BaByliss ST241E Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss ST241E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSKFRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/10
ST241E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of
the appliance coming into direct contact with the
skin, in particular the ears, eyes, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates when the
appliance is switched on.
• Ensure hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
• Slide the switch to the heat setting suitable for your hair
type to turn the appliance on. The indicator light will
ash until the desired heat setting has been reached.
Once the temperature has been reached, the indicator
light will remain solid in colour.
• Place a section of hair between the straightening plates,
close to the roots.
• Hold the hair rmly between the straightening plates
and slide down the length of the hair, from root to tip.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
• After use, slide the switch to the ‘0’ setting to switch o
and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher
heat setting. It is suggested to always complete a test on
initial use to ensure the correct temperature is used on
the hair type. Start on the lowest setting and increase the
temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
0 = OFF
I = 200°C
II = 230°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for
added safety. If the appliance is switched on for more
than 60 minutes continuously, it will automatically switch
o. If you wish to continue using the appliance after this
time, simply slide the switch to the ‘0’ setting, then slide
the switch to the relevant setting to turn the power on
again.
Heat Mat
The appliance comes with a heat mat for use during and
after styling. During use, do not place the appliance on
any heat sensitive surface, even when using the heat mat
provided. After use, switch o and unplug the appliance.
Immediately wrap the appliance in the heat mat provided
and allow to fully cool down. Continue to keep it out of
reach of children as it will remain hot for several minutes.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
ST241E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avertissement ! Veillez à ce que la surface chaude de
l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau,
en particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques
chaudes lorsque l’appareil est allumé.
• Assurez-vous que vos cheveux sont secs et parfaitement
démêlés. Divisez la chevelure en mèches prêtes à être
mises en forme.
• Pour allumer l’appareil, réglez l’interrupteur sur la
température adaptée à votre type de cheveux. Le
voyant lumineux clignote jusqu’à ce que la température
souhaitée soit atteinte. Une fois la température atteinte,
le voyant reste allumé en continu.
• Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
• Maintenez fermement la mèche entre les plaques de
lissage et faites glisser l’appareil sur toute la longueur
des cheveux, des racines jusqu’aux pointes.
• Répétez l’opération pour chaque mèche.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
• Après utilisation, mettez l’interrupteur en position « 0 »
an d’éteindre l’appareil. Ensuite, débranchez l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou
colorés, utilisez les réglages de température plus bas.
Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de
température plus élevés. On conseille de toujours
eectuer un test lors de la première utilisation pour
s’assurer d’utiliser la température appropirée pour le
type de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas,
puis augmentez la température jusqu’à obtention du
résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
0 = ARRÊT
I = 200 °C
II = 230 °C
Arrêt automatique
Cet appareil est doté d’une fonction d’arrêt automatique
pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en
continu pendant plus de 60 minutes, il s’éteindra
automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser
l’appareil plus longtemps, il vous sut de mettre
l’interrupteur sur la position « 0 », puis de choisir le
réglage souhaité pour remettre l’appareil en marche.
Tapis thermorésistant
L’appareil est fourni avec un tapis thermorésistant
à utiliser pendant et après le coiage. En cours
d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface
sensible à la température, même quand vous utilisez le
tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez
et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement
l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-
le refroidir complètement. Laissez-le hors de portée
des enfants, car il restera très chaud encore pendant
plusieurs minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
ST241E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Achtung! Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der
Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem
Gesicht und dem Hals kommt.
VORSICHT! Nicht die heißen Heizplatten berühren,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken und gut
durchgekämmt ist, so dass es keine Knötchen mehr
enthält. Das Haar in Abschnitte aufteilen, um es auf das
Stylen vorzubereiten.
• Den Regler auf die für Ihren Haartyp geeignete
Temperaturstufe schieben, um das Gerät einzuschalten.
Die Anzeigeleuchte blinkt, bis die gewünschte
Temperatureinstellung erreicht ist. Sobald die Temperatur
erreicht ist, leuchtet die Anzeige ununterbrochen in der
entsprechenden Farbe.
• Eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die
Glättplatten legen.
• Die Strähne gut zwischen den Glättplatten festhalten
und das Gerät vom Haaransatz bis an die Spitzen am Haar
entlanggleiten lassen.
• Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
• Das Haar abkühlen lassen, bevor Sie es durchkämmen.
• Nach dem Gebrauch den Schalter wieder auf ‘0’ schieben,
um das Gerät auszuschalten, und den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie
die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei
der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende
Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur,
bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
0 = OFF
I = 200 °C
II = 230 °C
Abschaltautomatik
Die ses Ger ät ver f ügt übe r ein e autom atis che
Abschaltfunktion, die Ihnen noch mehr Sicherheit bietet.
Wenn das Gerät länger als 60 Minuten kontinuierlich
eingeschaltet bleibt, schaltet es sich automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter verwenden
möchten, schieben Sie einfach den Temperaturregler auf
‘0’ und dann wieder auf die gewünschte Stufe, um das
Gerät erneut einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzmatte für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche
Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzmatte verwenden. Nach dem Gebrauch das
Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzmatte und lassen Sie es abkühlen. Bewahren
Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
da es noch einige Minuten heiß bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Stecker aus der Steckdose ziehen.
ST241E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
Avvertenza! Evitare attentamente che la supercie
calda dell’apparecchio si trovi a diretto contatto con
la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
AVVERTENZA! Non toccare le piastre calde quando
l’apparecchio è acceso.
• I capelli devono essere asciutti, pettinati e senza nodi.
Dividere i capelli in ciocche pronte per lo styling.
• Far scorrere l’interruttore sulla regolazione di calore adatta
al proprio tipo di capelli per accendere l’apparecchio. La
spia luminosa lampeggia fino al raggiungimento del
calore desiderato. Una volta raggiunta la temperatura,
la spia luminosa resta accesa ssa.
• Posizionare una ciocca fra le piastre liscianti, vicino alle
radici.
• Tenere i capelli fermamente fra le piastre liscianti, quindi
far scorrere lungo i capelli, dalle radici alle punte.
• Ripetere il processo per ogni ciocca di capelli.
• Lasciar rareddare i capelli prima di pettinarli.
• Dopo l’uso, far scorrere l’interruttore “0” per spegnere,
quindi staccare dalla corrente elettrica.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più
spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore.
All’inizio, si consiglia di eettuare sempre un test sull’uso
per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli
venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con
l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura no
al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
0 = OFF
I = 200°C
II = 230°C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio è dotato della funzione di
spegnimento automatico per maggiore sicurezza. Se
resta acceso per oltre 60 minuti di la, l’apparecchio si
spegne automaticamente. Se si desidera continuare
a usare l’apparecchio oltre questo tempo, far scorrere
semplicemente su “0”, quindi reinserire l’impostazione
desiderata per riaccendere l’apparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro termico da
usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare
l’apparecchio su superfici sensibili al calore anche
quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo
l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
in dotazione e lasciare raffreddare completamente.
Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio stesso.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa
di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
ST241E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Aviso! Tome as devidas precauções de modo a evitar
que a superfície quente do aparelho entre em contacto
direto com a pele, particularmente com os olhos,
orelhas, cara e pescoço.
ATENÇÃO! Não toque nas placas quentes quando o
aparelho estiver ligado.
• Certique-se de que o cabelo está seco e desembaraçado.
Divida o cabelo em madeixas prontas para modelar.
• Deslize o interruptor para o nível de temperatura
adequado ao seu tipo de cabelo para ligar o aparelho.
A luz do indicador fica intermitente enquanto não é
atingida a temperatura pretendida. Uma vez atingida a
temperatura, a luz do indicador ca xa.
• Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas
alisadoras, perto das raízes.
• Segure o cabelo rmemente entre as placas alisadoras
e faça-as deslizar ao longo do cabelo, das raízes até às
pontas.
• Repita para cada madeixa de cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
• Após a utilização, deslize o interruptor para a posição
‘0’ para desligar o aparelho e retire a cha da tomada
eléctrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos,
use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos,
use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre
um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada
a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece na
denição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar
o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
0 = DESLIGADO
I = 200 °C
II = 230 °C
Extinção automática
Este aparelho tem uma função de extinção automática
para maior segurança. Se o aparelho ficar ligado
continuamente durante mais de 60 minutos, será
desligado automaticamente. Se quiser continuar a
utilizar o aparelho passado este tempo, basta deslizar
o interruptor para a posição ‘0’ e depois para a posição
relevante para voltar a ligar o aparelho.
Tapete de proteção
O aparelho inclui um tapete de proteção para utilizar
enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização,
não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível
ao calor, mesmo utilizando o tapete de proteção fornecido.
Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a cha
da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho
no tapete de proteção fornecido e deixe-o arrefecer
completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance
das crianças, pois permanecerá quente durante vários
minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
• Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-
lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
ST241E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het
apparaat niet in direct contact komt met de huid, met
name ogen, oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de hete platen niet aan als het
apparaat aan staat.
• Zorg ervoor dat het haar droog is en klitvrij is
doorgekamd. Verdeel het haar in plukken om te stylen.
• Verschuif de schakelaar naar de geschikte instelling
voor uw haartype om het apparaat aan te zetten. Het
controlelampje zal knipperen totdat de gewenste
warmtestand is bereikt. Zodra deze temperatuur is
bereikt, zal het controlelampje blijven branden.
• Plaats een haarlok tussen de platen, dicht bij de
haaraanzet.
• Klem het haar stevig vast tussen de platen en glijd
omlaag langs het haar, van de haaraanzet tot de punten.
• Herhaal dit voor elke haarlok.
• Laat het haar eerst af koelen voordat u het gaat
doorkammen.
• Schuif na gebruik de schakelaar naar stand ‘0’ om
het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik
dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u
de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen
om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om
te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype
wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog
de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
0 = UIT
I = 200 °C
II = 230 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat
meer dan 60 minuten aaneengesloten aan staat, schakelt
hij automatisch uit. Als u het apparaat langer wilt blijven
gebruiken, schuift u de schakelaar eerste even naar de
‘0’-stand en vervolgens weer naar de gewenste stand,
zodat hij weer aan gaat.
Warmtemat
Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat voor
gebruik tijdens en na het stylen. Zet het apparaat tijdens
het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond,
ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de
meegeleverde warmtemat en laat het volledig afkoelen.
Houd het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
omdat het nog een aantal minuten warm blijft.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande instructies te volgen:
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
ST241E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
¡Advertencia! Evite que la supercie caliente del
aparato entre en contacto directo con la piel,
especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el
cuello.
¡ATENCIÓN! No toque las placas calientes cuando el
aparato esté encendido.
• El cabello debe estar seco y peinado para eliminar
cualquier enredo. Divida el pelo en mechones para
moldearlo.
• Para encender el aparato, coloque el selector en el
ajuste de calor adecuado para su tipo de cabello. El
indicador luminoso parpadeará hasta que se alcance la
temperatura seleccionada. Una vez se haya alcanzado la
temperatura, el piloto dejará de parpadear.
• Coloque un mechón entre las placas, cerca de las raíces.
• Sujete el pelo rmemente entre las placas y deslícelas a
lo largo del mechón, desde la raíz hasta la punta.
• Repita la operación con cada mechón.
• Deje que el pelo se enfríe antes de peinarlo.
• Después de su uso, coloque el interruptor en la posición
«0» para apagar el aparato y desenchúfelo.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use
el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el
ajuste de temperatura elevada. Se recomienda siempre
realizar una prueba completa al usar el aparato por
primera vez para garantizar la elección de la temperatura
correcta en función del tipo de cabello. Comience con el
ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener
el resultado deseado.
A continuación, le indicamos una guía de ajustes de
temperatura:
0 = OFF
I = 200 °C
II = 230 °C
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado
automático para su seguridad. Si no utiliza el aparato
durante más de 60 minutos, se apagará automáticamente.
Si desea seguir usando el aparato, simplemente deslice el
interruptor a la posición «0» y luego vuelva a encenderlo.
Funda térmica
El aparato viene con una funda térmica para usar
durante y después del peinado. Durante su uso, no
coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor,
incluso cuando se use la funda térmica suministrada.
Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva
inmediatamente el aparato en la funda térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo. Deberá
permanecer fuera del alcance de los niños, ya que
permanecerá caliente durante varios minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible,
siga los siguientes pasos:
• No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
• No use el aparato a una distancia considerable de la
toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
ST241E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Advarsel! Sørg for at undgå, at apparatets varme
ader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig
øjne, ører, ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved de varme plader, når
apparatet er tændt.
• Sørg for, at håret er tørt og redt igennem, så det ikke er
ltret. Opdel håret i sektioner, der er klar til styling.
• Tænd for apparatet ved at indstille knappen på
den varmeindstilling, der passer til din hårtype.
Indikatorlampen blinker, indtil den ønskede
varmeindstilling er nået. Når temperaturen er nået, lyser
indikatorlampen kontinuerligt.
• Placer en hårsektion mellem varmepladerne, tæt ved
hårrødderne.
• Hold håret fast mellem pladerne, og kør glattejernet ned
langs håret, fra rod til spids.
• Gør det samme med de andre hårsektioner.
• Lad håret køle af, inden du reder det igennem.
• Sluk for apparatet ved at sætte knappen på «0» efter
brug, og træk stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det på plads.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den
højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en
test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes
den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den laveste
indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat
opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
0 = OFF
I = 200 °C
II = 230 °C
Autoslukfunktion
Dette apparat er af sikkerhedsmæssige årsager udstyret
med autoslukfunktion. Hvis apparatet er tændt i mere
end 60 minutter ad gangen, slukker det automatisk. Hvis
du fortsat ønsker at bruge apparatet, skal du blot sætte
knappen på «0» og derefter tænde igen ved at skubbe
knappen til den ønskede varmeindstilling.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmeomslag til brug under
og efter styling. Læg ikke apparatet på en varmefølsom
overade under brug, heller ikke selv om det medfølgende
varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for apparatet og
tag stikket ud af kontakten. Vikl apparatet i det leverede
varmeomslag med det samme, og lad det køle helt af. Den
skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil
være varm i ere minutter.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
IB-23/020B
ST241E - C182e
Made in China
Fabriqué en Chine
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Электрические щипцы для волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST241E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
Varning! Se noga till att apparatens heta ytor inte
kommer i kontakt med huden, särskilt ögon, öron,
ansikte och hals.
VARNING! Rör inte vid de heta plattorna när apparaten
är varm.
• Se till att håret är torrt och kamma igenom det för att ta
bort eventuella knutar. Dela upp håret i sektioner som
är redo för styling.
• Starta appar aten genom att skjuta reglaget till
den temperaturinställning som passar din hårtyp.
Indikatorlampan blinkar tills den önskade temperaturen
har nåtts. När temperaturen har nåtts börjar lampan lysa.
• Placera en hårsektion mellan plattorna, nära rötterna.
• Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och låt dem
glida nedåt längs håret, från rötter till toppar.
• Upprepa i varje hårsektion.
• Låt håret svalna innan du borstar/kammar det.
• Stäng av apparaten när du är klar genom att föra reglaget
till läge ”0” och dra sladden ur väggkontakten.
• Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Värmeinställningar
Använd den lägre värmeinställningen om du har
ömtåligt, tunt, blek t eller färgat hår. Använd den
högre vär meinställningen om du har tjockt hår. Vi
rekommenderar att du utför ett test vid det första
användningstillfället för att säkerställa att rätt temperatur
används för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen
och höj temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
0 = AV
I = 200 °C
II = 230 °C
Automatisk avstängning
Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion för
ytterligare säkerhet. Apparaten stängs automatiskt av om
den är igång i över 60 minuter i sträck. Starta apparaten
igen genom att skjuta reglaget till inställningen ”0” och
sedan till önskad inställning om du vill fortsätta använda
apparaten efter det.
Värmematta
Apparaten levereras med en värmematta som används
under och efter stylingen. Lägg inte apparaten på
värmekänsliga ytor under användningen, inte ens om
den ligger på värmemattan. Stäng av apparaten efter
användning och dra ur kontakten. Vira genast in apparaten
i den medföljande värmemattan och låt den svalna helt.
Fortsätt att hålla den utom räckhåll för barn eftersom det
tar era minuter innan den svalnar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i bästa
skick:
• Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst
vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
ST241E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
Varoitus! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien
ja kaulan kanssa.
VAROITUS! Älä kosketa laitteen kuumia pintoja
laitteen päällä ollessa.
• Jaa kuivat hiukset osioihin ja kampaa ne ennen
muotoilua.
• Kytke laite päälle kääntämällä lämpötilan säädin
hiustyypillesi sopivaan asetukseen. Merkkivalo vilkkuu
kunnes valittu lämpötila on saavutettu. Sen jälkeen
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
• Aseta hiussuortuva suoristuslevyjen väliin lähelle
hiusten juuria.
• Pidä hiuksia suoriksi pingotettuina ja liu’uta suoristinta
tyvestä alkaen hiusten koko pituudelta.
• Toista sama muille hiussuortuville.
• Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
• Aseta katkaisin käytön jälkeen asentoon ‘0’ laitteen
sammuttamiseksi ja irrota laite pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat
hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, käytä korkeampaa lämpöasetusta. On
suositeltavaa tehdä aina käyttötesti ensimmäisen käytön
aikana varmistuaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa
lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta ja
nosta lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut haluamasi
lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
0 = POIS PÄÄLTÄ
I = 200 °C
II = 230 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto
turvallisuuden lisäämiseksi. Jos laite on päällä tauotta
yli 60 minuutin ajan, se sammuu automaattisesti. Jos
haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän ajan kuluttua, liu’uta
katkaisin asentoon ‘0’ ja sitten haluamaasi asentoon
laitteen käynnistämiseksi uudelleen.
Lämpöalusta
Laitteen mukana toimitetaan lämpöalusta, jota käytetään
hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä laitetta
käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit
mukana toimitettavaa lämpöalustaa. Käytön jälkeen
sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta. Kiedo laite
välittömästi mukana toimitettavaan lämpöalustaan
ja anna laitteen jäähtyä. Pidä laite kaukana lasten
ulottuvilta, sillä se on kuuma usean minuutin ajan käytön
jälkeen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto
löysästi laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
ST241E
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró
borítása ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a
szemre, fülre, arcra és nyakra.
FIGYELEM! Ne nyúljon a fűtőlapokhoz, ha a készülék
be van kapcsolva.
• Győződjön meg róla, hogy a haj száraz és ki van
fésülve. Válassza el a hajat, készítse elő a hajtincseket a
formázáshoz.
• Csúsztassa a kapcsolót a hajtípusának megfelelő
hőmérséklet-beállításra a készülék bekapcsolásához.
A jelzőfény villog, amíg a kiválasztott hőmérsékletet
el nem éri. Amikor a hőmérsékletet elérte, a jelzőfény
folyamatosan világít.
• Helyezzen egy hajtincset a simítólapok közé, a hajtőhöz
közel.
• Tartsa szorosan a hajat a simítólapok között, és
csúsztassa le végig a haj teljes hosszúságában, a
hajtőtől a hajvégekig.
• Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
• Hagyja lehűlni a hajat kifésülés előtt.
• Használat után csúsztassa a kapcsolót ‘0’ helyzetbe a
készülék kikapcsolásához.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy
festett a haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet.
Vastagszálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet
használja. Javasoljuk, hogy mindig végezzen egy tesztet
az első használat előtt annak biztosítása érdekében,
hogy a hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítást
használja. Kezdje a legalacsonyabb beállítással, és emelje
a hőmérsékletet a kívánt hatás eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül választhat:
0 = KI
I = 200°C
II = 230°C
Automatikus kikapcsolás
A fokozott biztonság érdekében a készülék automatikus
kikapcsolás funkcióval rendelkezik. Ha a készüléket több
mint 60 percen át nem kapcsolják ki, automatikusan
kikapcsolódik. Ha ezután is folytatni szeretné a készülék
használatát, csak csúsztassa a hőmérsékletszabályozó
kapcsolót ‘0’ helyzetbe, majd csúsztassa a hajtípusának
megfelelő hőmérsékletre, hogy újra bekapcsolja a
készüléket.
Hőálló alátét
A készülékhez hőálló alátét tartozik, amely a hajformázás
alatt és után is használható. A készülék használata során
soha ne helyezze azt hőre érzékeny felületre, még a
hőálló alátét használata mellett sem. Használat után
kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóból a készüléket.
Azonnal csomagolja bele a készüléket a hőálló alátétbe,
és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra is tartsa a készüléket
gyermekektől távol, mivel használat után még percekig
forró marad.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük,
tartsa be az alábbi lépéseket:
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje
össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
ST241E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание! Избегайте прямого контакта горячей
поверхности прибора с кожей, в частности, с
глазами, ушами, лицом и шеей.
ВНИМАНИЕ! Не п ри кас айт есь к н агр ет ым
пластинам работающего прибора!
• Волосы дол жны бы ть сухи ми и тщ ат ельно
расчесанными, без запутанных прядей. Разделите
волосы на пряди, готовые к укладке.
• Чтобы включить прибор, передвиньте переключатель
в то положение нагрева, которое соответствует
вашему типу волос. Световой индикатор будет
мигать до тех пор, пока прибор не нагреется до
настроенного уровня нагрева. По достижении
заданной температуры световой индикатор будет
гореть непрерывно.
• Поместите прядь волос между пластинами для
выпрямления, близко к корням.
• Крепко зажмите пр ядь ме жду пл астинами для
выпрямления и скользящим движением проведите
при бором по всей д лине вол ос, от корней д о
кончиков.
• Продолжите ук ладку всех ос тальных прядей
подобным образом.
• Перед тем, как расчесать или уложить волосы, дайте
им полностью остыть.
• Закончив пользоваться прибором, передвиньте
переключатель в положение ‘0’ и отключите прибор
от сети.
• Дайте прибору остыть прежде, чем убрать его на
хранение.
Регулировка температуры
Ес ли у вас то нкие, л омк ие, окр ашен ные ил и
осветленные волосы, используйте более холодный
температурный режим. Для более густых волос
используйте более горячий температурный режим.
Рекомендуется проте стировать приб ор перед
первоначальным использованием, чтобы выбрать
температуру, подходящую для вашего типа волос.
Начни те с низк их тем пер атурны х наст роек и
повышайте температуру, пока не будет достигнут
нужный результат.
Далее вы н айдете спра вочную информацию о
температурных настройках прибора:
0 = ВЫКЛЮЧЕН
I = 200 °C
II = 230 °C
Автоматическое отключение
Для обеспечения дополнительной безопасности
данный прибор оснащен устройством автоматического
отключения. Если прибор остается включенным
непрерывно в течение 60 минут, он автоматически
отключается. Если вы хотите продолжить пользоваться
прибором по истечении этого времени, достаточно
передвинуть переключатель в положение ‘‘0’’, затем
снова включить питание, передвинув переключатель
в соответствующее положение.
Теплоизоляционный коврик
Прибор поставляется с теплоизоляционным ковриком
для использования во время и после стайлинга и
укладки волос. Во время использования не кладите
включенный прибор на поверхность, чувствительную
к н агреван и ю, д а ж е есл и в ы испо л ьзуете
теплоизоляционный коврик. После использования
выключите прибор и выдерните вилку из розетки.
Затем немедленно оберните прибор имеющимся
теплоизоляционным ковриком и дайте ему полностью
остыть. Держите прибор вне пределов досягаемости
детей, т.к. он будет оставаться горячим в течение
нескольких минут.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше, следуйте
приведенным ниже инструкциям:
• Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо
этого сверните его свободными петлями и положите
рядом с прибором.
• Не пользуйтесь прибором на значительном удалении
от розетки.
• Всегда вык люч айте пр ибор и з розет ки после
использования.
ST241E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
Advarsel! Pass på å unngå at apparatets varme
overflate kommer i direkte kontakt med huden,
spesielt øyne, ører, ansikt og nakken.
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene når apparatet
er skrudd på.
• Forsikre deg om at håret er tørt og gredd for å erne
eventuelle oker. Del håret inn i seksjoner som er klare
til styling.
• For å skru på apparatet må du skyve bryteren til den
var mein nstillingen som er egnet for din hårtype.
Indikatorlampen vil blinke inntil temperaturen for den
valgte varmeinnstillingen blir nådd. Når temperaturen
er nådd, vil indikatorlampen lyse permanent.
• Plasser en hårseksjon mellom retteplatene, like ved
hårrøttene.
• Hold håret godt mellom retteplatene og trekk apparatet
nedover hele hårlengden, fra hårrøttene til tuppene.
• Gjenta med hver hårseksjon.
• Gi håret tid til å kjøle seg ned før du grer det.
• Når du er ferdig med å bruke apparatet, må du skyve
bryteren til innstillingen «0» for å skru det av. Trekk
deretter støpslet ut av stikkontakten.
• Gi apparatet tid til å kjøle seg helt ned før du pakker det
bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke
høy varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en
test først, slik at du sørger for at riktig temperatur brukes
på hårtypen. Start med den laveste innstillingen, og øk
temperaturen til du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for
temperaturinnstillingene:
0 = AV
I = 200 °C
II = 230 °C
Apparatet skrur seg av automatisk
Dette apparatet er utstyrt med en funksjon som gjør
at det automatisk skrur seg av for ekstra sikkerhet. Hvis
apparatet er skrudd på kontinuerlig i mer enn 60 minutter,
vil det automatisk skru seg av. Hvis du ønsker å fortsette
å bruke apparatet, må du helt enkelt skyve bryteren til
innstillingen «0» og deretter tilbake til den ønskede
innstillingen for å skru på apparatet igjen.
Varmebestandig matte
Apparatet leveres med en varmebestandig matte for bruk
under og etter styling. Under bruk må du ikke plassere
apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du
bruker matten som følger med. Etter bruk må du slå
apparatet av og trekke ut kontakten. Legg apparatet
øyeblikkelig på matten som følger med, og la det kjøles
helt ned. Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde, da
apparatet vil være varmt i ere minutter.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
ST241E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προειδοποίηση! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια
της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το
δέρμα, ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τις καυτές πλάκες,
όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει και χτενίσει καλά τα
μαλλιά και ότι τα έχετε ξεμπερδέψει. Χωρίστε τα μαλλιά
σε τούφες, έτοιμες για το styling.
• Σύρετε τον διακόπτη στη ρύθμιση θερμότητας
που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας
και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Η φωτεινή ένδειξη
θα αναβοσβήνει έως ότου επιτευχθεί η επιθυμητή
θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία, η
φωτεινή ένδειξη θα παραμείνει φωτεινή σταθερά.
• Τοποθετήστε μια τούφα των μαλλιών ανάμεσα στις
ισιωτικές πλάκες, κοντά στις ρίζες των μαλλιών.
• Κρατήστε τα μαλλιά σταθερά ανάμεσα στις ισιωτικές
πλάκες και περάστε τις σε όλο το μήκος των μαλλιών
από τη ρίζα ως τις άκρες.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
• Αφού ολοκληρώσετε τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη
στη ρύθμιση «0», για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή
και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την
αποθηκεύσετε.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ
ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή
τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας
και ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή
κατά την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι
χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον
τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη
ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε
το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
0 = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
I = 200°C
II = 230°C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει μια λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Εάν η συσκευή
παραμείνει απενεργοποιημένη για περισσότερα από 60
συνεχόμενα λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Εάν
επιθυμείτε να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής μετά
το πέρας αυτού του χρόνου, απλώς σύρετε τον διακόπτη
στη θέση «0» και, έπειτα, σύρετέ τον στην κατάλληλη
ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο των μαλλιών σας για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Αντιθερμικό χαλάκι
Με τη συσκευή παρέχεται ένα αντιθερμικό χαλάκι για
χρήση κατά τη διάρκεια και μετά το χτένισμα. Κατά τη
χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θερμοευαίσθητες
επιφάνειες, ακόμα και αν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό
χαλάκι που περιλαμβάνεται. Μετά τη χρήση,
απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Τυλίξτε
αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό χαλάκι που
περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς. Να
φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά, καθώς
παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι
της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα,
για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
ST241E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
Upozornění! Dbejte na to, aby horký povrch
spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s kůží,
především v oblasti očí, uší, obličeje a krku.
VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se nahřívacích destiček,
když je spotřebič zapnutý.
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby
nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte do pramenů, aby byly
připravené k úpravě.
• Zapněte spotřebič posunutím přepínače na stupeň
teploty vhodný pro váš typ vlasů. Kontrolka bude blikat,
dokud nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
bude požadovaná teplota dosažena, kontrolka bude
svítit.
• Umístěte pramen vlasů mezi žehlící plotny blízko ke
kořínkům.
• Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte
vlasy od kořínků ke konečkům.
• Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
• Po použití vypněte spotřebič posunutím vypínače do
polohy „0“ a vypojte jej ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené
vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte
vysokou teplotu. Při prvním použitím se doporučuje
vždy provést test, aby byla vybrána správná teplota
pro váš typ vlasů. Začněte od nejnižší teploty a teplotu
postupně navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného
výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
0 = VYP
I = 200 °C
II = 230 °C
Automatické vypnutí
Tento spotřebič má v zájmu vyšší bezpečnosti funkci
automatického vypnutí. Pokud bude spotřebič
nepřetržitě zapnutý déle než 60 minut, automaticky se
vypne. Pokud si přejete spotřebič používat i po uplynutí
této doby, jednoduše posuňte přepínačem do polohy „0“
a poté na odpovídající nastavení, abyste spotřebič opět
zapnuli.
Teplu odolná podložka
Součástí spotřebiče je i teplu odolná podložka, kterou
můžete používat během nebo po úpravě vlasů. Zapnutý
přístroj nepokládejte na povrch citlivý na teplo ani pokud
používáte teplu odolnou podložku. Po použití spotřebič
vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič okamžitě
zabalte do teplu odolné podložky a nechte jej zcela
vychladnout. Uchovávejte jej mimo dosah dětí, protože
zůstane horký ještě několik minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z
vodiče volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
ST241E
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
Uwaga! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urządzenia – uważaj, by nie miała styczności z
oczami, uszami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykać gorących płytek, gdy
urządzenie jest włączone.
• Włosy muszą być suche i dokładnie rozczesane. Podziel
włosy na pasma gotowe do stylizacji.
• Włącz urządzenie, przesuwając przełącznik do
ustawienia ciepła odpowiedniego dla Twojego rodzaju
włosów. Kontrolka będzie migać do chwili osiągnięcia
pożądanego ustawienia temperatury. Po osiągnięciu
właściwej temperatury wskaźnik będzie się palić stale.
• Umieść pasmo włosów między płytkami, blisko nasady
włosów.
• Przytrzymaj mocno włosy między płytkami i przeciągnij
prostownicę przez całą długość pasma, od nasady po
końce.
• Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
• Pozwól włosom ostygnąć, zanim je rozczeszesz.
• Po użyciu przesuń przełącznik na „0”, by wyłączyć
urządzenie i odłącz urządzenie od sieci.
• Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego
całkowitego wystygnięcia.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku
grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca się
przeprowadzenie testu pierwszego użycia, aby upewnić
się, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu
włosów. Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj
temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
0 = WYŁ.
I = 200°C
II = 230°C
Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie wyposażono w funkcję automatycznego
wyłączania, co zapewnia dodatkowe bezpieczeństwo.
Jeśli urządzenie jest ciągle włączone przez ponad 60
minut, wówczas wyłączy się ono automatycznie. Jeśli
chcesz dalej korzystać z urządzenia po tym czasie, po
prostu ustaw przełącznik w pozycji „0”, a następnie
przesuń przełącznik na odpowiednie ustawienie, aby
ponownie włączyć zasilanie.
Mata termoodporna
Do zestawu dołączona jest mata termoodporna do
stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas używania
urządzenia nie kładź go na powierzchni wrażliwej na
ciepło, nawet jeśli używasz dołączonej do zestawu
maty termoodpornej. Po użyciu wyłącz urządzenie i
odłącz je od gniazdka elektrycznego. Natychmiast zawiń
urządzenie w dołączoną do zestawu matę termoodporną
i pozostaw je do całkowitego wystygnięcia. Urządzenie
musi być w dalszym ciągu umieszczone poza zasięgiem
dzieci, ponieważ będzie gorące jeszcze przez kilka minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy
stosować się do następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go
luźno z boku.
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
ST241E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Uyarı! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler,
kulaklar, yüz ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan
temas etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihaz açıkken sıcak plakalarına dokunmayın.
• Saçın dolaşmasını ve karışıklığını gidermek için
saçın kuru ve taranmış olduğundan emin olun. Saçı
şekillendirmek için onu bölümlere ayırın.
• Cihazı açmak için düğmeyi saç tipinize uygun ısı ayarına
kaydırın. İstenen ısı ayarına ulaşılana kadar gösterge
ışığı yanıp sönecektir. Sıcaklığa ulaşıldığında, gösterge
ışığı renkli olarak sabit kalacaktır.
• Düzleştirme plakaların arasına, köklere yakın bir yerden
başlayarak, bir saç tutamı yerleştirin.
• Saçı, düzleştirme plakaları arasında sıkıca tutun ve
kökten uca kadar, tüm saç uzunluğu boyunca, aşağıya
kaydırın.
• Bunu saçın her bölümü için tekrarlayın.
• Taramadan önce saçın soğumasını bekleyiniz.
• Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak ve şini çekmek için
düğmeyi ‘0’ ayarına getirin.
• Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız
varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa
yüksek ısı ayarını kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı
kullandığınızdan emin olmanız için ilk kullanımda bir
deneme yapmanız önerilir. En düşük ayardan başlayın ve
istediğiniz sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
0 = Kapalı
I = 200 °C
II = 230 °C
Otomatik Kapanma
Bu cihaz, daha fazla güvenlik sağlamak için otomatik
kapanma özelliğine sahiptir. Cihaz sürekli olarak 60
dakikadan daha uzun bir süre kullanılmıyorsa, otomatik
olarak kapanır. Bu süreden sonra cihazı kullanmaya
devam etmek isterseniz, anahtarı “0“ ayarına kaydırın
ve ardından gücü tekrar açmak için anahtarı saç tipinize
uygun ısı ayarına kaydırın.
Sıcaklık Matı
Cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklık matı ile gelir. Kullanım
sırasında, verilen sıcaklık matını kullanıyor olsanız bile
cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın. Cihazı
kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin. Ardından
cihazı hemen sıcaklık matına sarın ve tamamen
soğumasını bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı
için cihazı çocukların ulaşamaya bir yerde tutmaya
devam edin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki
adımları takip edin:
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | ST241E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss ST241E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
4 December 2024
25 November 2024
25 November 2024
23 November 2024
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024