BaByliss Smooth Glide 230 ST240E Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Smooth Glide 230 ST240E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/06
ST240E-C182a
ST240E
Read the safety instrucons rst.
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the
appliance coming into direct contact with the skin, in
particular the ears, eyes, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts
of the appliance whilst hot.
• Ensure hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into secons ready for styling.
• Slide the switch to the heat seng suitable for your hair
type to turn the appliance on. The indicator light will
ash until the desired heat setting has been reached.
Once the temperature has been reached, the indicator
light will remain solid in colour.
Floang plates : they make gliding and handling of the
straightener easier by applying constant pressure on the
hair without damaging it.
• Place a secon of hair between the straightening plates,
close to the roots.
• Hold the hair rmly between the straightening plates and
slide down the length of the hair from root to ps.
• Repeat for each secon of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
• Aer use, slide the switch to the ‘0’ posion to switch o
and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Sengs
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat seng. For thicker hair, use the higher
heat seng. It is suggested to always complete a test on
inial use to ensure the correct temperature is used on
the hair type. Start on the lowest seng and increase the
temperature unl desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature sengs:
O = OFF
I = 200°C
II = 230°C
Auto Shut O
This appliance has an automac shut o feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 60
minutes connuously, it will automacally switch o. If you
wish to connue using the appliance aer this me, simply
turn the power back on.
Heat Protecon Mat
This appliance comes with a heat protecon mat for
use during and aer styling. During use do not place this
appliance on any heat sensive surface, even when using
the heat mat provided.
Aer use, switch o and unplug the appliance. Immediately
wrap the appliance in the heat mat provided and allow to
fully cool down. Connue to keep it out of reach of children
as it will remain hot for several minutes.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condion,
please follow the steps below:
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug aer use.
ST240E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT Veillez à ce que la surface chaude de
l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau,
en particulier les oreilles, les yeux, le visage et le cou.
AVERTISSEMENT Ne touchez pas les plaques
chauantes ou les pièces métalliques de l’appareil
lorsqu’elles sont chaudes.
• Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour
éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils
sont maintenant prêts à être coiés.
• Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le
réglage de température adapté à votre type de cheveu.
Le témoin lumineux clignote jusqu’au moment où
la température sélectionnée est atteinte. Une fois la
température atteinte, le témoin reste allumé en continu.
Plaques oantes : elles facilitent le glissement et le
maniement du lisseur en exerçant une pression constante
sur les cheveux sans les abîmer.
• Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage,
près des racines.
• Maintenez fermement la mèche entre les plaques de
lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des
cheveux, de la racine jusqu’aux pointes.
• Répétez l’opéraon pour chaque mèche de cheveux.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
• Après ulisaon, faites coulisser l’interrupteur sur la
posion « 0 » an d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés,
ulisez les réglages de température plus bas. Pour des
cheveux plus épais, ulisez les réglages de température plus
élevés. On conseille de toujours eectuer un test lors de la
première ulisaon pour s’assurer d’uliser la température
correcte sur le type de cheveu. Commencez par le réglage le
plus bas, puis augmentez la température jusqu’à obtenon
du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
O = ÉTEINT
I = 200 °C
II = 230 °C
Arrêt automaque
Cet appareil a une foncon d’arrêt automaque pour plus
de sécurité. Si l’appareil reste allumé en connu pendant
plus de 60 minutes, il s’éteindra automaquement. Si vous
souhaitez connuer à uliser l’appareil au-delà de ce temps,
il vous sut de le remere en marche.
Tapis thermorésistant
Cet appareil est fourni avec un tapis thermorésistant à
uliser pendant et après le coiage. En cours d’ulisaon,
ne posez jamais l’appareil sur une surface sensible à la
chaleur, même quand vous ulisez le tapis thermorésistant
fourni.
Après ulisaon, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez
immédiatement l’appareil dans le tapis thermorésistant
fourni et laissez-le refroidir complètement. Laissez-le hors
de portée des enfants, car il restera très chaud encore
pendant plusieurs minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’ulisez pas l’appareil en rant sur le cordon
d’alimentaon.
• Débranchez-le toujours après ulisaon.
ST240E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der
Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem
Gesicht und dem Hals kommt.
WARNUNG! Berühren Sie weder die heißen Platten
noch die Metallteile des Geräts, solange diese heiß
sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das
Haar in Haarparen zum Stylen ab.
• Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp
geeignete Temperaturstufe, um das Gerät einzuschalten.
Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die gewünschte
Temperatur erreicht wurde. Sobald die Temperatur
erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht dauerhaft.
Bewegliche Plaen: erleichtern das Gleiten und die
Handhabung des Haargläers, indem gleichmäßiger Druck
auf das Haar ausgeübt wird, ohne es zu beschädigen.
• Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen
die Gläplaen.
• Halten Sie die Strähne zwischen den Gläplaen fest und
lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am
Haar entlanggleiten.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
• Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Posion
„0“, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den
Stecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen abkühlen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, blondiertes oder
koloriertes Haar haben, verwenden Sie bie die niedrigere
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie
die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei
der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende
Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis
Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orienerungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
O = AUS
I = 200 °C
II = 230 °C
Automasche Abschalunkon
Dieses Gerät verfügt über eine automasche
Abschalunkon für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät
länger als 60 Minuten konnuierlich in Betrieb ist, schaltet
es sich automasch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser
Zeit weiter benutzen möchten, schalten Sie es einfach
wieder ein.
Hitzeschutzmae
Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzmae für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche
Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzmae verwenden.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät
sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzmae und lassen Sie
es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da es noch einige Minuten heiß
bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten,
befolgen Sie bie die folgenden Schrie:
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ST240E
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Evitare il contatto diretto della supercie
calda dell’apparecchio con la pelle, in particolare
orecchie, occhi, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti
metalliche dell’apparecchio quando è caldo.
• Assicurarsi che i capelli siano asciu e pena per
rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche
pronte per l’acconciatura.
• Fare scorrere l’interruore all’impostazione di
temperatura adaa al proprio capello per accendere
l’apparecchio. La spia lampeggerà no al raggiungimento
della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la
temperatura, la spia rimarrà ssa.
Piastre oan: facilitano lo scorrimento e la manipolazione
della piastra esercitando una pressione costante sui capelli
senza danneggiarli.
• Inserire una ciocca di capelli tra le piastre sran,
all’altezza delle radici.
• Tenere saldamente i capelli tra le piastre sran e farle
scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alle
punte.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
• Lasciare rareddare i capelli prima di penarli.
• Dopo l’uso, fare scorrere l’interruore sulla posizione ‘0’
per spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delica, ni, decolora o colora, ulizzare
l’impostazione a temperatura ridoa. Per capelli più
spessi, ulizzare l’impostazione di temperatura maggiore.
All’inizio, si consiglia di eeuare sempre un test sull’uso
per assicurarsi che in base al proprio po di capelli
venga ulizzata la temperatura correa. Iniziare con
l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura no
al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
O = OFF
I = 200°C
II = 230°C
Spegnimento automaco
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automaco per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio
viene usato per più di 60 minu consecuvi, si spegnerà
automacamente. Se si desidera connuare a ulizzare
l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è suciente
riaccendere l’apparecchio.
Tappeno di protezione termica
L’apparecchio viene fornito con un tappeno di protezione
termica da usare durante e dopo l’acconciatura. Non
posizionare questo apparecchio su superci sensibili al
calore anche quando si usa l’involucro termico in dotazione.
Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
in dotazione e lasciare rareddare completamente.
Connuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minu.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
aorcigliarlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio stesso.
• Non ulizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa
di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
ST240E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar
que a superfície quente do aparelho entre em contacto
direto com a pele, nomeadamente nas orelhas, olhos,
rosto e pescoço.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou partes
metálicas do aparelho enquanto estas estiverem ainda
quentes.
• Cerque-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em
madeixas prontas para pentear.
• Ligue o disposivo deslizando o interruptor para a
temperatura adequada ao seu po de cabelo. A luz
indicadora irá piscar até a temperatura desejada ser
atingida. Logo que a temperatura desejada seja atingida,
a luz indicadora vai permanecer com uma cor uniforme.
Chapas utuantes: tornam mais fácil o deslize e
manuseamento do alisador, aplicando uma pressão
constante no cabelo, sem o danicar.
• Coloque uma secção de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
• Segure o cabelo rmemente entre as placas alisadoras e
deslize pelo comprimento do seu cabelo, das raízes até às
pontas.
• Repita para cada secção do cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
• Após a ulização, coloque o interruptor na posição “0”
para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
• Deixe o disposivo arrefecer antes de o arrumar.
Modos de calor
Se ver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos,
use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos,
use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre
um teste na ulização inicial para garanr que é ulizada
a temperatura adequada ao po de cabelo. Comece na
denição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar
o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
O = DESLIGADO
I = 200 °C
II = 230 °C
Funcionalidade de desligar automáco
Este aparelho tem uma função de desligar automáco
para aumentar a segurança. Se o disposivo esver ligado
durante mais de 60 minutos consecuvos, o mesmo irá
desligar-se automacamente. Se desejar connuar a ulizar
o aparelho após este momento, basta voltar a acionar o
disposivo.
Tapete de proteção térmica
Este disposivo vem munido de um tapete de proteção
térmica para ulização durante e após o penteado. Durante
a ulização, não coloque o aparelho numa supercie
sensível ao calor, mesmo se esver a ulizar o tapete
fornecido.
Após a ulização, desligue o aparelho e desligue a cha
da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho
no tapete de proteção fornecido e deixe-o arrefecer
completamente. Connue a mantê-lo fora do alcance das
crianças, pois permanecerá quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
• Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-
lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não ulize o aparelho de forma que o o que escado
desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
ulizar.
ST240E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak
van het apparaat niet direct in contact met de huid
komt, met name met de oren, ogen, het gezicht en de
nek.
WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
• Zorg ervoor dat het haar droog is en kam het goed door
om eventuele klien te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
• Schuif de schakelaar naar de geschikte
temperatuurinstelling voor uw haartype om het apparaat
aan te zeen. Het indicatielampje knippert totdat
de gewenste warmte-instelling is bereikt. Zodra de
temperatuur is bereikt, blijft het lampje ononderbroken
branden.
Zwevende platen: ze glijden gemakkelijk door het haar
en vereenvoudigen het gebruik van de sjltang door een
constante druk op het haar uit te oefenen zonder het te
beschadigen.
• Klem een streng haar tussen de platen van de sjltang,
dicht bij de haarwortels.
• Houd het haar stevig vast tussen de platen van de sjltang
en laat deze langs het haar glijden van de haarwortels tot
de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar aoelen voordat u het doorkamt.
• Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar
naar de stand ‘0’ te schuiven en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat aoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik
dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u
de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen
om aljd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om
te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype
wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog de
temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder vindt u een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
O = OFF
I = 200°C
II = 230°C
Automasche uitschakeling
Dit apparaat hee een automasche uitschakelfunce voor
extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 60
minuten connu is ingeschakeld, schakelt het automasch
uit. Als u het apparaat hierna wilt blijven gebruiken, schakelt
u het weer in.
Hiebestendige mat
Dit apparaat wordt geleverd met een hiebestendige mat
om jdens en na het stylen te gebruiken. Zet dit apparaat
jdens het gebruik niet op een hiegevoelige ondergrond,
ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de
meegeleverde warmtemat en laat het volledig aoelen.
Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen
aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in opmale condie door de
onderstaande instruces te volgen:
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker aljd uit het stopcontact.
ST240E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
ADVERTENCIA: Evite que la supercie caliente
del aparato entre en contacto directo con la piel,
especialmente las orejas, los ojos, la cara y el cuello.
ADVERTENCIA: No toque las placas calientes ni las
piezas de metal del aparato mientras esté caliente.
• Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para que
no se enrede. Separe el cabello en secciones listas para
trabajar.
• Ajuste con el interruptor la temperatura adecuada para
su po de cabello para encender el aparato. La luz
indicadora parpadeará hasta que se haya alcanzado la
temperatura deseada. Una vez alcanzada la temperatura,
la luz indicadora permanecerá ja.
Placas otantes: hacen más sencillo el deslizamiento y
manejo de la plancha ejerciendo una presión constante en
el cabello sin dañarlo.
• Coloque una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de la raíz.
• Sujete el cabello rmemente entre las planchas alisadoras
y deslícelas a lo largo del mismo, desde la raíz hasta las
puntas.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
• Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo.
• Tras su uso, lleve el interruptor en la posición ‘0’ para
apagar y desenchufar el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si ene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use
el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el
ajuste de temperatura elevada. Se recomienda siempre
realizar una prueba completa al usar el aparato por primera
vez para garanzar la elección de la temperatura correcta
en función del po de cabello. Comience con el ajuste más
bajo y aumente la temperatura hasta obtener el resultado
deseado.
A connuación, le indicamos una guía de ajustes de
temperatura:
O = OFF
I = 200°C
II = 230°C
Apagado automáco
Este aparato cuenta con una función de apagado
automáco para mayor seguridad. El aparato se apagará
automácamente si queda encendido durante más de 60
minutos seguidos. Si desea seguir usando el aparato tras
este empo, simplemente vuelva a encenderlo.
Funda térmica
El aparato se suministra con una funda térmica para usar
durante y después del peinado. Durante su uso, no coloque
el aparato sobre supercies sensibles al calor, incluso
cuando se use la funda térmica suministrada.
Después de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo.
Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo. Manténgalo
alejado del alcance de los niños, ya que permanecerá
caliente durante varios minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga
los siguientes pasos:
• No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
• No use el aparato a una distancia considerable de la toma
de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
ST240E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme
ader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig
ører, øjne, ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller
metaldele, mens det er varmt.
• Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne
eventuelle ltringer. Opdel håret i sekoner, så de er klar
l styling.
• Skub kontakten l en varmeindslling, der er passende l
din hårtype, for at tænde apparatet. Indikatorlampen vil
blinke, indtil den ønskede varmeindstilling er nået. Når
temperaturen er nået, stopper indikatorlampen med at
blinke.
Flydende plader: De gør det nemmere at glide og håndtere
glaejernet ved at lægge et konstant tryk på håret uden at
beskadige det.
• Anbring en hårsekon mellem glaepladerne, tæt på
rødderne.
• Hold håret fast mellem glaepladerne og skub ned langs
hårets længde, fra rod l spids.
• Gentag for hver hårsekon.
• Lad håret aøle helt inden, du reder det gennem.
• Skub kontakten l ‘0’ for at slukke for apparatet og tag
skket ud af skkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindsllinger
Anvend den lavere varmeindslling, hvis du har sart, nt,
aleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den
højere varmeindslling. Det anbefales ald at udføre en
test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes
den korrekte temperatur l hårtypen. Start på den laveste
indslling og øg temperaturen, indl det ønskede resultat
opnås.
Nedenfor vises en vejledning l temperaturindsllingerne:
O = OFF
I = 200 °C
II = 230 °C
Automask slukning
Dee apparat har en automask slukningsfunkon for
større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 60
minuer ad gangen, vil det automask blive slukket. Hvis du
vil fortsæe med at bruge apparatet eer dee dspunkt,
skal du blot tænde for strømmen igen.
Varmebeskyelsesomslag
Apparatet leveres med et varmebeskyelsesomslag l
brug under og eer styling. Læg ikke apparatet på en
varmefølsom overade under brug, heller ikke selv om det
medfølgende varmeomslag anvendes.
Eer brug, sluk for apparatet og tag skket ud af kontakten.
Vikl apparatet i det leverede varmeomslag med det samme,
og lad det køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for
børns rækkevidde, da den vil være varm i ere minuer.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra skket.
• Tag ald skket ud eer brug.
Fabriqué en Chine
Made in China
Downloaded from www.vandenborre.be
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
ST240E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
VARNING! Se noga till att apparatens heta ytor inte
kommer i kontakt med huden, särskilt öron, ögon,
ansikte och hals.
VARNING! Vidrör inte apparatens heta plattor eller
metalldelar medan de är varma.
• Se ll a håret är torrt och genomkammat för a avlägsna
eventuellt trassel. Dela håret i slingor som är klara för
styling.
• Dra reglaget ll en värmeinställning som passar din hårtyp
och slå på apparaten. Indikatorlampan blinkar tills den
önskade värmeinställningen har nåtts. När temperaturen
har uppnåtts lyser lampan kontinuerligt.
Flytande plaor: gör glidandet och hantering av plaången
enklare genom a applicera e konstant tryck på håret utan
a skada det.
• Placera en hårslinga mellan plaorna, nära röerna.
• Håll håret i e fast grepp mellan plaorna och för
plaorna längs med håret, från röerna ll topparna.
• Upprepa för alla hårslingor.
• Vänta lls håret svalnat innan du kammar igenom det.
• Flya reglaget ll läge ”0” för a stänga av apparaten eer
användning. Dra sedan ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
Temperaturinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
Vi rekommenderar a du uör e test vid det första
användningsllfället för a säkerställa a rä temperatur
används för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och
höj temperaturen lls önskat resultat uppnås.
Följ temperaturvägledningen nedan:
O = AV
I = 200 °C
II = 230 °C
Automask avstängning
Apparaten har automaskt avstängning för extra säkerhet.
Om apparaten är påslagen mer än 60 minuter åt gången
stängs den av automaskt. Om du vill fortsäa använda
apparaten däreer behöver du bara slå på strömmen igen.
Värmeskyddande maa
Denna apparat levereras med en värmeskyddande maa
som används under och eer stylingen. Lägg inte denna
apparat på värmekänsliga ytor under användningen, inte
ens om den ligger på värmemaan.
Stäng av apparaten eer användning och dra ur kontakten.
Vira genast in apparaten i den medföljande värmemaan
och låt den svalna helt. Fortsä a hålla den utom räckhåll
för barn eersom det tar era minuter innan den svalnar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för a hålla apparaten i bästa
skick:
• Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst
vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alld ur kontakten eer användning.
ST240E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
VAROITUS! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti korvien, silmien,
kasvojen ja kaulan kanssa.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin tai
metallisiin osiin laitteen ollessa kuuma.
• Varmista, eä hiukset ovat kuivat ja takut on poisteu
kampaamalla hiukset kauaaltaan. Jaa hiukset osioihin,
jotka ovat valmiit muotoiluun.
• Käynnistä laite liu’uamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan
lämpöasetukseen. Merkkivalo vilkkuu, kunnes haluttu
lämpöasetus on saavutettu. Kun lämpötila on saavutettu,
merkkivalo jää palamaan kiinteästi.
Liikkuvat levyt: tekevät suorismen liukumisesta ja
käsielemisestä helpompaa kohdistamalla hiuksiin tasaisen
paineen hiuksia vaurioiamaa.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
• Pidä hiukset ukas suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
levyjä alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
• Käytön jälkeen sammuta laite liu’uamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se ir verkkovirrasta.
• Anna laieen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat,
ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset,
käytä korkeampaa lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä
aina käyötes ensimmäisen käytön aikana varmistaaksesi,
eä käytät hiustyypille sopivaa lämpölaa. Aloita käyö
alimmasta lämpölasta ja nosta lämpölaa, kunnes olet
saavuanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
O = POIS
I = 200 °C
II = 230 °C
Automaanen sammutus
Tässä laieessa on turvallisuua lisäävä automaanen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä jatkuvas yli
60 minuua, se sammuu automaases. Jos haluat jatkaa
laieen käyöä tämän jälkeen, kytke vain virta takaisin
päälle.
Lämpöalusta
Laieen mukana toimitetaan lämpöalusta, jota käytetään
hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä aseta laitea
käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyäisit
mukana toimiteavaa lämpöalustaa.
Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se ir verkkovirrasta.
Kiedo laite väliömäs mukana toimiteavaan
lämpöalustaan ja anna laieen jäähtyä. Pidä laite kaukana
lasten ulouvilta, sillä se on kuuma usean minuun ajan
käytön jälkeen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laieen parhaassa mahdollisessa käyökunnossa
noudata alla olevia ohjeita:
• Älä kiedo johtoa laieen ympärille, vaan kierrä johto
löysäs laieen viereen.
• Älä käytä laitea liian kaukana virtalähteestä, muuten sen
johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina ir verkkovirrasta käytön jälkeen.
ST240E
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró
borítása ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a fülre,
szemre, arcra és nyakra.
FIGYELEM! Ne érjen a készülék forró lapjaihoz és
fémrészeihez.
• Győződjön meg arról, hogy a haja már megszáradt, és
kifésülte belőle a gubancokat. Ossza részekre a haját a
hajformázás megkezdéséhez.
• A készülék bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót a
hajának megfelelő hőmérséklet-beállításhoz. A jelzőfény
a kívánt hőmérséklet-beállítás eléréséig villog. Ha a
készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, a jelzőfény
folyamatosan világít.
A rugalmas egyenesítőlapoknak köszönhetően a hajvasaló
könnyebben siklik a hajon, és egyszerű kezelni, mivel
anélkül fejt ki állandó nyomást a hajra, hogy károsítaná azt.
• Helyezzen egy hajncset az egyenesítőlapok közé, a hajtő
közelében.
• Tartsa erősen a hajat az egyenesítőlapok közö, és húzza
le az eszközt a hajncs mentén, a hajtőtől indulva a
hajvégek felé.
• Ismételje ezt meg minden nccsel.
• Hagyja a haját lehűlni, mielő áésüli.
• Használat után csúsztassa a kapcsolót a 0-ás pozícióhoz a
készülék kikapcsolásához, majd húzza ki a hálózatból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielő elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkíte vagy feste a
haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastagszálú haj
esetében a magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk,
hogy mindig végezzen egy tesztet az első használat elő
annak biztosítása érdekében, hogy a hajpusának megfelelő
hőmérséklet-beállítást használja. Kezdje a legalacsonyabb
beállítással, és emelje a hőmérsékletet a kívánt hatás
eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül választhat:
O = KI
I = 200°C
II = 230°C
Automakus kikapcsolás
Ezt az eszközt a fokozo biztonság érdekében automakus
kikapcsolási funkcióval láák el. Ha az eszköz több mint 60
percen át folyamatosan bekapcsolt állapotban van, akkor
automakusan kikapcsol. Ha tovább szeretné használni a
készüléket, egyszerűen kapcsolja be ismét.
Hőálló alátét
A készülékhez hőálló alátét tartozik a formázás ala és
utáni használathoz. A készülék használata során soha ne
helyezze azt hőre érzékeny felületre, még a mellékelt hőálló
alátét használata melle sem.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóból a
készüléket. Azonnal csomagolja bele a készüléket a hőálló
alátétbe, és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra is tartsa a
készüléket gyermekektől távol, mivel használat után még
percekig forró marad.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa
be az alábbi lépéseket:
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje
össze a készülék melle.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálóza
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálóza csatlakozóból használat után.
ST240E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Тщательно избегайте
непосредственного контакта горячей поверхности
прибора с кожей, в особенности это относится к
ушам, глазам, лицу и шее.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к горячим пластинам
или металлическим частям прибора, пока они не
остынут.
• Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно расчешите
их для устранения спутанных прядей. Для укладки
разделите волосы на пряди.
• Установите переключатель на температурный режим,
подходящий для вашего типа волос, чтобы включить
прибор. Индикатор будет мигать до достижения
требуемой температуры. После достижения нужной
температуры индикатор будет гореть, не мигая.
Плавающие пластины: они делают скольжение и
использование выпрямителя для волос более легким
благодаря постоянному давлению на волосы, которое
не повреждает их.
• Отделите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами, как можно ближе к
корням волос.
• Крепко удерживая волосы между выпрямляющими
пластинами, ведите вниз по всей длине волос от
корней до кончиков.
• Повторите для каждой пряди волос.
• Подождите, пока волосы остынут, прежде чем
расчесать их.
• После использования переведите переключатель
в положение 0, чтобы выключить устройство и
отключить прибор от сети.
• Перед тем как убрать прибор, дайте ему остыть.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные
волосы, используйте более низкую температуру. Для
густых волос используйте более высокую температуру.
Рекомендуется протестировать прибор перед
первоначальным использованием, чтобы выбрать
температуру, подходящую для вашего типа волос.
Начните с низких температурных режимов и повышайте
температуру, пока не будет достигнут нужный результат.
Далее вы найдете справочную информацию о
температурных режимах прибора:
О = ВЫКЛЮЧЕН
I = 200 °C
II = 230 °C
Автоматическое выключение
Данный прибор имеет функцию автоматического
выключения для дополнительной безопасности. Если
прибор остается включенным непрерывно в течение
более 60 минут, он выключится автоматически. Если
вы хотите продолжать использовать прибор и далее,
просто вновь включите прибор в сеть.
Термостойкий коврик
Этот прибор поставляется с термостойким ковриком
для использования во время и после укладки волос.
Во время использования не оставляйте этот прибор на
поверхности, чувствительной к нагреванию, даже если
вы используете термостойкий коврик.
После использования выключите прибор и выдерните
вилку из розетки. Затем немедленно оберните прибор
имеющимся теплоизоляционным ковриком и дайте
ему полностью остыть. Держите прибор вне пределов
досягаемости детей, т.к. он будет оставаться горячим в
течение нескольких минут.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для продления срока службы прибора следуйте
приведенным ниже инструкциям:
• Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого
сверните его свободными петлями и положите рядом
с прибором.
• При использовании прибора не натягивайте провод
питания.
• Всегда выключайте прибор из розетки после
использования.
ST240E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
ADVARSEL! Vær forsiktig for å unngå at apparatets
varme overater kommer i direkte kontakt med
huden, spesielt øyne, ører, ansikt og nakke.
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene eller
metalldelene når apparatet er varmt.
• Sørg for at håret er tørt, og gre håret for å løse opp oker.
Del håret opp i seksjoner som er klare for styling.
• Skyv bryteren l en varmeinnslling som passer l din
hårtype for å slå på apparatet. Indikatorlyset vil blinke
til ønsket varmeinnstilling er nådd. Når temperaturen er
nådd, lyser indikatorlyset permanent.
Bevegelige plater : de gjøre skyving og håndtering av
reeren enklere ved å påføre konstant trykk på håret uten
å skade det.
• Plasser en seksjon med hår mellom reeplatene og nær
hårrøene.
• Hold håret fast mellom reeplatene, og la tangen gli
nedover hårets lengde fra rot l tupper.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
• Eer bruk, skyv bryteren l posisjon “0” for å slå av
apparatet og trekk ut støpselet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du seer det bort.
Varmeinnsllinger
Hvis du har sensivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnsllingen. For tykkere hår, kan du bruke høy
varmeinnslling. Vi anbefaler at du alld gjøre en test først,
slik at du sørger for at rikg temperatur brukes på hårtypen.
Start med den laveste innsllingen, og øk temperaturen l
du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for
temperaturinnsllingene:
O = AV
I = 200 °C
II = 230 °C
Automask avstenging
Dee apparatet har en automask avstengingsfunksjon for
ekstra sikkerhet. Hvis apparatet står på sammenhengende
i over 60 minuer, vil det automask slås av. Hvis du vil
fortsee å bruke apparatet eer dee, kan du slå det på
igjen.
Varmebeskyelsesmae
Dee apparatet leveres med en varmebeskyelsesmae
for bruk under og eer styling. Under bruk må du ikke
plassere dee apparatet på en ate som ikke tåler varme,
selv om du bruker maen som følger med.
Eer bruk må du slå apparatet av og trekke ut støpselet.
Legg apparatet øyeblikkelig på maen som følger med,
og la det kjøles helt ned. Sørg for at det er utenfor barns
rekkevidde, da apparatet vil være varmt i ere minuer.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den le
opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra skkontakten.
• Trekk alld ut støpselet eer bruk.
ST240E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια
της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το
δέρμα, ιδιαίτερα τα αυτιά, τα μάτια, το πρόσωπο και
τον λαιμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τις πλάκες ή τα
μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής όταν είναι ζεστά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε
τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες
για το φορμάρισμα.
• Τοποθετήστε τον διακόπτη στη ρύθμιση θερμότητας
που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας
για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η φωτεινή ένδειξη
αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η επιθυμητή ρύθμιση
θερμότητας. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία, η φωτεινή
ένδειξη παραμένει σταθερά αναμμένη.
Κινούμενες πλάκες: κάνουν πιο εύκολη την ολίσθηση και
τον χειρισμό της συσκευής ισιώματος, εφαρμόζοντας
σταθερή πίεση στα μαλλιά χωρίς να τα καταστρέφουν.
• Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος,
κοντά στη ρίζα.
• Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε
όλο το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή
τοποθετώντας τον διακόπτη στη θέση «0» και
αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ
ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή
τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και
ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά
την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε
την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών
σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη
θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
O = ΑΝΕΝΕΡΓΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
I = 200°C
II = 230°C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης
απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά
συνεχόμενα, απενεργοποιείται αυτόματα. Αν θέλετε να
συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό
το χρονικό διάστημα, απλώς ενεργοποιήστε την ξανά.
Χαλάκι προστασίας από τη θερμότητα
Με τη συσκευή αυτή παρέχεται ένα χαλάκι προστασίας
από τη θερμότητα για χρήση κατά τη διάρκεια και μετά
το χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε αυτή τη
συσκευή σε θερμοευαίσθητες επιφάνειες, ακόμα και αν
χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό χαλάκι που περιλαμβάνεται.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό
χαλάκι που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει
εντελώς. Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά,
καθώς παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της
συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα,
για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
ST240E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horký povrch
spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s kůží,
především v oblasti uší, očí, obličeje a krku.
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo
kovových částí spotřebiče.
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby
nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly
připravené k úpravě.
• Posunum tlačítka nastavte teplotu vhodnou pro váš
typ vlasů a zapněte spotřebič. Indikátor bude blikat,
dokud nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
se spotřebič zahřeje na požadovanou teplotu, zůstane
indikátor svítit.
Plovoucí plotny: usnadňují klouzání a manipulaci se
žehličkou díky vytváření konstantního tlaku na vlasy bez
jejich ničení.
• Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke kořínkům.
• Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte vlasy
od kořínků ke konečkům.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
• Po použi spotřebič vypněte přepnum do polohy 0 a
odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy,
použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou
teplotu. Při prvním použim se doporučuje vždy provést
test, aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů.
Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte,
dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
0 = VYP
I = 200 °C
II = 230 °C
Automacké vypnu
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnos funkci
automackého vypnu. Pokud je spotřebič nepřetržitě
zapnutý déle než 60 minut, automacky se vypne. Pokud
chcete spotřebič i po této době dále používat, jednoduše
zapněte napájení.
Teplu odolná podložka
Součás tohoto spotřebiče je i teplu odolná podložka, kterou
můžete používat během nebo po úpravě vlasů. Zapnutý
přístroj během používání nepokládejte na povrch citlivý na
teplo, ani pokud používáte teplu odolnou podložku.
Po použi spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič
okamžitě zabalte do teplu odolné podložky a nechte jej
zcela vychladnout. Uchovávejte jej mimo dosah dě,
protože zůstane horký ještě několik minut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z
vodiče volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
napnutý.
• Po použi spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
ST240E
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE! nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urządzenia – uważaj, by nie miała styczności z uszami,
oczami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani
metalowych części urządzenia, gdy jest rozgrzane.
• Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
• Przesuń przełącznik na ustawienie temperatury
odpowiedniej do rodzaju włosów, aby włączyć urządzenie.
Kontrolka będzie migać, dopóki urządzenie nie osiągnie
ustawionej temperatury. Gdy urządzenie osiągnie
wybraną temperaturę, kontrolka przestanie migać.
Ruchome płytki: ułatwiają przesuwanie prostownicy i
manipulowanie nią i wywierają stały nacisk na włosy, nie
niszcząc ich.
• Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi
tuż przy nasadzie.
• Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi,
przesuwaj urządzenie wzdłuż włosów od nasady po
końcówki.
• Powtórz tę czynność na każdym paśmie włosów.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
• Po zakończeniu ustaw przełącznik w pozycji „0”, żeby
wyłączyć urządzenie, i odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku
grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca
się przeprowadzenie testu pierwszego użycia w celu
upewnienia się, że wybrano temperaturę odpowiednią do
typu włosów. Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj
temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
O = WYŁ.
I = 200°C
II = 230°C
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone
w funkcję automatycznego wyłączania. Wyłączy się
automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciągłym
przez ponad 60 minut. Jeżeli po upływie tego czasu nadal
chcesz korzystać z urządzenia, wystarczy włączyć je z
powrotem.
Izolująca mata termoodporna
Do zestawu dołączona jest izolująca mata termoodporna
do stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas używania
urządzenia nie kładź go na powierzchni wrażliwej na
ciepło, nawet jeśli używasz dołączonej do zestawu maty
termoodpornej.
Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka
elektrycznego. Natychmiast zawiń urządzenie w dołączoną
do zestawu matę termoodporną i pozostaw je do
całkowitego wystygnięcia. Urządzenie musi być w dalszym
ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci, ponieważ będzie
gorące jeszcze przez kilka minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy
stosować się do następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno
z boku.
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
ST240E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle kulaklar,
gözler, yüz ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan
temas etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihaz sıcakken sıcak levhalara veya metal
parçalara dokunmayın.
• Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
açğınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek üzere
kısımlara ayırın.
• Cihazı açmak için düğmeyi saç pinize uygun sıcaklık
ayarına gerin. Cihaz, istenen sıcaklık ayarına ulaşana
kadar gösterge ışığı yanıp söner. Cihaz, sıcaklık ayarına
ulaştığında gösterge ışığı sabit duruma geçer.
Kayan levhalar: Bunlar, saça zarar vermeden sürekli
basınç uygulayarak saç düzleşricinin hareket etmesini ve
kullanımını kolaylaşrır.
• Saçınızın bir kısmını ayırarak köklere yakın bir şekilde
düzleşrici levhaların arasına yerleşrin.
• Saçınızı düzleşrici levhaların arasında sıkıca tutun ve
cihazı saç boyunca kökten uçlara doğru kaydırın.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce soğumasını bekleyin.
• Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeyi “0” konumuna
gerin ve cihazı prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük
ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını
kullanın. Saç pinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin
olmanız için ilk kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En
düşük ayardan başlayın ve istediğiniz sonuca ulaşana kadar
sıcaklığı arrın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
O = KAPALI
I = 200 °C
II = 230 °C
Otomak Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomak kapanma
özelliği vardır. Eğer cihaz 60 dakikadan uzun süre devamlı
açık kalırsa otomak olarak kapanır. Bu süre geçkten sonra
cihazı kullanmaya devam etmek isterseniz cihazı tekrar
açmanız yeterlidir.
Sıcaklık Koruma Ma
Bu cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklık koruma ma ile gelir. Kullanım
sırasında, verilen sıcaklık manı kullanıyor olsanız bile bu
cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın.
Cihazı kullandıktan sonra kapan ve prizden çekin. Ardından
cihazı hemen sıcaklık mana sarın ve tamamen soğumasını
bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı için cihazı
çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutmaya devam edin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lüen aşağıdaki
adımları takip edin:
• Kabloyu cihazın etrana sarmayın, bunun yerine kabloyu,
cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrana sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Downloaded from www.vandenborre.be
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | Smooth Glide 230 ST240E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss Smooth Glide 230 ST240E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024