BaByliss ST227E Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss ST227E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Haarglätter
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Die neuen Platten Sublim’ touch werden Sie überaschen, weil sie
so extrem sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar
unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Professionell e Platten mit Sublim‘ touch Beschichtung.
Maße der Platten 28 mm x 95 mm
2. Gebrauch auf trockenem und nassem Haar
3. Ceramic Technology : Schnelles Aufheizen (200 °C)
4. Temperaturregler (130 °C - 200 °C)
5. Ein/Aus-Taste - Abschaltautomatik
6. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
7. Drehkabel
8. Verriegelungsmechanismus, um die Platten geschlossen zu
halten
GEBRAUCH
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte
Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies
geschieht häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht
mehr vorkommen.
Zum Glätten:
• Bereiten Sie Ihr Haar auf das Glätten vor, indem Sie es waschen,
mit dem Handtuch trocknen und mit einem grob gezinkten
Kamm entwirren.
• Den Haarglätter Wet&Dry von BaByliss an den Netzstrom
anschließen und die Taste drücken. Die rote Leuchtanzeige
leuchtet auf und blinkt.
• Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte
Temperatur ein. Allgemein ist es ratsam:eine niedrigere
Temperatur für feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar
zu wählen, und eine höhere Temperatur für gekräuseltes,
dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp
unterschiedlich reagiert ist es ratsam, bei der ersten
Verwendung die Stufe 1 einzustellen. Später können Sie
gegebenenfalls nach und nach die Temperatureinstellung
erhöhen. In der folgenden Tabelle nden Sie einige
Anhaltspunkte:
Temperatur Haartyp
130 – 160 °C Feines, dekoloriertes und/
oder brüchiges Haar
160 – 180 °C Normales, koloriertes und/
oder gewelltes Haar
180 – 200 °C Dickes und/oder gekräusel-
tes Haar
• Lassen Sie den Haarglätter ca. eine Minute lang aufheizen. Die
rote Leuchtanzeige hört auf zu blinken, sobald die gewählte
Temperatur erreicht ist. Ihr Haarglätter ist nun betriebsbereit;
das rote Licht leuchtet ununterbrochen.
• Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5cm breite Strähne
nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen, wobei
das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln bendet. Achten Sie
darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren.
• Den Glätter schließen und zusammendrücken, um die Strähne
zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen
gleiten lassen.
• Den Vorgang gegebenenfalls einige Male wiederholen.
• Falls die Haarwurzeln noch etwas feucht sind oder Sie dem Haar
mehr Fülle geben möchten, beugen Sie den Kopf nach vorn und
trocknen Sie das Haar sanft mit einem Haarfön nach.
• Das Haar abkühlen lassen und leicht kämmen.
• Nach dem Gebrauch den Knopf drücken und den Net zstecker
ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Sie können den Haarglätter Wet&Dry auch auf trockenem
Haar verwenden. Verfahren Sie wie oben beschrieben, aber
trocknen Sie vorher Ihr Haar mit einem Haarfön.
Zum Stylen:
• Das Gerät kann ebenfalls zum Formen des Haars verwendet
werden. Es ist so einfach zu benutzen wie eine normale Bürste.
• Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen nach innen wie
oben beschrieben benutzen und das Gerät am Ende nach innen
drehen (wie eine normale Bürste).Einige Sekunden warten und
dann lösen.
• Um die Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der
anderen Richtung durchführen.
Achtung! Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch
entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg
oder Rückständen von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der
nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar
enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen
lassen.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmit tel säubern, um die optimale Qualität der Plat ten
zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu
schützen.
Ontkrultang
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
De Sublim’ touch platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht
aan en geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Professionnele platen met Sublim’ touch-bekle ding.
Afmetingen van de platen : 28 mm x 95 mm
2. Bruikbaar op vochtig of droog haar
3. Ceramic Technology : Snelle opwarming (200 °C)
4. Temperatuurkeuzeknop (130 °C - 200 °C)
5. ON/OFF-knop– Automatische stop
6. Aan-verklikkerlampje (LED)
7. Draaisnoer
8. Vergrendeling om de platen gesloten te houden
GEBRUIK
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit komt
vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
Om te ontkrullen:
• Bereid uw haar voor op het ontkrullen door het te wassen,
met de handdoek te drogen en te ontwarren met een kam
met grote tanden.
• Sluit de ontkrultang Wet&Dry van BaByliss aan en druk op de
knop . Het rode verklikkerlampje gaat aan en knippert.
• Selecteer de gewenste temperatuur dank zij de
temperatuurregelaar. In het algemeen is het aan te raden
een lagere temperatuur te kiezen voor jn, ontkleurd en/
of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor
gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. Omdat elk
haartype anders is, raden we u aan stand 1 te gebruiken bij
het eerste gebruik. Bij de volgende gebruiksbeurten kunt
u de instelling geleidelijk verhogen indien nodig. Zie de
onderstaande tabel ter indicatie:
Temperatuur Haartype
130 – 160 °C Fijn, ontkleurd en/of
overgevoelig haar
160 – 180 °C Normaal, gekleurd en/of
golvend haar
180 – 200 °C Dik en/of gekruld haar
• Laat de ontkrultang opwarmen gedurende ongeveer een
minuut. Het rode verklikkerlampje stopt met knipperen als
de gekozen temperatuur wordt bereikt. Uw ontkrultang is
dan gebruiksklaar ; het rode verklikkerlampje blijft aan.
• Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van ongeveer
5 cm breedte nemen en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen
plaatsen met het apparaat dicht bij de haarwortels, en er
daarbij op letten de glijzolen niet met de hand aan te raken.
• De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast
te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten laten glijden.
• Deze handeling indien nodig meerdere keren herhalen.
• Als uw haarwortels lichtjes vochtig blijven of als u er meer
volume wilt aan geven, buig uw hoofd dan voorwaarts en
droog het haar zachtjes met de haardroger.
• De haren laten afkoelen en eindigen met het borstelen van
het kapsel.
• Druk na gebruik op de knop en trek de stekker van het
apparaat uit. Laten afkoelen vooraleer op te bergen.
U kunt de ontkrultang Wet&Dry ook op droog haar
gebruiken. Volg de bovenstaande richtlijnen maar droog
hierbij uw haar vooraf.
Om het kapsel in vorm te brengen:
• Het apparaat kan ook worden gebruikt om het kapsel in
vorm te brengen. Het is even gemakkelijk te gebruiken als
een normale borstel.
• Om het kapsel in vorm te brengen met de haarpunten naar
binnen gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven
beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals een
normale borstel). Gedurende enkele seconden op zijn plaats
houden en dan weer loslaten.
• Om de haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging
uitvoeren, maar dan wel in de andere richting.
Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een
lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn
aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten
(haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het
haar aanwezige vochtigheid.
ONDERHOUD
• De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om
de platen te beschermen.
Lisciacapelli
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Le nuove piastre Sublim’ touch vi sorprenderanno per la loro
estrema delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli
luminosità e setosità incomparabili.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Piastre professionali con rivestimento Sublim’ touch.
Dimensioni delle piastre: 28 mm x 95 mm
2. Utilizzo su capelli asciutti o umidi
3. Ceramic Technology : Rapido raggiungimento della
temperatura di utilizzo (200 °C)
4. Selettori di temperatura (130 °C - 200 °C)
5. Pulsante ON/OFF – spegnimento automatico
6. Spia luminosa di funzionamento (LED)
7. Cavo girevole
8. Chiusura tramite blocco delle piastre (chiuse)
ISTRUZIONI PER L’USO
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che si
sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e scompare
dall’utilizzo successivo.
Per lisciare:
• Preparare i capelli alla lisciatura, lavandoli, passandovi
l’asciugamano e districandoli con un pettine a denti larghi.
• Attaccare alla corrente il lisciacapelli Wet&Dry di BaByliss
e premere il pulsante . La spia ro ssa si accende e
lampeggia.
• Selezionare la temperatura desiderata grazie al selettore
di temperatura. In generale, si consiglia di scegliere una
temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti o sensibili,
e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi o difficili da
acconciare. Ogni tipo di capelli è diverso: consigliamo quindi
di regolare sempre sulla posizione 1 al primo utilizzo. Negli
usi successivi, sarà possibile aumentare progressivamente,
se necessario, la regolazione della temperatura. La seguente
tabella è fornita a titolo indicativo:
Temperatura Tipo di capelli
130 – 160 °C Capelli sottili, scoloriti e/o
sensibili
160 – 180 °C Capelli normali, colorati e/o
ondulati
180 – 200 °C Capelli spessi e/o ricci
• Lasciar scaldare il lisciacapelli per circa un minuto. La spia
rossa smette di lampeggiare quando viene raggiunta la
temperatura selezionata. A questo punto, il lisciacapelli è
pronto all’uso. La spia rossa resta accesa ssa.
• Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca di circa
5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti
tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a
non toccare le piastre con le mani.
• Chiudere il lisciacapelli aerrando la ciocca e farlo scorrere
lentamente dalle radici verso le punte.
• Ripetere l’operazione più volte se necessario.
• Se le radici restano leggermente umide, o se desidera
conferire maggior volume, chinare la testa in avanti e
asciugare delicatamente con l’asciugacapelli.
• Lasciare rareddare i capelli e pettinare.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsante e staccare
l’apparecchio dalla corrente. Lasciarlo rareddare prima di
riporlo.
Il lisciacapelli Wet&Dry può essere utilizzato anche su
capelli asciutti. Seguire le indicazioni precedenti, ma una
volta asciugati i capelli dopo il lavaggio.
Per modellare:
• L’apparecchio può essere utilizzato anche per mettere in
piega i capelli. Si utilizza come una normale spazzola.
• Per mettere in piega i capelli modellando le punte verso
l’interno, utilizzare l’apparecchio come descritto sopra,
girandolo verso l’interno (come una normale spazzola).
Tenere in posizione per qualche secondo e poi lasciare.
• Per modellare le punte verso l’esterno, eseguire lo stesso
movimento nel senso contrario.
Attenzione! In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni
una leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la cura
dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità
residua contenuta nel capello.
CURA DELL’APPARECCHIO
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si rareddi
completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Alisador
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Las nuevas placas Sublim‘ touch le sorprenderán por su suavidad
excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un aspecto
brillante y sedoso incomparable.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Placas profesionales con revestimiento Sublim’ touch.
Dimensiones de las placas: 28 mm x 95 mm
2. Utilización con el cabello seco o húmedo
3. Ceramic Technology : Se alcanza rápidamente la temperatura
ideal (200 °C)
4. Selector de temperatura (130 °C - 200 °C)
5. Interruptor ON/OFF - Apagado automático
6. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
7. Cabo rotativo
8. Sistema de bloqueo para mantener las placas cerradas
UTILIZACIÓN
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una ligera
emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que
desaparecerá tras el primer uso.
Para alisar:
• Prepare el cabello para el alisado lavándolo, secándolo
ligeramente y desenredándolo con un peine de dientes
anchos.
• Enchufe el alisador Wet&Dry de BaByliss y pulse el botón .
El piloto rojo se encenderá y empezará a parpadear.
• Seleccione la temperatura deseada gracias a un selector de
temperatura. En general, le recomendamos que elija una
temperatura más baja para el cabello no, decolorado o
estropeado y una temperatura elevada para el cabello rizado,
áspero o difícil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente,
por lo que le recomendamos que utilice la posición 1 en la
primera utilización. En las utilizaciones siguientes, puede
aumentar progresivamente la temperatura si es necesario.
Puede consultar tabla siguiente a título indicativo:
Temperatura Tipo de cabello
130 – 160 °C Cabello no, decolora-
do, estropeado
160 – 180 °C Cabello normal, teñido,
ondulado
180 – 200 °C Cabello grueso, rizado
• Deje que el alisador se caliente durante un minuto
aproximadamente. El piloto rojo dejará de parpadear
cuando se alcance la temperatura seleccionada. El alisador
estará listo para su uso. El piloto rojo quedará encendido.
• Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de
unos 5cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores
poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar con la
mano las placas.
• Cierre el alisador y apriete para mantener la mecha en su
sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las raíces
hasta las puntas.
• Repita esta operación varias veces si le parece que hace
falta.
• Si las raíces están ligeramente húmedas, o si desea darles
más volumen, incline la cabeza hacia delante y séquelas
suavemente con el secador.
• Deje que se enfríen los cabellos y termine con una pasada
del peine.
• Después de usarlo, pulse el botón y desenchufe el aparato.
Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
También puede utilizar el alisador Wet&Dry con el cabello
seco. Siga las indicaciones anteriores, pero secándose
antes el pelo.
Para modelar:
• El aparato puede utilizarse para dar forma a los cabellos. Es
tan fácil de uso como un cepillo normal.
• Para dar forma a los cabellos metiendo las puntas hacia
adentro, utilícelo como acabamos de decir y vuelva el
aparato hacia el interior (como se hace con un cepillo normal).
Manténgalo en esa posición durante unos segundos antes
de soltarlo.
• Para dirigir las puntas hacia el exterior, haga el mismo
movimiento pero en el otro sentido.
¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba una ligera
emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o
de restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado,
laca ...) o de la humedad contenida en el pelo.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin
detergente, con el n de preservar la calidad óptima de las
placas. No rasque las placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas.
Alisador
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
As novas placas Sublim’ touch surpreendem pela sua extrema
suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos
incomparável brilho e maciez.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Placas prossionais com revestimento em Sublim’ touch.
Dimensões das placas: 28 mm x 95 mm
2. Utilização em cabelos secos ou húmidos
3. Ceramic Technology : Aquecimento rápido (200 °C)
4. Variador de temperatura (130 °C - 200 °C)
5. Botón ON/OFF – paragem automática
6. Luz piloto de funcionamento (LED)
7. Cable giratorio
8. Sistema de bloqueio para manter as placas fechadas
UTILIZAÇÃO
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira emanação
de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e desaparecerá na
próxima utilização.
Para desfrisar:
• Prepare os cabelos para o alisamento lavando-os, secando
com uma toalha e desembaraçando com um pente de dentes
largos.
• Ligue o alisador Wet&Dry da BaByliss à rede eléctrica e
carregue no botão . O indicador luminoso acende e ca
intermitente.
• Seleccione a temperatura desejada com o selector de
temperatura. De um modo geral, recomenda-se escolher
uma temperatura mais baixa para cabelos nos, oxigenados
e/ou estragados, e uma temperatura alta para cabelos
frisados, espessos e/ou difíceis de pentear. Porque cada tipo
de cabelo é diferente, recomenda-se a posição 1 na primeira
utilização. Depois disso, poderá aumentar gradualmente
a regulação, se necessário. Consulte o quadro seguinte a
título indicativo:
Temperatura Tipo de cabelo
130 – 160 °C Cabelos nos, oxigenados
e/ou estragados
160 – 180 °C Cabelos normais, pintados
e/ou ondulados
180 – 200 °C Cabelos espessos e/ou
frisados
• Deixe o alisador aquecer durante cerca de um minuto. O
indicador luminoso encarnado deixa de estar intermitente
quando a temperatura escolhida é atingida. O alisador está
pronto a ser utilizado; o indicador luminoso encarnado
permanece aceso.
• Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha com
cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas
térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado para
não tocar nas placas com a mão.
• Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar
lentamente da raiz para a ponta.
• Repita a operação várias vezes, se necessário.
• Se as raízes continuarem húmidas ou se quiser dar mais
volume, incline a cabeça para a frente e seque levemente
com o secador de cabelo.
• Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente.
• Depois de cada utilização, carregue no botão e desligue
o aparelho da rede eléctrica. Deixe-o arrefecer antes de o
guardar.
O alisador Wet&Dry pode ser utilizado em cabelos secos.
Siga as indicações acima, depois de secar previamente o
cabelo.
Para modelar:
• O aparelho pode igualmente ser utilizado para dar forma ao
cabelo. É tão fácil de utilizar como uma escova normal.
• Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize
como se descreve acima e rode o aparelho para dentro (como
faria com uma escova normal). Mantenha no lugar durante
alguns segundos e, a seguir, largue.
• Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo movimento
mas no outro sentido.
Atenção! É possível que durante cada alisamento haja uma
ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo
ou de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca,
etc.) ou da humidade contida no cabelo.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
detergente, a m de preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas.
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
Glattejern
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
De nye Sublim’ touch plader vil overraske dig ved deres ekstreme
komfort. Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlignelig
skinnende og silkeblød overflade.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Professionelle plader med Sublim’ touch-beklædning.
Pladernes størrelse: 28 mm x 95 mm
2. Kan anvendes på tørt eller fugtigt hår
3. Ceramic Technology : Hurtig opvarmning (200 °C)
4. Temperaturindstillingsknap (130 °C - 200 °C)
5. Afbryder ON/OFF - automatisk stop
6. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED)
7. Drejelig ledning
8. Låsesystem for at holde pladerne lukkede
BRUGSANVISNING
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang, at der
kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt og
forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.
Glatning:
• Klargør håret til glatning ved at vaske det, tørre det og rede
det igennem med en grov kam.
• Sæt stikket fr a glattejernet Wet& Dr y fra BaByliss i stikkontak ten
og tryk på knappen . Den røde lampe tændes og blinker.
• Vælg den ønskede temperatur med temperaturvælgeren.
Det anbefales generelt, at du vælger en lavere temperatur
til nt hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj
temperatur til krøllet og tykt hår eller til hår, der er vanskeligt
at style. Da hver hårtype er forskellig, anbefales det, at
position 1 anvendes første gang. Du kan efterfølgende
øge temperaturen gradvis, hvis der er behov herfor. Brug
tabellen neden for som vejledning:
Temperatur Hårtype
130 – 160 °C
Fint, afbleget og/eller beska-
diget hår
160 – 180 °C
Normalt, farvet og/eller
bølget hår
180 – 200 °C
Tykt og/eller krøllet hår
• Lad glattejernet blive varmt i ca. et minut. Den røde lampe
holder op med at blinke, når den valgte temperatur er
nået. Glattejernet er klart til brug; den røde lampe forbliver
tændt.
• Start med de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 5 cm
tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt
tæt ved hårrødderne. Undgå at røre ved apparatets varme
overflader.
• Hold håret godt fast med glattejernet og lad det langsomt
glide fra rødderne ned mod spidserne.
• Gentag handlingen, hvis det er nødvendigt, og løsn derefter
grebet om glattejernet.
• Hvis rødderne stadig er lidt fugtige, eller hvis du ønsker større
fylde, kan du bøje hovedet fremover og tørre forsigtigt med
hårtørreren.
• Lad håret køle af inden du reder det.
• Når du er færdig, trykker du på knappen og tager stikket
ud af kontakten. Lad det køle af inden opbevaring.
Du kan også anvende glattejernet Wet&Dry på tørt hår.
Følg ovenstående anvisninger, men tør først håret.
Formgivning:
• Apparatet kan også bruges til at formgive håret med. Det er
ligeså let at bruge som en almindelig børste.
• Til en indadvendt frisure bruges samme fremgangsmåde som
ovenfor men klem hårlokken fast ved hårspidserne (som du
ville gøre med en almindelig børste), drej apparatet indad
hold det sådan i et par sekunder og giv slip på hårlokken
igen.
• Samme fremgangsmåde for udadvendt frisure men klem
apparatet fast på ydersiden af spidserne og drej udad i stedet
for indad.
Bemærk! Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Bliv
ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af talg, nogle
tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive
siddende i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at
beskytte dem.
Lisseur
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Les nouvelles plaques Sublim’touch vont vous surprendre par leur
extrême douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une
brillance et un soyeux incomparables.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Plaques professionnelles Sublim’ touch
Dimensions des plaques: 28 mm x 95 mm
2. Utilisation sur cheveux secs ou humides
3. Ceramic Technology : Mise à température rapide (200 °C)
4. Sélecteur de température (130 °C - 200 °C)
5. Bouton ON/OFF - Arrêt automatique
6. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
7. Cordon rotatif
8. Verrouillage pour un maintien des plaques fermées
UTILISATION
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une
légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est
fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
Lisser les cheveux:
• Préparez vos cheveux au lissage en les lavant, les épongeant
et en les démêlant avec un peigne à grosses dents.
• Branchez le lisseur Wet&Dry et appuyez sur le bouton . Le
témoin rouge s’allume et clignote.
• Sélectionnez la température désirée grâce au sélecteur de
température. De manière générale, il est recommandé de
choisir une température plus basse pour des cheveux ns,
décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour
des cheveux frisés, épais et/ou diciles à coier. Chaque type
de cheveux étant diérent, nous vous recommandons d’utiliser
la position 1 lors de la première utilisation. Lors des utilisations
suivantes, vous pourrez augmenter progressivement le réglage
si besoin. Voir le tableau ci-dessous à titre indicatif :
Température Type de cheveux
130 – 160 °C Cheveux ns, décolorés et/ou
sensibilisés
160 – 180 °C Cheveux normaux, colorés
et/ou ondulés
180 – 200 °C Cheveux épais et/ou frisés
• Laissez le lisseur chauffer pendant environ une minute.
Le témoin rouge cesse de clignoter quand la température
sélectionnée est atteinte. Votre lisseur est alors prêt à l’emploi;
le témoin rouge reste allumé.
• Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche
d’environ 5cm de large et placez-la entre les 2 plaques avec
l’appareil près des racines, en prenant soin de ne pas toucher
les plaques de la main.
• Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le
glisser lentement des racines vers les pointes.
• Répétez l’opération à plusieurs reprises si nécessaire.
• Si vos racines restent légèrement humides ou si vous souhaitez
leur donner plus de volume, penchez la tête en avant et séchez
doucement au sèche-cheveux.
• Laissez refroidir les cheveux et terminer par un coup de
peigne.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton et débranchez
l’appareil. Laissez refroidir avant de le ranger.
Vous pouvez également employer le lisseur Wet&Dry sur
cheveux secs. Suivez les indications ci-dessus, mais en
séchant vos cheveux au préalable.
Modeler les cheveux:
• L’appareil peut également être utilisé pour met tre les cheveux
en forme. Il est aussi facile à utiliser qu’une brosse.
• Pour mettre en forme les cheveux en rentrant les pointes
vers l’intérieur, utilisez comme décrit ci-dessus et tournez
l’appareil vers l’intérieur (comme l’action d’une brosse lors d’un
brushing). Maintenez en place pendant quelques secondes
puis relâcher.
• Pour diriger les pointes vers l’extérieur, eectuez le même
mouvement mais dans l’autre sens.
Attention! Au cours de chaque lissage, une légère émanation de
fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum
ou d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...)
ou de l’humidité contenue dans le cheveu.
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux, sans
détergent, an de préserver la qualité optimale des plaques.
Ne pas gratter les plaques.
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
FRANÇAIS ENGLISH
Straightener
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
You will be pleased by the extreme softness of the new Sublim’
touch plates. This satin touch will give your hair incomparable
shine and silkness.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Sublim’ touch professional plates
Size of the plates: 28 mm x 95 mm
2. Use on dry or damp hair
3. Ceramic Technology : fast heat up (200 °C)
4. Temperature selector (130 °C - 200 °C)
5. ON/OFF button - Automatic switch o
6. Operated indication light (LED)
7. Swivel cord
8. Locking system to keep the plates closed
INSTRUCTIONS FOR USE
The first time you use the unit, you may notice a little steam and a
particular odor: this is common and will disappear the next time
you use it.
Straightening:
• Before straightening, wash and towel dry your hair then comb
through with a large-tooth comb to untangle.
• Plug in the BaByliss Wet&Dry straightener and push the
button. The red indicator light comes on and will start
to flash.
• Select the desired temperature using the temperature
control. Generally, we recommend the unit be set to a lower
temperature for ne, bleached and/or damaged hair, and a
higher temperature for curly, thick and/or difficult to style
hair. Every hair type is dierent, so we recommend you use
position 1 the rst time you straighten. You can gradually
increase the setting gradually over the next uses if necessary.
Use the table below as a guide :
Temperature Hair type
130 – 160 °C Fine, bleached and/or
damaged hair
160 – 180 °C Normal, coloured and/or
wavy hair
180 – 200 °C Thick and/or very curly
hair
• Allow the hot straightener to heat up for about a minute.
The red indicator light will stop flashing when the unit has
heated up to the selected temperature. Your straightener is
now ready to use; the red indicator light will stay on.
• Start with the underneath sections of hair. Take a section of
about 5 cm width and place it between the 2 hot plates with
the appliance positioned close to the roots, being careful to
avoid touching the hot surface of the appliance with your
hand.
• Hold the hair rmly with the straightener and slide slowly
along from the roots to the tips.
• Repeat again if necessary.
• If your roots are still a little damp or if you would like to
produce more volume, bend forward and gently dry with a
hairdryer.
• Let the hair cool down before you comb it.
• After use, press the button and unplug the unit. Allow to
cool before storing away.
The Wet&Dry straightener can also be used on dry hair.
Follow the above instructions, but dry your hair first.
Styling:
• The appliance can also be used for shaping the hair. It is as
easy to use as a normal brush.
• To create perfectly shaped bobs use as above but turn
the appliance under at the end of your hair (as you would
a hairbrush) and hold in place for a couple of seconds and
then release.
• For flick-ups follow the same procedure but angle the
appliance out at the end of your hair instead of under.
Note! When you are straightening, you might see some steam.
Do not be concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray,
etc.) or excess water that is evaporating from your hair.
MAINTENANCE
• Unplug the straightener and allow to cool completely.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap,
to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch
the plates.
• To protect the plates, store the straightener with the plates
closed tightly.
4
5
8
7
6
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Rettetangen
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Du vil bli overrasket over hvor myke de nye Sublim’ touch-platene
er. De vil gi håret ditt enestående glans og en silkeglatt følelse.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i
bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Profesjonelle plater med Sublim’ touch belegg.
Mål på platene: 28 mm x 95 mm
2. Brukes på tørt eller fuktig hår
3. Ceramic Technology : Rask oppvarming (200 °C)
4. Temperaturvelger (130 °C - 200 °C)
5. ON/OFF-bryter - automatisk slukking
6. Indikatorlampe for bruk (LED)
7. Roterende ledning
8. Lukkemekanisme for å holde platene lukket
BRUKSINSTRUKSER
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk og
en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang
apparatet brukes.
Glatting:
• Klargjør håret før glatting : Føn nyvasket hår med hårføner,
og børst gjennom det med en grov kam.
• Koble rettetangen Wet&Dry fra BaByliss til nettet og trykk på
knappen . Varsellampen tennes og blinker.
• Velg ønsket temperatur ved hjelp av funksjonen for
temperaturinnstilling. Generelt sett anbefales det å velge
en lavere temperatur for nt hår, farget og/eller ømntlig
hår, og en høyere temperatur for kruset, tykt og/eller hår
som er vanskelig å style. Ettersom hver hårtype er forskjellig,
anbefaler vi at du bruker lav temperatur ved første gangs
bruk. Ved følgende bruk kan du gradvis øke innstillingen
etter behov. Bruk tabellen nedenfor som en veiledning:
Temperatur Hårtype
130 – 160 °C Tynt, bleket og/eller skadet
hår
160 – 180 °C Normalt, farget og/eller
bølget hår
180 – 200 °C Tykt og/eller krøllet hår
• La rettetangen varme seg opp i ett minutt. Den røde
varsellampen slutter å blinke når den ønskede temperaturen
er oppnådd. Nå er rettetangen klar til bruk; varsellampen
fortsetter å lyse.
• Start med den nederste delen av håret. Ta en hårlokk som er
ca. 5 cm bred og legg den mellom de to varme platene mens
du holder apparatet nært hårrøttene. Vær forsiktig så du ikke
rører den varme overflaten med hånden.
• H ol d håret f ast m ed a pp aratet og sk yv det sak te f ra hå rrøt te ne
til hårtuppene.
• Gjenta operasjonen en gang til om det er nødvendig, og løsne
grepet på rettetangen.
• Hvis hårrøttene er fuktige eller du ønsker å gi dem mer
volum, bøyer du hodet lett forover og tørker forsiktig med
en hårføner.
• Vent til håret er avkjølt før du grer det.
• Når du er ferdig trykker du på knappen merket og trekker
ut støpselet. La apparatet avkjøles før det legges på plass.
Du kan også bruke rettetangen Wet&Dry på tørt hår. Følg
bruksanvisningen ovenfor, men tørk håret på forhånd.
Forming:
• Apparatet kan også brukes til å legge håret. Det kan lett
brukes som en vanlig børste.
• For å få håret til å bøye innover gjør du som beskrevet ovenfor,
men holder du apparatet slik at det vender inn (på samme
måte som med en hårbørste). Hold det slik et par sekunder
før du løsner platene.
• For hårvipper som bøyer utover holder du apparatet slik at
det vender ut.
Merk! Når du glatter kan det hende du ser litt damp. Dette kan
være på grunn av damp fra sebum, rester av hårpleieprodukter
(hårspray, etc.) eller overflødig vann fra håret.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp av
en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på
platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Suoristusrauta
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Uudet Anodilium-pintaiset Sublim’ touch -levyt yllättävät
pehmeydellään. Satiinimainen pinta tekee hiuksistasi
ennennäkemättömän kiiltävät ja silkinpehmeät.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Ammattilaatuiset levy t Sublim’ touch-pinno itteella.
Levyjen mitat: 28 mm x 95 mm
2. Käyttö kuiviin tai kosteisiin hiuksiin
3. Ceramic Technology : Nopea kuumeneminen (200 °C)
4. Lämpötilan valitsin (130 °C - 200 °C)
5. Virtakatkaisin - automaattinen sammutus
6. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED)
7. Pyörivä johto
8. Levyt kiinni pitävä lukitusjärjestelmä
KÄY TTÖ
Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että huomaat
laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun: se on yleistä ja
häviää seuraavalla käyttökerralla.
Suoristaminen:
• Valmistele hiuksesi suoristusta varten pesemällä ne,
kuivaamalla ne pyyhkeellä ja kampaamalla ne isopiikkisellä
kammalla.
• Kytke BaByliss Wet&Dry suoristin päälle ja paina -
painiketta. Punainen merkkivalo syttyy ja vilkkuu.
• Valitse haluamasi lämpötila valitsimen avulla. Yleisesti
ottaen on suositeltavaa valita alhaisempi lämpötila
ohuille, vaalennetuille ja/tai haurastuneille hiuksille,
ja korkea lämpötila kiharoille, paksuille ja/tai vaikeasti
kammattaville hiuksille. Koska jokainen hiustyyppi on
erilainen, suosittelemme asennon 1 käyttöä ensimmäisellä
käyttökerralla. Seuraavilla käyttökerroilla voit lisätä
asteittain säätöä tarpeen mukaan. Katso seuraavaa
viitteellistä taulukkoa :
Lämpötila Hiustyyppi
130 – 160 °C
Ohuet, vaalennetut
ja/tai haurastuneet
hiukset
160 – 180 °C Normaalit, värjätyt ja/
tai aaltoilevat hiukset
180 – 200 °C Paksut ja/tai kiharat
hiukset
• Anna suoristimen kuumentua noin minuutin ajan. Punainen
merkkivalo lakkaa vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on
saavutettu. Suoristimesi on silloin valmis käytettäväksi ;
punainen merkkivalo palaa.
• Aloita alimmaisista hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen
suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite on
mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta laattoja
käsillä.
• S ul je su o ri staja ja puris t a si t ä, j ot ta su o rtuva pysy y paiko illa an,
ja anna laitteen liukua hitaasti hiusjuurista latvoja kohden.
• Toista sama tarvittaessa useita kertoja.
• Jos tyvet jäävät hiukan kosteiksi tai jos haluat antaa niille
enemmän kuohkeutta, taivuta pääsi alaspäin ja kuivaa
hellävaroen kuivaajalla.
• An na h iusten jääht yä, en nen kuin vi imeis telet
kampaamalla.
• Paina käytön jälkeen -painiket ta ja kytke laite irti
verkkovirrasta. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin panet sen
paikoilleen.
Voit käyttää Wet&Dry suoristinta myös kuiviin hiuksiin.
Noudata seuraavia ohjeita, mutta kuivata ensin
hiuksesi.
Muotoilu:
• Laitetta voidaan käyttää myös hiusten muotoiluun. Sen käyttö
on yhtä helppoa kuin hiusten harjaaminen.
• Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten latvat sisäänpäin,
aseta hiukset ede llä kuvatulla tavalla ja käännä laitetta
sisäänpäin (tavanomaisen hiusharjan tavoin). Pidä paikoillaan
joitakin sekunteja ja päästä sitten hiukset irti.
• Jos haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama liike mutta
toiseen suuntaan.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta
saattaa päästä kevyttä savua. Se voi johtua talin tai
hiustenhoitotuotteiden (joita ei huuhdota pois, hiuslakat jne)
jäänteiden haihtumisesta tai hiusten kosteudesta.
HUOLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
Ισιωτής
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Οι νέες πλάκες Sublim’ touch θα σας συναρπάσουν για την
εξαιρετική απαλότητά τους. Αυτό το μεταξένιο άγγιγμα θα δώσει
στα μαλλιά σας ασύγκριτη λάμψη και βελούδινη υφή.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Επαγγελματικές πλάκες με επίστρωση Sublim’ touch. Διαστάσεις
πλακών: 28 χιλιοστά x 95 χιλιοστά
2. Χρησιμοποιείται σε μαλλιά στεγνά ή υγρά
3. Ceramic Technology : Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας (200 °C)
4. Κουμπί επιλογής της θερμοκρασίας (130 °C - 200 °C)
5. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF) – αυτόματη
διακοπή
6. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED)
7. Περιστρεφόμενο καλώδιο
8. Σύστημα ασφάλισης ώστε οι πλάκες να παραμένουν κλειστές
ΧΡΗΣΗ
Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε μια
ελαφρά απελευθέρωση καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο
είναι συχνό και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
Ίσιωμα :
• Προετοιμάζετε τα μαλλιά σας για το ίσιωμα, αφού τα λούσετε,
τα στεγνώσετε με μια πετσέτα και τα χτενίσετε με μια χτένα με
μεγάλα δόντια.
• Βάζετε τη συσκευή Wet&Dry της BaByliss στην πρίζα και
πατάτε το κουμπί . Η κόκκινη λυχνία ανάβει και αρχίζει να
αναβοσβήνει.
• Επιλέγετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από το κουμπί
ρύθμισης της θερμοκρασίας. Γενικά, συνιστάται να επιλέγετε
μια πιο χαμηλή θερμοκρασία για μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα και/ή
ευαίσθητα, και μια υψηλή θερμοκρασία για μαλλιά κατσαρά,
χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα. Επειδή κάθε τύπος
μαλλιών είναι διαφορετικός, την πρώτη φορά της χρήσης,
σας συνιστούμε να επιλέξετε τη θέση 1. Στις επόμενες χρήσεις,
εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να αυξήσετε προοδευτικά τη
ρύθμιση. Δείτε τον παρακάτω ενδεικτικό πίνακα:
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
130 – 160 °C Μαλλιά λεπτά, ξεβαμμένα,
και/ή ευαίσθητα
160 – 180 °C Μαλλιά κανονικά, βαμμένα,
και/ή σπαστά
180 – 200 °C Μαλλιά χοντρά και/ή κατσαρά
• Περιμένετε περίπου ένα λεπτό μέχρι να ζεσταθεί η συσκευή. Η
κόκκινη λυχνία σταματάει να αναβοσβήνει μόλις η θερμοκρασία
φτάσει στη βαθμίδα που έχετε επιλέξει. Ο ισιωτής σας είναι
έτοιμος. Η κόκκινη λυχνία παραμένει αναμμένη.
• Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού. Πιάνετε μια
τούφα πλάτους 5 εκ. περίπου και την τοποθετείτε ανάμεσα στις
2 θερμαινόμενες πλάκες και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας να
μην αγγίζετε τις πλάκες με τα χέρια.
• Κ λείνετε τις πλάκες , τ ις σφίγγετε για να συγκρατήσετε την τούφα
και γλιστράτε τη συσκευή απαλά από τις ρίζες προς τις άκρες.
• Μπορείτε να επαναλάβετε όσες φορές χρειάζεται.
• Εάν οι ρίζες των μαλλιών σας είναι ακόμα υγρές ή εάν θέλετε να
τις δώσετε περισσότερο όγκο, ρίχνετε το κεφάλι μπροστά και
στεγνώνετε απαλά με το σεσουάρ.
• Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν και κάνετε ένα τελευταίο
χτένισμα.
• Μετά τη χρήση, πατάτε το κουμπί στη θέση και βγάζετε
τη συσκευή από την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει πριν την
αποθηκεύσετε.
Επίσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή Wet&Dry
σε στεγνά μαλλιά. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες,
αφού όμως πρώτα έχετε στεγνώσει τα μαλλιά σας.
Φορμάρισμα :
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για να φορμάρετε τα
μαλλιά. Είναι τόσο εύκολη στη χρήση της, όσο μια κανονική
βούρτσα:
• Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας τις άκρες προς τα μέσα,
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως περιγράφεται παραπάνω και
τη γυρίζετε προς τα μέσα (όπως μια κανονική βούρτσα). Κρατάτε
στη θέση αυτή για μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε.
• Για να γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, κάνετε το ίδιο αλλά προς
την αντίθετη κατεύθυνση.
Προσοχή! Σε κάθε χρήση είναι πιθανόν να διαπιστώσετε μια ελαφριά
εκπομπή καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση
του σμήγματος ή στα υπολείμματα των προϊόντων περιποίησης των
μαλλιών (περιποίηση σε στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των
μαλλιών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει
εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς
απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα
των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να τις
προστατέψετε.
Hajkisimítóját
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Az új Sublim’ touch hajsimító meglepő, rendkívüli lágysággal
rendelkezik. Ettől a selymes érintéstől válik haja csillogóvá és
egyedülállóan selymessé.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Prof esszionális lapok Sublim’ touch bevonattal.
A lapok mérete: 28 mm x 95 mm
2. Használat száraz vagy nedves hajra
3. Ceramic Technology : Gyors felmelegedés (200 °C)
4. Hőmérséklet-választó kapcsoló (130 °C - 200 °C)
5. ON/OFF gomb - önműködő leállás
6. Működést jelző lámpa (LED)
7. Forgó tápvezeték
8. Reteszelés a simítólapok zárva tartására
HASZNÁLAT
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és jellegzetes
szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik a következő
használat után.
A simítás:
• Készítse elő haját a simításhoz, mossa és törölje meg, majd
bontsa ki egy ritka fogú fésűvel.
• Dug ja be a BaByliss Wet&Dry h ajsimí tót a hálózati
csatlakozóba és nyomja meg az gombot. A piros színű
jelzőlámpa kigyullad és villog.
• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a hőmérsékletkapcsoló
segítségével. Általában alacsonyabb hőmérséklet
kiválasztását ajánljuk a nom, szőkített illetve érzékeny
hajhoz, és magasabb hőmérsékletet a göndör, erős szálú,
illetve nehezen kifésülhető hajhoz. Mivel minden hajtípus
különböző, azt javasoljuk, hogy használja az 1 helyzetet
az első használat alkalmával. A későbbi használat során
fokozatosan növelheti a beállítást, p2-ha szükséges. Az alábbi
táblázat tájékoztató jellegű:
Hőmérséklet: Hajtípus
130 – 160 °C Vékony szálú, szőkített
illetve érzékeny haj
160 – 180 °C Normál, festett illetve
dauerolt haj
180 – 200 °C Erős szálú illetve göndör haj
• Hagyja a hajsimítót körülbelül egy percig felmelegedni. A
piros lámpa villogása leáll, p2-ha a kívánt hőmérsékletet elérte.
A hajsimító ekkor használatra kész, a piros lámpa égve
marad.
• Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki egy kb. 5 cm
széles tincset és helyezze be a melegítő lapok közé a hajszálak
gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy ujjaival ne érintse
meg a melegítő lapokat.
• Zárja be a simító lapokat és tartsa beszorítva őket a hajtincs
megtartására, majd csúsztassa el lassan a hajszálak végének
az irányába.
• Ismételje meg többször is a műveletet, p2-ha ez szükséges.
• Ha a hajtövek enyhén nedvesek maradnak vagy szeretné
jobban fellazítani, döntse fejét előre és szárítsa meg noman
hajszárítóval.
• Hagyja lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást egy
fésüléssel.
• Használat után nyomja meg a gombot és húz za ki a
készüléket a hálózatból. Hagyja lehűlni elpakolás előtt.
Az Wet&Dry hajsimítót használhatja száraz hajra is.
Kövesse a fenti útmutatásokat, de előtte szárítsa meg a
haját.
A modellezés:
• A készülék használható a haj formázására is. Használata
ugyanolyan egyszerű, mint egy hajkeféé.
• Ha a hajszálak végeit befele akarjuk fordítani, használja a
fentebb leírt módon és fordítsa a készüléket befelé (mint
egy normális hajkefét). Tartsa így egy pár másodpercig, majd
engedje fel.
• Ha a hajszálak végeit kifele akarja fordítani, végezze a
mozdulatot a másik irányba.
Figyelem! Minden simítás alkalmával enyhe füstképződés
előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum) elpárolgása vagy
hajápolószer-maradvány (öblítés nélküli hajpakolás, lakk stb.),
vagy a haj nedvessége következtében.
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket. Ne
dörzsölje a lemezeket.
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel
kell tárolni.
Prostownica
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Nowe płytki Sublim’ touch zaskoczą Cię swą niebywałą
łagodnością. Ten satynowy dotyk nada Twoim włosom
niezrównany blask i jedwabistość.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Prof esjon alne p ł yt ki z pow ł ok ą Subl im’ tou ch.
Wymiary płytek: 28 mm x 95 mm
2. Do włosów suchych i wilgotnych
3. Ceramic Technology : Szybkie nagrzewanie (200 °C)
4. Przełącznik temperatury (130 °C - 200 °C)
5. Przycisk ON/OFF – wyłączanie automatyczne
6. Kontrolka pracy (LED)
7. Obrotowy przewód
8. Blokada do przytrzymania zamkniętych płytek
ZASTOSOWANIE
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać się
niewielka ilość dymu i specyficzny zapach: jest to częste zjawisko
i zniknie przy kolejnym użyciu.
Prostowanie włosów:
• Przygotuj włosy do prostowania, umyj je, wytrzyj i rozczesz
grzebieniem z grubymi zębami.
• Podłącz prostownicę Wet&Dry marki BaByliss i naciśnij
przycisk . Czerwona kontrolka zapali się i zacznie migać.
• Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika
temperatury. Niska temperatura zalecana jest do włosów
cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych, natomiast wysoka
temperatura do włosów kręconych, gęstych i/lub trudnych w
układaniu. Jeżeli używasz prostownicy pierwszy raz, ustaw
temperaturę w położeniu 1, ponieważ każdy rodzaj włosów
jest inny. W trakcie kolejnych zabiegów, można stopniowo
zwiększać temperaturę, w razie potrzeby. Patrz orientacyjna
tabela poniżej:
Temperatura Rodzaj włosów
130 – 160 °C Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub
wrażliwe
160 – 180 °C Włosy normalne, farbowane i/
lub kręcone
180 – 200 °C Włosy gęste i/lub mocno
kręcone
• Poczekać około jedną minutę na nagrzanie prostownicy.
Czerwona kontrolka przestanie migać gdy wybrana
temperatura zostanie osiągnięta. Twoja prostownica jest
gotowa do pracy; czerwona kontrolka pozostanie zapalona.
• Rozpocząć od kosmyków na dole. Chwycić kosmyk o szerokości
mniej więcej 5 cm i umieścić pomiędzy 2 nagrzanymi płytkami,
przysuwając aparat w pobliże nasady włosów i uważając
jednocześnie, aby nie dotknąć płytek palcami.
• Zamk nąć prostownicę, docisnąć w celu podtrz ymania
kosmyku, a następnie przesunąć powoli aparat w kierunku
od nasady do końcówek włosów.
• Jeśli to konieczne, powtórzyć czynność wielokrotnie.
• Jeżeli podstawa kosmyków jest jeszcze lekko wilgotna lub
jeżeli chcesz nadać włosom objętość, pochyl głowę do przodu
i delikatnie podsusz suszarką.
• Pozostawić włosy do schłodzenia, przeczesując po krótkiej
chwili grzebieniem.
• Po zakończeniu, nacisnąć przycisk , a następnie wyłączyć
urządzenie z prądu. Pozostawić do ostygnięcia.
Możesz również użyć prostownicy Wet&Dry na suche
włosy. Postępować zgodnie ze wskazówkami powyżej, ale
po wysuszeniu włosów.
Modelowanie wlosów:
• Aparat może być także stosowany do układania fryzury. Z
równą łatwością można go używać jako zwykłej szczotki do
włosów.
• Aby ułożyć włosy końcówkami pod spód, stosować aparat
zgodnie z opisem powyżej, obracając go do wewnątrz (jak
zwykłą szczotkę). Trzymać w danej pozycji przez kilka sekund,
a następnie puścić włosy.
• Aby ułożyć włosy końcówkami w górę, wykonać czynności
opisane powyżej, lecz w odwrotnym kierunku.
Uwaga! W trakcie każdego prostowania, może wydobywać się
delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum lub
pozostałości produktu do pielęgnacji włosów (odżywka bez
spłukiwania, lakier, ...) lub resztek wilgoci zawartej we włosie.
KONSERWACJA
• Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez detergentu,
w celu zachowania ich optymalnych właściwości. Nie skrobać
powierzchni płytek.
• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu ich
ochrony.
Vlasová žehlička
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Nové destičky Sublim’ touch vás překvapí svou extrémní
jemností. Tento saténový dotek dodá vašim vlasům lesklost a
nesrovnatelnou péči.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Profesionální destičky s povrchovou úpravou Sublim’ touch.
Rozměry destiček: 28 mm x 95 mm
2. Použití na suché i vlhké vlasy
3. Ceramic Technology : Rychlé zahřátí (200 °C)
4. Přepínače teploty (130 °C - 200 °C)
5. Tlačítko ON/OFF - automatické zastavení
6. Provozní světelná kontrolka (LED)
7. Otočná šňůra
8. Pojistka pro udržení destiček v zavřené poloze
POUŽITÍ
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře a
specifický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití jev
vymizí.
Narovnávání:
• Před rovnáním si vlasy umyjte, vysušte houbou a rozčešte
hřebenem s velkými zuby.
• Zapojte žehličku Wet&Dry od BaByliss a stiskněte tlačítko .
Rozsvítí se červená kontrolka a začne blikat.
• Pomocí voliče teploty zvolte požadovanou teplotu. Obecně
se doporučuje volit nižší teplotu pro jemné, odbarvené a/
nebo citlivé vlasy a vyšší teplotu pro vlasy kudrnaté, husté
a/nebo těžko česatelné. Jelikož jsou každé vlasy jiné,
doporučujeme Vám při prvním použití zvolit pozici 1. Při
dalších použitích můžete postupně zvyšovat teplotu podle
potřeby. Pro informaci o teplotách viz tabulka níže:
Teplota Typ vlasů
130 – 160 °C Jemné, odbarvené a/
nebo citlivé vlasy
160 – 180 °C Normální, barvené a/
nebo ondulované vlasy
180 – 200 °C Husté a/nebo kudrnaté
vlasy
• Nechte žehličku nahřát asi minutu. Jakmile je dosaženo
zvolené teploty, červená kontrolka přestane blikat. Vaše
žehlička je tak připravena k použití; červená kontrolka
zůstává rozsvícená.
• Začněte na nejníže položených kadeřích. Uchopte pramen
o šířce asi 5 cm a umístěte jej mezi 2 topné pláty u kořínků.
Dbejte na to, abyste se rukama nedotýkali plátů.
• Kleště zavřete, stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal mezi
pláty a pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům
vlasů.
• Pokud je to nutné, opakujte postup několikrát za sebou.
• Pokud zůstanou kořínky ještě vlhké, nebo pokud jim chcete
dodat objem, skloňte hlavu dopředu a jemně je vysušte
fénem.
• Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
• Po po užití stiskněte tlačítko a vypojte přístroj.Před
uklizením nechte přístroj vychladnout.
Žehličku Wet&Dry můžete použít také na suché vlasy.
Postupujte stejným způsobem s tím rozdílem, že vlasy
nejdříve vysušíte.
Tvarování:
• Přístroj může být rovněž použit pro tvarování vlasů. Jeho
použití je snadné, jako když pracujete s běžným kartáčem.
• Při tvarování vlasů konečky směrem dovnitř, postupujte, jak
je uvedeno výše a natočtepřístroj směrem dovnitř (jako při
práci běžným kartáčem). Podržte v dané poloze několik vteřin
a potom uvolněte.
• Při tvarování konečků směrem ven postupujte podobně,
ovšem opačným směrem.
Poznámka! Při narovnávání můžete pozorovat páru. Nemusíte
se však znepokojovat, může docházet k vypařování kožního
mazu, zbytků vlasových přípravků (vlasové péče, laku na vlasy,
atd.)nebo zbytkové vody, která se vypařuje z vašich vlasů.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
• Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe. Jsou
tak chráněny.
Аппарат для распрямления волос
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Новые пластины Sublim’ touch удивят вас своей
исключительной нежностью. Их атласное прикосновение
придаст вашим волосам несравнимый блеск и
шелковистость.
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Профессиональные пластины с покрытием Sublim’ touch.
Размеры пластин 28 мм x 95 мм
2. Использование на сухих или влажных волосах
3. Ceramic Technology : Быстрый разогрев (200 °C)
4. Регулятор температуры (130 °C - 200 °C)
5. Кнопка ON/OFF(вкл./выкл.) – автоматическая остановка
6. Световой датчик функционирования (LED)
7. Вращающийся шнур
8. Система блокировки для удержания пластин в закрытом
положении
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Возможно, что при самом первом использовании вы заметите
легкий дымок и специфический запах: это довольно частое
явление, которое исчезает при последующем использовании
аппарата.
Выпрямление волос:
• Подготовьте волосы к разглаживанию: вымойте их,
отожмите полотенцем, расчешите расческой с крупными
зубьями.
• Включите в сеть аппарат Wet&Dry фирмы BaByliss и нажмите
на кнопку . Загорится и начнет мигать красный световой
датчик.
• Выберите желаемую температуру с помощью селектора. В
принципе для тонких, обесцвеченных или ломких волос
рекомендуется выбирать низкую температуру; для
вьющихся, густых или трудно укладываемых волос –
высокую температуру. Даже волосы одного и того же типа
отличаются друг от друга, поэтому мы рекомендуем вам
при первом пользовании аппаратом установить регулятор
температуры в положение 1. Если почувствуете
необходимость, температуру можно постепенно
увеличивать при последующем использовании. В качестве
ориентира предлагаем следующую таблицу:
Температ ура Тип волос
130 – 160 °C Тонкие, обесцвеченные и/
или ломкие волосы
160 – 180 °C Нормальные, крашеные и/
или волнистые волосы
180 – 200 °C Густые и/или вьющиеся во-
лосы
• Дайте аппарату нагреться в течение приблизительно одной
минуты. Когда будет достигну та заданная вами температ ура,
красный световой датчик перестанет мигать. Ваш аппарат
теперь готов к работе; красный датчик продолжает гореть.
• Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной
5 см, захватите ее у корней и поместите между горячими
пластинами. Действуйте ос торожно, стараясь избегать
соприкосновения с горячей поверхностью прибора.
• Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от корней
к кончикам волос.
• Если необходимо, повторите операцию, затем разожмите
пластины аппарата.
• Если корни волос остаются слегка влажными, либо вы хотите
приподнять волосы у корней для придания объема прическе,
наклоните голову вперед и деликатно подсушите волосы
феном.
• Дайте волосам остыть, прежде чем расчесывать их.
• Когда закончите пользоваться аппаратом, нажмите на кнопку
и отключите его от сети. Прежде чем убрать прибор на
хранение дайте ему остыть.
Аппаратом Wet&Dry можно также пользоваться для
разглаживания сухих волос. Достаточно следовать
указаниям, описанным выше, но предварительно
высушить волосы.
Укладка волос:
• Прибор можно также использовать для укладки волос. Он
также прост в обращении, как и обычная щетка.
• Для создания причесок с безупречной формой в стиле «боб»
действуйте, как описано выше, но слегка подкручивайте
распрямителями кончики волос (как если бы это была щетка),
прижимая их 2-3 секунды.
• Для причесок в стиле «ick-ups» выполните ту же процедуру,
но подкручивайте кончики волоснаружу.
Внимание! При каждом разглаживании возможно появление
небольшого количества дыма. Это может быть вызвано
испарением кожного жира или остатков препаратов для
ухода за волосами (средство для ухода без ополаскивания,
лак, …), либо влаги, которая содержится в волосах.
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
• Почистите пластины с помощью влажной мягкой тряпочки,
без моющих средств, чтобы предохранить оптимальное
качество пластин. Пластины не следует скрести.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это предохраняет
их от повреждений.
TÜRKÇE
Saç düzleştirici
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
Yeni Sublim’ touch plakalar, büyük yumuşaklıkları ile sizleri
şaşırtacaktır. Bu saten tuşe saçlarınıza eşsiz bir parlaklık ve ipeksi
görünüm verecektir.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Sublim’ touch kaplamalı profesyonel plakalar.
Plakaların boyutları: 28 mm x 95 mm
2. Kuru veya nemli saçlar üzerinde kullanım
3. Ceramic Technology : Hızlı ısınma (200 °C)
4. Sıcaklık seçme düğmeleri (130 °C - 200 °C)
5. ON/OFF düğmesi – otomatik olarak durur.
6. Işıklı çalışma göstergesi (LED)
7. Döner kablo
8. Plakaları kapalı tutmak için kilit sistemi
DÜZLEŞTIRICI
İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun çıkabilir: bu
sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren kaybolur.
Saçlarınızı düzleştirmek için :
• Saçlarınızı yıkayarak, kurulayarak ve büyük dişli bir tarakla
tarayarak düzleştirmeye hazırlayın.
• BaByliss Wet&Dry saç düzleştiricinin şini prize takın ve
düğmesine basın. Kırmızı ışık yanar ve yanıp sönmeye
başlar.
• Sıcaklık ayarlama düğmesi yardımıyla arzu edilen sıcaklığı
seçin. Genel olarak, ince, rengi açılmış ve/veya hassaslaşmış
saçlar için daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın ve/veya
zor şekillenen saçlar için daha yüksek bir sıcaklık seçilmesini
öneriyoruz. Her saç tipi farklı olduğundan, ilk kullanımda
pozisyon 1’i kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Daha sonraki
kullanımlarda, gerekirse ayarı yavaş yavaş yükseltebilirsiniz.
Fikir edinmek için aşağıdaki tabloya bakınız:
Sıcaklık Saç tipi
130 – 160 °C
İnce, rengi
açılmış ve/veya
hassaslaşmış saçlar
160 – 180 °C Normal, boyalı ve/
veya dalgalı saçlar
180 – 200 °C Kalın ve/veya
kıvırcık saçlar
• Yaklaşık bir dakika boyunca saç düzleştiricinin ısınmasını
bekleyin. Arzu edilen sıcaklığa ulaşıldığında kırmızı ışığın
yanıp sönmesi durur. Saç düzleştiriciniz kullanıma hazırdır;
kırmızı ışık yanık kalır.
• 5cm’lik bir tutam alınız ve plakaların arasına yerletiriniz,
cihazınız sıcak olduğundan cildinize değdirmemeye özen
gösteriniz.
• Saçınızı uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden
başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya do ğru
kaydırın.
• Gerekirse işlemi tekrarlayın ve saç düzleştirici üzerine
bastırmayı bırakın.
• Eğer saç dipleriniz haf nemli kaldı ise veya daha fazla hacim
vermek istiyorsanız, başınızı öne eğin ve yavaşça saç kurutma
makinesi ile kurutun.
• Saçınızı fırçalamadan önce soğumasını bekleyin.
• Kullanım sonrasında, düğmesine basın ve cihazın şini
prizden çekin. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Wet&Dry saç düzleştiricisini aynı zamanda kuru saçlar
üzerinde de kullanabilirsiniz. Saçlarınızı önceden
kurutarak yukarıdaki işlemleri takip edin.
Saçlarınızı şekillendirmek için :
• Kullanımı birrça kadar kolay olan cihazınızı yalnızca saçınızı
şekillendirmek için kullanınız.
• Saç uçlarınızda içeri doğru kıvrım yaratmak için sanki bir
fırçayla şekillendirir gibicihazı saç uçundayken içeri kıvırın
ve birkaç saniye böyle bekleyin.
• Saç uçlarınızı dışarı kıvırmak için yukarıdaki işlemin tersini
uygulayın.
Dikkat! Her düzleştirme esnasında, hafif bir duman çıkabilir.
Bu saçlardaki yağların ve saç bakım ürünlerinin (durulamasız
bakım ürünleri, briyantin, …) buharlaşmasına veya saçın hala
nemli olmasına bağlı olabilir.
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları
nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile
temizleyin. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar sıkıştırılmış
olarak kaldırın.
SVENSKA
Plattången
Wet & Dry Slim Sublim’ touch - ST227E -
De nya Sublim’ touch-plattorna är så mjuka att du kommer att
bli överraskad. Den här silkesmjuka beröringen ger ditt hår en
överlägsen glans och mjukhet.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Professionella plattor med Sublim’ touch beläggning.
Plattdimensioner: 28 mm x 95 mm
2. Kan användas på fuktigt och torrt hår
3. Ceramic Technology : Snabb uppvärmning (200 °C)
4. Temperaturväljare (130 °C - 200 °C)
5. Knapp ON/OFF – automatiskt stopp
6. Ljusindikator visar att apparaten är igång (LED)
7. Vridbar sladd
8. Låsanordning för att hålla plattorna stängda
BRUKSANVISNING
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker en viss
rökutveckling och en speciell lukt: detta är helt normalt och
försvinner vid följande användning.
Gör så här för att få rakt hår:
• Förbered håret för plattningen genom att tvätta det, lätt torka
det och kamma ut det med en grovtandad kam.
• Slut BaByliss’ plattång Wet&Dry till nätet och tryck in knappen
. Ljusindikatorn tänds och blinkar.
• Välj önskad temperatur med temperaturregleraren. Som
allmän regel rekommenderar vi att du väljer en lägre
temperatur för nt, blekt och/eller känsligt hår, och en
högre temperatur för lockigt, tjockt och/eller svårlagt hår.
Eftersom alla typer av hår är olika rekommenderar vi dig att
använda läget « I » vid första användningen. Nästa gång kan
du progressivt öka temperaturen. Se nedanstående tabell:
Temperatur Hårtyp
130 – 160 °C Tunt, blekt och/eller
känsligt hår
160 – 180 °C Normalt, färgat och/eller
vågigt hår
180 – 200 °C Tjockt eller/och lockigt hår
• Låt plattången värmas upp i ungefär 1 minut. Den röda
ljusindikatorn slutar att blinka när man fått önskad
temperatur. Plattången är klar för användning; den röda
lampan förblir tänd.
• Starta med de undre hårslingorna. Ta en slinga på ungefär 5
cm och placera den mellan de 2 heta armarna med apparaten
nära rötterna. Var försiktig så att du inte rör vid apparatens
heta yta med händerna.
• Håll fast håret ordentligt med plattången och för den
långsamt från rötterna till topparna.
• Upprepa behandlingen om nödvändigt, och släpp därefter
trycket på plattången.
• Om hårrötterna förblir fuktiga eller om du vill ge håret mer
volym lutar du huvudet framåt och torkar håret lätt med en
hårtork.
• Låt håret svalna innan du kammar igenom det.
• Efter användning trycker man på knappen och drar
sladden ut ur vägguttaget. Låt apparaten svalna innan du
lägger bort den.
Du kan också använda plattången Wet&Dry på torrt hår.
Följ bruksanvisningen här ovan men torka då ditt hår på
förhand.
Gör så här för att styla ditt hår:
• Du kan även använda apparaten för att forma håret. Den är
lika enkel att använda som en vanlig borste.
• Du kan få till en perfekt bob genom att använda apparaten
som ovan, men vrida apparaten inåt vid hårtopparna (precis
som med en borste) och hålla på plats i några sekunder. Släpp
sedan.
• Om du v il l a tt h år et s ka böja s ut åt f öljer du s am ma a nv isn ingar,
men vinklar apparaten utåt vid hårtopparna i stället.
Observera! När du håller på med plattningen kan du se litet ånga.
Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero på att hårtalg,
rester av hårvårdsprodukter (hårspray, balsam etc.) eller
överflödigt vatten avdunstar från håret.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
lägger undan den.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | ST227E |
Soort: | Stijltang |
Indicatielampje: | Ja |
Gebruiksklaar-indicatielampje: | Ja |
Haarontkrullen: | Ja |
Haarkrullen: | Nee |
Haartextureren: | Nee |
Haardrogen: | Nee |
Temperatuur: | 200 °C |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss ST227E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024