhlaďte.
• Pro „vyhlazení s objemem“ oddělte silnější pramínky vlasů a
rychle je vyhlaďte.
• Pro konečnou úpravu vlasy pročešte. Zaxujte vyhlazení pomocí
jemného postřiku lakem, ale určitě vlasy nepročesávejte.
Pro dodání struktury konečkům (4) a (5)
pro styler může být také použitý pro dodání důrazu na konečky...
• Pro dodání tvaru vlasů tím, že konečky nasměrujete směrem
dovnitř, použijte postup uvedený výše a otočte přístroj směrem
dovnitř, otočný válec směruje dolů.
• Pro nasměrování konečků směrem ven proveďte stejný pohyb v
opačném směru, otočný válec směřuje nahoru.
• Po použití stiskněte tlačítko „zapnout/vypnout“ a odpojte
přístroj.
ÚDRŽBA
• Nechte přístroj zcela vychladnout.
• Automaticky otočný válec, který může být z přístroje vyjmut.
Otočte černou pojistku o čtvrtinu směrem doleva a vytáhněte
směrem ven.
• Očistěte destičky pomocí měkkého navlhčeného hadříku,
bez detergentu, abyste ochránili optimální kvalitu destiček.
Nepoškrábejte desku a válec.
• Válec v přístroji posunete tím, že otočíte pojistku o čtvrtinu
směrem vpravo, až uslyšíte cvaknutí.
pro styler
Отныне вы можете создать любую прическу, о которой раньше только мечтали… эту заботу
возьмет на себя аппарат pro styler, оснащенный исключительным вращающимся цилиндром!
ХАРАКТЕРИСТИКИ
a) Профессиональные пластины с эксклюзивным покрытием Sublim’Touch
b) Автоматически вращающийся цилиндр с возможностью выбора направления вращения
c) Технология Ceramic Technology – быстрый нагрев
d) Селектор температуры (максимум 200°C)
e) Функция ионизации Ionic
f) Кнопка On/O (вкл./выкл.) – Автоматическое отключение
g) Вращающийся шнур
Аппарат pro styler оснащен эксклюзивным цилиндром, который, вращаясь, смягчает
волосяную ткань и обеспечивает в результате гладкость и шелковистость уложенных в
прическу волос. С помощью кнопки, расположенной в верхней части аппарата, вы можете
активировать функцию вращения. Вы можете также выбрать направление вращения,
передвинув переключатель в том направлении, в котором вы перемещаете аппарат в
процессе пользовании им. Функция вращения активируется в тот момент, когда вы сожмете
пластины, и автоматически вращающийся цилиндр продолжит движение только до тех пор,
пока пластины останутся сомкнутыми.
Съемные гребни служат для направления прядей с целью обеспечения более равномерной
укладки.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ
Прежде, чем воспользоваться аппаратом pro styler…
• Высушите феном предварительно вымытые волосы и тщательно расчешите их расческой с
крупными зубьями.
• Включите в сеть аппарат pro styler фирмы BaByliss и нажмите на кнопку « ON/OFF» (вкл./выкл.).
При этом загорится красный световой датчик. После очень короткого периода нагрева ваш
аппарат pro styler готов к работе; красный светодиод LED будет гореть все время, пока вы
пользуетесь аппаратом.
Внимание! При каждом пользовании аппаратом возможно легкое выделение дыма. Это может
быть вызвано испарением либо кожного жира, либо остатков препаратов для ухода за
волосами (препараты без ополаскивания, лак…), либо влаги, содержащейся в волосах.
• С помощью селектора выберите желаемую температуру. В принципе для тонких,
обесцвеченных и/или поврежденных волос рекомендуется выбирать более низкую
температуру, а для вьющихся, густых и/или трудно поддающихся укладке волос – более
высокую. Каждый тип волос имеет свои особенности, поэтому при первом пользовании
аппаратом мы рекомендуем вам установить селектор нагрева в положение 1. При
последующих применениях вы можете постепенно повышать уровень нагрева, если
почувствуете в этом необходимость. Представленная ниже таблица приводится только в
качестве ориентира:
Положение
переключателя Тип волос
1-10 Тонкие, обесцвеченные и/или поврежденные волосы
10-15 Волосы от тонких до нормальных, окрашенные волосы
15-20 Нормальные волосы, волнистые волосы
20-25 Густые, трудно поддающиеся укладке и/или волнистые
волосы
25-30 Очень густые, трудно поддающиеся укладке и/или
вьющиеся волосы
Чтобы создать объем у корней (1)
• Отделите прядь волос шириной 3-4 см и толщиной 1 см, расположите ее между пластинами,
которые должны быть перпендикулярны корням, вращающийся цилиндр направлен
вверх. Сомкните пластины и подержите аппарат в закрытом положении 1-2 секунды, затем
немного приподнимите его, сохраняя перпендикулярное положение пряди по отношению к
кожному покрову, и слегка поверните ручку таким образом, чтобы пластины расположились
параллельно кожному покрову. Эта операция позволяет приподнять волосы у корней и
придать прическе желаемый объем.
• Пользуйтесь аппаратом только у самых корней волос; если вы хотите повторить жест на той
же пряди для усиления эффекта, подождите, пока прядь остынет.
• Закончив укладку корней, расчешите волосы гребнем с крупными зубьями, чтобы придать
равномерность волнам, создающим объем.
Чтобы уложить волосы локонами (2)
• Отделите прядь шириной 3-4 см и зажмите ее между пластинами аппарата pro styler,
расположенного перпендикулярно корням волос; вращающийся цилиндр направлен книзу.
Удерживая пластины в сомкнутом положении, поверните аппарат вверх на 180°, натянутая
прядь теперь должна соприкасаться с вогнутой пластиной.
• Затем медленно и осторожно протяните аппарат по пряди до самых кончиков волос,
отпустите прядь, и вы получите в результате прекрасный локон.
Чтобы разгладить волосы (3)
• Отделите прядь шириной 3-4 см и расположите ее между пластинами, у корней волос.
• Удерживая прядь в зажатом положении, передвигайте аппарат медленным скользящим
движением от корней до кончиков волос. При необходимости повторите операцию.
• Для безупречного разглаживания, в результате которого волосы падают отвесно, отделяйте
более тонкие пряди волос и разглаживайте их еще более медленно.
• Для «объемного разглаживания» отделяйте более толстые пряди и разглаживайте их
быстрее.
• Уложите волосы для придания окончательной формы прическе. Закрепите результат
разглаживания с помощью легкого облачка лака, но ни в коем случае не расчесывайте
волосы.
Для придания структуры кончикам волос (4) и (5)
С помощью аппарата pro styler вы также можете сделать акцент на кончиках волос…
• Чтобы уложить волосы кончиками внутрь, расположите аппарат, как описано выше, и
поверните его внутрь, вращающийся цилиндр должен быть направлен вниз.
• Чтобы уложить волосы кончиками наружу, поверните аппарат в противоположную сторону,
вращающийся цилиндр должен быть направлен вверх.
• Закончив пользоваться аппаратом, нажмите на кнопку «ON/OFF» (вкл./выкл.) и отключите
аппарат от сети.
УХОД
• Дайте аппарату полностью остыть.
• Автоматически вращающийся цилиндр можно извлечь из аппарата. Поверните влево на
четверть оборота черную защелку безопасности и потяните цилиндр наружу.
• Мягкой влажной тряпочкой, не применяя моющие средства, протрите пластины и цилиндр,
чтобы предохранить их оптимальные качества. Не следует скрести пластины и цилиндр.
• Вставьте цилиндр в аппарат и поверните черную защелку безопасности вправо на четверть
оборота, до щелчка.
TÜRKÇE
pro styler
Bundan böyle hayalinizdeki tüm saç stillerini gerçekleştire-
bilirsiniz... özel döner silindir donanımlı pro styler görev başında!
ÖZELLİKLER
a) Özel Sublim’Touch kaplamalı profesyonel plakalar
b) Dönüş yönü seçenekli otomatik döner silindir
c) Ceramic Technology – Hızlı ısınma
d) Sıcaklık seçme (maksimum 200°C)
e) İyonik fonksiyon
f) On/O düğmesi– Otomatik kapanma
g) Döner kablo
Pro styler daha düz ve ipeksi bir saç şekillendirme için dönerek
saç telini yumuşatan özel bir döner silindir donanımlıdır. Cihazın
üst kısmında bulunan düğme ile dönme fonksiyonunu devreye
sokabilirsiniz. Düğmeyi, cihazı kullandığınız anda çektiğiniz yöne
kaydırarak dönme yönünü seçin. Bu dönme fonksiyonu, plakaları
sıktığınız anda devreye girecektir ve otomatik dönme fonksiyonu
sadece plakalar kapalı olduğunda çalışacaktır.
Çıkarılabilir taraklar, daha düzgün bir saç şekillendirme için saçların
yönlendirilmesini sağlar.
KULLANIM
pro styler’i kullanmadan önce…
• Önceden yıkanmış saçlarınızı saç kurutma makinesi ile kurutun
ve geniş dişli bir tarakla tarayın.
• BaByliss pro styler’in fişini elektrik prizine takın ve « ON/OFF»
düğmesi üzerine basın. Kırmızı ışık yanar: çok kısa bir ısınma
süresinin ardından, pro styler kullanıma hazırdır; tüm kullanım
süresi boyunca kırmızı gösterge ışığı yanık kalır.
Dikkat! Her saç şekillendirme işlemi esnasında, hafif bir duman
çıkabilir. Bu duruma saçlarınızda bulunan sebum, saç ürünleri
kalıntıları (durulamasız saç bakım ürünleri, cila…) veya fazla suyun
buharlaşması sebep olmaktadır.
• Sıcaklık seçme düğmesi ile arzu edilen sıcaklığı seçin. Genel
olarak, ince telli, rengi açılmış ve/veya hassaslaşmış saçlar için
dana düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın telli ve/veya zor şekil alan
saçlar için daha yüksek bir sıcaklığın seçilmesi önerilir. Her saç tipi
farklı olduğundan, ilk kullanımda 1 pozisyonunun kullanılmasını
öneriyoruz. Daha sonraki kullanımlar esnasında gerekirse
sıcaklık ayarını kademeli olarak artırabilirsiniz. Bilgi amaçlı olarak
aşağıdaki tabloyu inceleyiniz:
Pozisyonlar Saç tipleri
1-10 İnce telli, rengi açılmış ve/veya hassaslaşmış
10-15 İnce telli ile normal arası, boyalı saçlar
15-20 Normal, dalgalı saçlar
20-25 Kalın telli, zor şekil alan ve/veya dalgalı saçlar
25-30 Çok kalın telli, zor şekil alan ve/veya kıvırcık
saçlar
Saç köklerinde hacim yaratmak için (1)
• Yaklaşık 3-4 cm genişliğinde ve 1 cm kalınlığında bir saç tutamı
alın, saç tutamını saç köklerine dik olarak durması gereken
plakalar arasına yerleştirin, döner rulo yukarı doğru olacaktır.
Cihazı kapatın ve 1-2 saniye bekleyin, ardından saç tutamını saç
derisine dik gelecek şekilde tutarak cihazı hafifçe kaldırın ve
plakaların saç derisine paralel olması için bileğinizi hafifçe çevirin.
Bu hareket saç diplerinin kalkmasını ve arzu edilen hacmin elde
edilmesini sağlar.
• Cihazı sadece köklerde kullanın ve eğer etkiyi yoğunlaştırmak
için aynı saç tutamı üzerinde hareketi tekrarlamak isterseniz saç
tutamının soğumasını bekleyin.
• Saç diplerinin şekillendirilmesi sona erdiğinde, hacim kazandıran
dalgaları düzeltmek için geniş dişli bir tarak yardımıyla saçlarınızı
tarayın.
Saçlarınıza dalga kazandırmak (2)
• Yaklaşık 3-4 cm genişliğinde bir saç tutamı alın ve saç diplerine
dik olarak ve döner rulo aşağı doğru gelecek şekilde tutulan pro
styler ile sıkın. Cihazı kapalı olarak tutarak, yukarı doğru 180°
derece döndürün, gergin saç tutamı şu anda konkav plaka ile
temas halindedir.
• Ardından yavaşça uçlara doğru çekin, saç tutamını bırakın,
mükemmeli bir bukle elde edersiniz.
Saçlarınızı düzleştirmek için (3)
• Yaklaşık 3-4 cm genişliğinde bir saç tutamı alın ve saç diplerinin
yakınında plakaların arasına sıkıştırın.
• Saç tutamını sıkılı olarak tutun ve cihazı yavaşça köklerden uçlara
doğru çekin. Gerekirse işlemi tekrarlayın.
• Dikey olarak düşen kusursuz bir saç düzleştirme işlemi için, daha
ince kalınlıkta saç tutamları alın ve bunları yavaşça düzleştirin.
• « Hacimli bir düzleştirme» için, daha kalın saç tutamları alın ve
daha hızlı düzleştirin.
• Son şekillendirme için saçları tarayın. Bir miktar jöle ile düzleştirme
işlemini tamamlayın ama kesinlikle saçlarınızı fırçalamayın.
Saç uçlarını yapılandırmak için (4) ve (5)
pro styler ayrıca saç uçlarını belirginleştirmek için de
kullanılabilir…
• Saç uçlarını içeri doğru kıvırarak şekillendirmek için yukarıda
belirtildiği şekilde kullanın ve döner rulo aşağıya doğru olacak
şekilde cihazı içeri doğru çevirin.
• Saç uçlarını dışa doğru kıvırmak için, döner rulo yukarı doğru
olacak şekilde hareketi diğer yönde gerçekleştirin.
• Kullanım sonrasında, «ON/OFF» düğmesi üzerine basın ve cihazın
fişini elektrik prizinden çekin.
BAKIM
• Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
• Otomatik döner silindir cihazdan çıkarılabilir. Siyah emniyeti
çeyrek tur sola doğru çevirin ve dışarı doğru çekin.
• Plakayı ve silindiri nemli ve yumuşak bir bez yardımıyla, kalitelerini
en üst seviyede korumak için deterjan kullanmadan temizleyin.
Plakayı ve ruloyu kazımayın.
• Emniyeti klik sesi duyuluncaya kadar çeyrek tur sağa doğru
çevirerek ruloyu yeniden cihaza takın.
SVENSKA
pro styler
Du kan skapa alla frisyrer som du drömmer om … pro styler med
en exklusiv roterande cylinder tar hand om det!
EGENSKAPER
a) Plattor av professionell kvalitet med exklusiv Sublim’Touch-
ytbeläggning
b) Automatiskt roterande cylinder där du kan välja
rotationsriktning
c) Keramisk teknik – snabb uppvärmning
d) Temperaturväljare (max. 200 °C)
e) Jonisk funktion
f) På/av-knapp – automatisk avstängning
g) Vridbar sladd
Pro styler har en exklusiv roterande cylinder som gör hårets
brer mjuka och ger ett mjukt och slätt resultat. Du aktiverar
rotationsfunktionen med hjälp av valknappen på apparatens
ovansida. Välj rotationsriktning genom att skjuta valknappen åt
det håll du kommer att dra apparaten då du använder den. Denna
rotationsfunktion aktiveras i samma ögonblick som du stänger
plattorna, och auto-rotationen fungerar endast då plattorna är
stängda.
De löstagbara utredningskammarna fördelar hårslingorna så att
frisyren blir jämn.
ANVÄNDNING
Före du använder pro styler …
• Torka ditt tvättade hår med fön och red ut det med hjälp av en
glestandad kam.
• Anslut din pro styler från BaByliss och tryck på knappen ”ON/
OFF”. Den röda lampan tänds. Efter en kort uppvärmningstid är
din pro styler redo att användas; den röda LED-lampan förblir
tänd under hela tiden du använder den.
Observera! Det kan hända att det ryker en aning då du stylar håret.
Detta kan bero på att fett eller rester av hårvårdsprodukter (balsam
som inte tvättas ur, hårspray, …) eller fukt som nns kvar i håret
förångas.
• Välj önskad temperatur med hjälp av temperaturväljaren. I
allmänhet rekommenderar vi att en lägre temperatur används
för nt, blekt och/eller ömtåligt hår, och en högre temperatur
för frissigt och tjockt hår och hår som är svårt att styla. Eftersom
alla hårtyper är olika rekommenderar vi att du börjar med läge
1 första gången du använder apparaten. Under kommande
användningar kan du vid behov gradvis öka temperaturen. Se
tabellen nedan för vägledning:
Läge Hårtyper
1–10 Fint, blekt och/eller ömtåligt hår
10–15 Fint till normalt hår, färgat hår
15–20 Normalt och vågigt hår
20–25 Tjockt och lockigt hår, hår som är svårt att styla
25–30
Mycket tjockt och frissigt hår, hår som är svårt att styla
Skapa volym från rötterna (1)
• Skilj ut en hårslinga som är ungefär 3–4 cm bred och 1 cm tjock,
och placera den mellan plattorna. Plattorna ska vara i rät vinkel
från rötterna och den roterande cylindern uppåt. Stäng plattorna
och håll i 1–2 sekunder. Lyft upp apparaten lätt medan du håller
hårslingan i rät vinkel från hårbotten och vrid handtaget lätt tills
plattorna är parallella med hårbotten. Denna rörelse skapar ett
lyft i rötterna och ger den önskade volymen.
• Använd apparaten enbart vid rötterna. Om du vill upprepa
proceduren på samma hårslinga för att förstärka eekten bör du
vänta tills den har kallnat.
• Kamma håret med en glestandad kam för att jämna ut vågorna
som skapar volymen då du har stylat rötterna färdigt.
Locka håret (2)
• Skilj ut en hårslinga som är ungefär 3–4 cm bred och ta tag
om den med din pro styler lodrätt mot rötterna och med den
roterande cylindern nedåt. Håll apparaten stängd och vrid den
180° uppåt så att hårslinga du håller i kommer i kontakt med den
konkava plattan.
• Dra sedan försiktigt ända ut till toppen och släpp slingan – du får
en fantastiskt lock.
Släta ut håret (3)
• Ta en hårslinga som är ungefär 3–4 cm bred och placera den
mellan plattorna, nära hårrötterna.
• Håll ett fast grepp om hårslingan och låt apparaten långsamt
glida från rötterna till topparna. Upprepa vid behov.
• Om du vill ha perfekt, slätt hår som faller rakt ned rekommenderar
vi att du delar håret i mindre slingor och slätar ut dem långsamt.
• Om du vill släta ut håret men ändå ha volym, rekommenderar vi
att du delar håret i större slingor och slätar ut dem snabbare.
• Styla håret för att xa till det sista. Fixera frisyren med hjälp av ett
lätt lager hårspray, men borsta inte håret!
Strukturera topparna (4) och (5)
Du kan även använda pro styler för att forma topparna …
• Om du vill forma håret med topparna inåtböjda, gör du så som
beskrivs ovan men vrider apparaten inåt med den roterande
cylindern nedåt.
• Om du vill att topparna ska peka utåt, gör du likadant men åt
andra hållet med den roterande cylindern uppåt.
• Tryck på knappen ”ON/OFF” då du är färdig och dra sladden ur
vägguttaget.
UNDERHÅLL
• Låt apparaten svalna fullständigt.
• Du kan ta loss den roterande cylindern från apparaten. Vrid den
svarta säkerhetsspärren ett ärdedels varv till vänster och dra
utåt.
• Rengör plattan och cylindern med en fuktig, mjuk trasa utan
rengöringsmedel för att upprätthålla optimal kvalitet. Repa inte
plattan eller cylindern.
• Sätt tillbaka cylindern i apparaten genom att vrida
säkerhetsspärren ett ärdedels varv till höger, tills ett klick hörs.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SA
99 Авеню Аристид Бриан BP72
92120, Монруж, Франция
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре
ST290E IB 22L-1.indd 2 6/23/11 3:25:19 PM
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | ST290E Pro Styler |
Kleur van het product: | Pink, Red |
Soort: | Steam hair straightener |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Technologie: | Stoom |
Temperatuur (max): | 200 °C |
Ionic functie: | Ja |
Keramisch verwarmingssysteem: | Ja |
Ionenconditioner: | Ja |
Haarontkrullen: | Ja |
Haarkrullen: | Ja |
Haartextureren: | Nee |
Haardrogen: | Nee |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss ST290E Pro Styler stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024