BaByliss Salon Straightener 235 ST393E Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Salon Straightener 235 ST393E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
ST393E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION ! Veillez à ce que la surface chaude de
l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en
particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
ATTENTION ! Ne touchez pas les plaques chauantes
ou les pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont
chaudes.
• Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les
pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en
mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiés.
• Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil.
Le voyant lumineux se met à clignoter et l’appareil
commence automatiquement à chauer.
• Appuyez sur les boutons « INTENSE » et « PROTECT » pour
sélectionner le réglage de température adapté à votre
type de cheveux. Le voyant lumineux clignote jusqu’à
ce que la température sélectionnée soit atteinte. Une
fois la température atteinte, le voyant brille en continu.
• Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
• Maintenez fermement la mèche entre les plaques de
lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des
cheveux, de la racine jusqu’à la pointe.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton pour éteindre
l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
REMARQUE : l’appareil émet un léger bourdonnement
provenant du générateur d’ions qui libère les ions. Ceci
est normal.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, fins, décolorés ou
colorés, utilisez les réglages de température plus bas.
Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de
température plus élevés. On conseille de toujours
effectuer un test lors de la première utilisation pour
s’assurer d’utiliser la température correcte sur le type
de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas, puis
augmentez la température jusqu’à obtention du résultat
souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
PROTECT (Vert)= 140 °C
PROTECT (Vert)= 160 °C
PROTECT (Jaune)= 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rouge) = 220 °C
INTENSE (Rouge) = 235 °C
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus
de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant
plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de
ce temps, il vous sut d’appuyer sur le bouton pour
remettre l’appareil en marche.
Tapis thermorésistant
Cet appareil est fourni avec un tapis de protection
thermorésistant à utiliser pendant et après le coiage.
En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une
surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le
tapis thermorésistant fourni.
Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
Enroulez immédiatement l’appareil dans le tapis
thermorésist ant fourni et laissez-le ref roidir
complètement. Laissez-le hors de portée des enfants, car
il restera très chaud encore pendant plusieurs minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
• Nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide
et doux, sans détergent, an de préserver la qualité
optimale des plaques. Ne grattez pas les plaques.
• Pour protéger les plaques, rangez le fer à lisser avec les
plaques solidement fermées.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
ST393E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the
appliance coming into direct contact with the skin, in
particular the eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of
the appliance whilst hot.
• Ensure the hair is dry and combed through to remove
any tangles. Divide the hair into sections ready for
styling.
• Press the button marked to turn the appliance on. The
indicator light will start ashing and the appliance will
automatically start heating up.
• Press the ‘INTENSE’ and ‘PROTECT’ buttons to select a
heat setting suitable for your hair type. The indicator
light will ash until the selected temperature has been
reached. Once the temperature has been reached, the
indicator light will remain solid in colour.
• Place a section of hair between the straightening plates,
close to the roots.
• Hold the hair rmly between the straightening plates
and slide down the length of the hair, from root to tip.
• Repeat on each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
• After use, press the button to switch o and unplug
the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
NOTE: There will be a slight buzzing sound from the
appliance which is from the ionic generator releasing the
ions. This is normal.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher
heat setting. It is suggested to always complete a test on
initial use to ensure the correct temperature is used on
the hair type. Start on the lowest setting and increase the
temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
PROTECT (Green) = 140°C
PROTECT (Green) = 160°C
PROTECT (Yellow) = 180°C
PROTECT (Orange) = 200°C
INTENSE (Red) = 220°C
INTENSE (Red) = 235°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 72
minutes continuously, it will automatically switch o. If
you wish to continue using the appliance after this time,
simply press the button to turn the power on again.
Heat Mat
This appliance comes with a heat protective mat for use
during and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when using
the heat mat provided.
After use, switch off and unplug the appliance.
Immediately wrap the appliance in the heat mat provided
and allow to fully cool down. Continue to keep it out of
reach of children as it will remain hot for several minutes.
CARE & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.
• To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/06
ST393E - C150d
ST393E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der Haut,
insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und
dem Hals kommt.
ACHTUNG! Berühren Sie weder die heißen Platten noch
die Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das
Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste . Das
Anzeigelicht beginnt zu blinken und das Gerät beginnt
automatisch mit dem Aufheizen.
• Drücken Sie die Tasten „INTENSE“ und „PROTECT“, um
eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatureinstellung
auszuwählen. Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Sobald die
Temperatur erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht
dauerhaft.
• Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz
zwischen die Glättplatten.
• Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest
und lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den
Spitzen am Haar entlanggleiten.
• Bei jeder Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken
auf die -Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
HINWEIS: Der Ionengenerator erzeugt durch die
Freisetzung der Ionen ein leichtes Brummen. Das ist
normal.
Temperaturstufen
Wenn Sie empfindliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar
verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung. Es
wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer
einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass
die für den Haartyp passende Temperatur verwendet
wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und
erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewünschte
Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
PROTECT (Grün) = 140 °C
PROTECT (Grün) = 160 °C
PROTECT (Gelb) = 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rot) = 220 °C
INTENSE (Rot) = 235 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt für zusätzliche Sicherheit über eine
automatische Abschaltfunktion. Wenn das Gerät länger
als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es
sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit
weiter benutzen möchten, drücken Sie einfach die Taste
, um es wieder einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzmatte für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche
Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzmatte verwenden.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie
das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzmatte
und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es noch
einige Minuten heiß bleibt.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten
Tuch ohne Seifenzusatz, um so die optimale Qualität der
Platten zu erhalten. Die Platten nicht scheuern.
• Bewahren Sie den Haarglätter mit fest geschlossenen
Platten auf, um die Platten zu schützen.
ST393E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in direct contact komt met de huid,
met name ogen, oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
• Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om
eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
• Zet het apparaat aan door op de knop te drukken. Het
indicatielampje begint te knipperen en het apparaat
warmt automatisch op.
• Druk op de knoppen ‘INTENSE’ en ‘PROTECT’ om een
geschikte warmte-instelling voor uw haartype te
kiezen. Het indicatielampje knippert totdat de gekozen
temperatuur is bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt,
blijft het lampje ononderbroken branden.
• Klem een streng haar tussen de platen van de stijltang,
dicht bij de haarwortels.
• Houd het haar stevig vast tussen de platen van de
stijltang en laat deze langs het haar glijden, van de
haarwortels tot de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
• Druk na gebruik op de knop om het apparaat uit te
zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
OPGELET: Het apparaat maakt een licht zoemend geluid
wanneer het aan is; dit wordt veroorzaakt door de
ionengenerator. Dit is normaal.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, fijn, gebleekt of gekleurd haar hebt,
gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar
hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het
wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen
voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste
temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin op
de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het
gewenste resultaat bereikt is.
H ier onde r sta a t e e n r ich tlij n vo or de
temperatuurinstellingen:
PROTECT (groen) = 140 °C
PROTECT (groen) = 160 °C
PROTECT (geel) = 180 °C
PROTECT (oranje) = 200 °C
INTENSE (rood) = 220 °C
INTENSE (rood) = 235 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie
voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer
dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het
automatisch uit. Als u het apparaat daarna nog wilt
blijven gebruiken, drukt u simpelweg op de knop om
het weer aan het zetten.
Warmtemat
Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendige
mat om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het
apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige
ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat
gebruikt.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de
meegeleverde warmtemat en laat het volledig afkoelen.
Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen
aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande instructies te volgen:
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
• Reinig de platen zonder zeep met een zachte, vochtige
doek om de kwaliteit van de platen optimaal te houden.
Pas op dat u geen krassen maakt op de platen.
• Berg de stijltang op met de platen goed tegen elkaar,
zodat deze niet beschadigd kunnen raken.
ST393E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la
supercie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto
con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
• Accertare che i capelli siano asciutti e pettinati per
rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche
pronte per l’acconciatura.
• Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. La
spia inizierà a lampeggiare e l’apparecchio a riscaldarsi
automaticamente.
• Premere i pulsanti ‘INTENSE’ e ‘PROTECT’ per selezionare
un’impostazione di temperatura idonea al proprio tipo
di capello. La spia lampeggerà no al raggiungimento
della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la
temperatura, la spia rimarrà ssa.
• Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti,
all’altezza delle radici.
• Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle
scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla
punta.
• Ripetere su ogni ciocca di capelli.
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
• Dopo l’utilizzo premere il pulsante per spegnere e
scollegare l’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
N.B.: L’apparecchio emetterà un leggero ronzio che
proviene dal generatore ionico che rilascia gli ioni. È
normale.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli
più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura
maggiore. All’inizio, si consiglia di eettuare sempre un
test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di
capelli venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare
con l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura
no al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
PROTECT (verde) = 140°C
PROTECT (verde) = 160°C
PROTECT (giallo) = 180°C
PROTECT (arancione) = 200°C
INTENSE (rosso) = 220°C
INTENSE (rosso) = 235°C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio
viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegnerà
automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare
l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è suciente
premere il pulsante per accendere l’apparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un tappetino protettivo
termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non
posizionare l’apparecchio su superci sensibili al calore
anche quando si usa l’involucro termico in dotazione.
Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio.
Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro
termico in dotazione e lasciare raffre ddare
completamente. Continuare a tenere l’apparecchio fuori
dalla portata dei bambini in quanto rimarrà caldo per
diversi minuti.
CURA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
• Pulire le piastre con un panno morbido inumidito,
senza sapone, per preservarne la qualità ottimale. Non
graare le piastre.
• Per proteggere le piastre, conservare il ferro da stiro con
le piastre ben chiuse.
ST393E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
¡ADVERTENCIA! Evite que la superficie caliente
del aparato entre en contacto directo con la piel,
especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las
piezas de metal del aparato mientras esté caliente.
• Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado
para eliminar cualquier enredo. Separe el cabello en
secciones listas para el peinado.
• Pulse el botón identicado con para encender el
aparato. El piloto comenzará a parpadear y el aparato
comenzará a calentarse automáticamente.
• Pulse los botones «INTENSE» o «PROTECT» (intenso
o proteger, respectivamente) para seleccionar una
temperatura adecuada para su tipo de cabello. El piloto
parpadeará hasta que se haya alcanzado la temperatura
seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura, el
piloto permanecerá jo.
• Coloque una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de la raíz.
• Sujete el cabello firmemente entre las planchas
alisadoras y deslícelas a lo largo de este, desde la raíz
hasta la punta.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
• Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo.
• Tras el uso, pulse el botón para apagar y, luego,
desenchufe el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
NOTA: El aparato emitirá un ligero zumbido proveniente
del generador iónico liberando iones. Esto es normal.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use
el ajuste de temperatura más bajo. Para cabello grueso,
use el ajuste de temperatura más elevado. Siempre, se
recomienda realizar una prueba al usar el aparato por
primera vez para garantizar la elección de la temperatura
correcta en función del tipo de cabello. Comience con el
ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener
el resultado deseado.
A continuación, encontrará una guía de ajustes de
temperatura:
PROTECT (verde) = 140 °C
PROTECT (verde) = 160 °C
PROTECT (amarillo) = 180 °C
PROTECT (naranja) = 200 °C
INTENSE (rojo) = 220 °C
INTENSE (rojo) = 235 °C
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado
automático que brinda una mayor seguridad. El aparato
se apagará automáticamente si queda encendido
durante más de 72 minutos seguidos. Si desea seguir
usando el aparato tras dicho periodo, simplemente pulse
el botón para volver a encenderlo.
Alfombrilla térmica
El aparato se suministra con una alfombrilla térmica para
usarla durante y después del peinado. Durante su uso, no
coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor,
incluso cuando se use la alfombrilla térmica suministrada.
Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva
inmediatamente el aparato en la alfombrilla térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo.
Manténgalo alejado del alcance de los niños, p1-ya que
permanecerá caliente durante varios minutos.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible,
observe las siguientes medidas:
• No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
• No use el aparato a una distancia considerable de la
toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
• Limpie las placas con un paño suave y húmedo, sin
jabón, para conservar la óptima calidad de las placas.
No raye las placas.
• Para proteger las placas, guarde la plancha alisadora con
las placas bien cerradas.
ST393E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar
que a superfície quente do aparelho entre em contacto
direto com a pele, particularmente com os olhos, orelhas,
cara e pescoço.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes
metálicas do aparelho enquanto estiverem quentes.
• Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer nó. Divida o cabelo em madeixas
prontas para pentear.
• Pressione o botão para ligar o aparelho. A luz
indicadora começará a piscar e o aparelho começará a
aquecer automaticamente.
• Pressione os botões «INTENSE» e «PROTECT» para
selecionar uma denição de calor adequada ao seu tipo
de cabelo. O indicador piscará até que a temperatura
selecionada seja atingida. Logo que a temperatura
desejada seja atingida, a luz indicadora vai permanecer
com uma cor uniforme.
• Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
• Segure o cabelo rmemente entre as placas alisadoras e
deslize pelo comprimento do seu cabelo, das raízes até
às pontas.
• Repita em cada madeixa do cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
• Após a utilização, pressione o botão para desligar e
desligue o aparelho da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
NOTA: Haverá um leve zumbido do aparelho que é do
gerador iónico libertando os iões. Isto é normal.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos,
use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais
grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se
executar sempre um teste na utilização inicial para
garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo
de cabelo. Comece na denição mais baixa e aumente a
temperatura até alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
PROTECT (Verde) = 140°C
PROTECT (Verde) = 160°C
PROTECT (Amarelo) = 180°C
PROTECT (Laranja) = 200 °C
INTENSE (Vermelho) = 220°C
INTENSE (Vermelho) = 235°C
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o aparelho car ligado
continuamente durante mais de 72 minutos, será
desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o
aparelho após este período, basta premir o botão para
voltar a ligá-lo novamente.
Tapete de proteção
Este aparelho vem munido de um tapete de proteção
térmica para utilização durante e após o penteado.
Durante a utilização, não coloque o aparelho em
nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando
o tapete de proteção fornecido.
Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a cha
da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho
no tapete de proteção fornecido e deixe-o arrefecer
completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance
das crianças, pois permanecerá quente durante vários
minutos.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
• Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes
enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
• Limpe as placas com um pano macio e humedecido,
sem sabão, para preservar a qualidade das placas. Não
risque as placas.
• Para proteger as placas, armazene o ferro alisador com
as placas bem fechadas.
ST393E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader
kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører,
ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller
metaldele, mens det er varmt.
• Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne
eventuelt ltret hår. Opdel håret i sektioner, så de er klar
til styling.
• Tryk på knappen mærket for at tænde for apparatet.
Indikatorlampen begynder at blinke, og apparatet
begynder automatisk at opvarmes.
• Tryk på knapperne ‘INTENSE’ og ‘PROTECT’ for at
vælge en varmeindstilling, der passer til din hårtype.
Indikatorlampen vil blinke, indtil den ønskede
temperatur er nået. Når temperaturen er nået, stopper
indikatorlampen med at blinke.
• Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på
rødderne.
• Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned
langs hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem.
• Tryk på knappen efter brug for at slukke for apparatet,
og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
BEMÆRK: Der vil være en lille summende lyd fra
apparatet, som er fra den ioniske generator, der frigiver
ionerne. Dette er normalt.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den
højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre
en test inden første ibrugtagning for at sikre, at der
anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start
på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det
ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
PROTECT (Grøn) = 140 °C
PROTECT (Grøn) = 160 °C
PROTECT (Gul) = 180 °C
PROTECT (Orange) = 200 °C
INTENSE (Rød) = 220 °C
INTENSE (Rød) = 235 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for
større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72
minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis
du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt,
skal du blot trykke på -knappen for at tænde for det
igen.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmebeskyttelsesomslag til
brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på en
varmefølsom overade under brug, heller ikke selv om
det medfølgende varmeomslag anvendes.
Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af
kontakten. Vikl apparatet i det leverede varmeomslag
med det samme, og lad det køle helt af. Den skal fortsat
holdes uden for børns rækkevidde, da den vil være varm
i ere minutter.
PLEJE & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
• Rengør pladerne med en blød, fugtig klud, uden sæbe,
for at bevare pladernes optimale kvalitet. Undgå at ridse
pladerne.
• For at beskytte pladerne skal du opbevare glattejernet
med pladerne lukket tæt sammen.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST393E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
VARNING! Se noga till att apparatens heta ytor inte
kommer i kontakt med huden, särskilt ögon, öron,
ansikte och hals.
VARNING! Vidrör inte apparatens heta plattor eller
metalldelar medan de är varma.
• Se till att håret är torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i slingor som är
klara för styling.
• Starta apparaten genom att trycka på knappen markerad
. Indikatorn kommer börja blinka och apparaten att
värmas upp automatiskt.
• Tryck på knappen ”INTENSIV” och ”SKYDDA” för att välja
en värmeinställning som passar din hårtyp. Lampan
blinkar tills den valda temperaturen har nåtts. När
temperaturen har uppnåtts lyser lampan kontinuerligt.
• Placera en hårslinga mellan plattorna, nära rötterna.
• Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och för
plattorna längs med håret, från rötter till toppar.
• Upprepa för alla hårslingor.
• Vänta tills håret svalnat innan du kammar igenom det.
• Stäng av apparaten efter användning genom att trycka
på knappen och dra ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
OBS! Ett brusande ljud kan förekomma vilket kommer
från apparatens jongeneratorn som frigör joner. Detta
är normalt.
Värmeinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
Vi rekommenderar att du utför ett test vid det första
användningstillfället för att säkerställa att rätt temperatur
används för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen
och höj temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
SKYDDA (Grön) = 140 °C
SKYDDA (Grön) = 160 °C
SKYDDA (Grön) = 180 °C
SKYDDA (Orange) = 200 °C
INTENSIV (Röd) = 220 °C
INTENSIV (Röd) = 235 °C
Automatisk avstängning
Apparaten har automatiskt avstängning för extra
säkerhet. Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter
åt gången stängs den av automatiskt. Om du vill fortsätta
använda apparaten efter den tiden trycker du bara på
knappen för att slå på strömmen igen.
Värmematta
Denna apparat levereras med en värmesk yddande
matta som används under och efter stylingen. Lägg inte
apparaten på värmekänsliga ytor under användningen,
inte ens om den ligger på värmemattan.
Stäng av apparaten ef ter användning och dra ur
kontakten. Vira genast in apparaten i den medföljande
värmemattan och låt den svalna helt. Fortsätt att hålla
den utom räckhåll för barn eftersom det tar era minuter
innan den svalnar.
VÅRD OCH UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i bästa
skick:
• Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
löst vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
• Rengör plattorna med en mjuk, fuktad trasa utan tvål
för att bibehålla optimal kvalitet på plattorna. Skapa
inte plattorna.
• För att skydda plattorna, förvara plattången med
plattorna stängda.
ST393E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια
της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα,
ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τις πλάκες ή τα
μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής όταν είναι ζεστά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε
τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες
για το φορμάρισμα.
• Πα τήστε το κουμπί με την έν δειξη για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η φωτεινή ένδειξη θα
αρχίσει να αναβοσβήνει και η συσκευή θα αρχίσει να
θερμαίνεται αυτόματα.
• Πατήστε τα κουμπιά «INTENSE» και «PROTECT» για να
επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον
τύπο των μαλλιών σας. Η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει
μέχρι να επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Μόλις
επιτευχθεί η θερμοκρασία, η φωτεινή ένδειξη παραμένει
σταθερά αναμμένη.
• Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος,
κοντά στη ρίζα.
• Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε
όλο το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε σε κάθε τούφα μαλλιών.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας
το κουμπί και αποσυνδέστε τη.
• Αφήσ τε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή εκπέμπει έναν ελαφρύ ήχο, λόγω
της απελευθέρωσης των ιόντων από τη γεννήτρια ιόντων.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ
ή βαμμέν α, χρησιμοποιήστε τ η χαμηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή
τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας
και ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή
κατά την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι
χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον
τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη
ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε
το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
PROTECT (πράσινο) = 140 °C
PROTECT (πράσινο) = 160 °C
PROTECT (κίτρινο) = 180 °C
PROTECT (πορτοκαλί) = 200 °C
INTENSE (κόκκινο) = 220 °C
INTENSE (κόκκινο) = 235 °C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συ σκευή δι αθέ τει δυ νατό τητα α υτόμ ατη ς
απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 72 λεπτά
συνεχόμενα, απενεργοποιείται αυτόματα. Αν θέλετε να
συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό
το χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς το κουμπί για να
την ενεργοποιήσετε ξανά.
Αντιθερμικό χαλάκι
Με τη συσκευή αυτή παρέχεται ένα χαλάκι προστασίας
από τη θερμότητα για χρήση κατά τη διάρκεια και
μετά το χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε
τη συσκευή σε θερμοευαίσθητες επιφάνειες, ακόμα
και αν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό χαλάκι που
περιλαμβάνεται.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό
χαλάκι που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει
εντελώς. Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα
παιδιά, καθώς παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι
της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα,
για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
• Καθαρίστε τις πλάκες με ένα μαλακό, νωπό πανί, χωρίς
σαπούνι, για τη διατήρηση της βέλτιστης ποιότητας των
πλακών. Μην χαράσσετε τις πλάκες.
• Για να προστατεύσετε τις πλάκες, αποθηκεύστε το
σίδερο ισιώματος με τις πλάκες σφιχτά κλειστές.
ST393E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče
nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti
očí, uší, obličeje a krku.
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo
kovových částí spotřebiče.
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché, a pročesejte je, aby
nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly
připravené k úpravě.
• Pro zapnutí spotřebiče stiskněte tlačítko označené jako
. Indikátor začne blikat a spotřebič se automaticky
začne zahřívat.
• Pomocí tlačítek „INTENSE“ a „PROTECT“ nastavte
teplotu, která bude vhodná pro váš typ vlasů. Indikátor
bude blikat, dokud nebude dosaženo požadované
teploty. Jakmile se spotřebič zahřeje na požadovanou
teplotu, zůstane indikátor svítit.
• Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke
kořínkům.
• Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte
po vlasech od kořínků ke konečkům.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
• Po použití spotřebič tlačítkem vypněte a odpojte ze
zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
POZNÁMKA: Ze spotřebiče bude vycházet slabý bzučivý
zvuk, který vytváří generátor iontů, když uvolňuje ionty.
Jedná se o normální stav.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené
vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte
vysokou teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy
provést test, aby byla vybrána správná teplota pro váš
typ vlasů. Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně
navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
PROTECT (Zelená) = 140 °C
PROTECT (Zelená) = 160 °C
PROTECT (Žlutá) = 180 °C
PROTECT (Oranžová) = 200 °C
INTENSE (Červená) = 220 °C
INTENSE (Červená) = 235 °C
Automatické vypnutí
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci
automatického vypnutí. Pokud je spotřebič nepřetržitě
zapnutý déle než 72 minut, automaticky se vypne. Pokud
chcete spotřebič i po této době dále používat, stisknutím
tlačítka jednoduše zapněte napájení.
Teplu odolná podložka
Součástí tohoto spotřebiče je i teplu odolná podložka,
kterou můžete používat během nebo po úpravě vlasů.
Zapnutý přístroj nepokládejte na povrch citlivý na teplo
ani pokud používáte teplu odolnou podložku.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky.
Spotřebič okamžitě zabalte do teplu odolné podložky
a nechte jej zcela vychladnout. Uchovávejte jej mimo
dosah dětí, protože zůstane horký ještě několik minut.
PÉČE A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z
vodiče volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
• Plotny čistěte pomocí navlhčeného měkkého hadříku
bez mýdla, abyste zachovali optimální stav ploten.
Zajistěte, aby se plotny nepoškrábaly.
• Žehličku skladujte s těsně sevřenými plotnami, aby byly
chráněny.
ST393E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
ADVARSEL! Vær forsiktig for å unngå at apparatets
varme overater kommer i direkte kontakt med huden,
spesielt øyne, ører, ansikt og nakke.
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene e ller
metalldelene når apparatet er varmt.
• Sørg for at håret er tørt, og gre gjennom håret for å løse
opp oker. Del håret opp i seksjoner som er klare for
styling.
• Trykk på knappen merket for å slå apparatet på.
Indikatorlampen vil begynne å blinke og apparatet vil
automatisk begynne å varme opp
• Trykk på knappene ‘INTENSE’ og ‘PROTECT’ for å velge en
varmeinnstilling som passer din hårtype. Indikatorlyset
vil blinke til den valgte temperaturen er nådd. Når
temperaturen er nådd, lyser indikatorlyset permanent.
• Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og nær
hårrøttene.
• Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen gli
nedover hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta på hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
• Etter bruk trykker du på -knappen for å slå av, så
trekker du ut støpselet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
MERK: Det vil være en liten summende lyd fra apparatet,
som er fra den ioniske generatoren som frigjør ionene.
Dette er normalt.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke
høy varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en
test først, slik at du sørger for at riktig temperatur brukes
på hårtypen. Start med den laveste innstillingen, og øk
temperaturen til du oppnår ønsket resultat.
Ned enf o r f in n er d u en veiled n in g f or
temperaturinnstillingene:
PROTECT (grønn) = 140 °C
PROTECT (grønn) = 160 °C
PROTECT (gul) = 180 °C
PROTECT (oransje) = 200 °C
INTENSE (rød) = 220 °C
INTENSE (rød) = 235 °C
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon
for eks tra sik kerh et. H vis app arate t stå r på
sammenhengende i over 72 minutter, vil det automatisk
slås av. Hvis du vil fortsette å bruke apparatet etter dette,
trykker du bare på -knappen for å slå det på igjen.
Varmebestandig matte
Dette apparatet leveres med en varmebeskyttelsesmatte
for bruk under og etter styling. Under bruk må du ikke
plassere apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv
om du bruker matten som følger med.
Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut kontakten.
Legg apparatet øyeblikkelig på matten som følger med,
og la det kjøles helt ned. Sørg for at det er utenfor barns
rekkevidde, da apparatet vil være varmt i ere minutter.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
• Rengjør platene med en myk, fuktig klut uten såpe for
å beholde platenes optimale kvalitet. Ikke skrap opp
platene.
• For å beskytte platene skal du oppbevare glattejernet
med platene lukket tett sammen.
ST393E
Először olvassa el a biztonsági útmutatásokat!
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása
ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a szemre, fülre,
arcra és nyakra.
FIGYELEM! Ne érjen a készülék forró lapjaihoz és
fémrészeihez.
• Győződjön meg arról, hogy a haja száraz, és kifésülte
belőle a gubancokat. Ossza rész ekre a haját a
hajformázás megkezdéséhez.
• Nyomja meg a(z) jelzéssel ellátott gombot a
bekapcsoláshoz. A jelzőfény felvillan, a készülék pedig
automatikusan melegedni kezd.
• A hajtípusának megfele lő hőmérséklet-beállítás
kiválasztásához nyomja le az „INTENSE” (intenzív) vagy a
„PROTECT” (védelem) gombot. A jelzőfény a kiválasztott
hőmérséklet eléréséig villog. Ha a készülék elérte a
megfelelő hőmérsékletet, a jelzőfény folyamatosan
világít.
• Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok közé, a
hajtő közelében.
• Tartsa erősen a hajat az egyenesítőlapok között, és
húzza le az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől indulva
a hajvégek felé.
• Ismételje ezt meg minden tincsen.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átfésüli.
• Használat után a(z) gomb megnyomásával kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
MEGJEGYZÉS: Működés közben a készülék halk, berregő
hangot hallat, amit az okoz, hogy ionok szabadulnak fel
az ionizátorból. Ez a készülék velejárója.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékony szálú, szőkített vagy
festett a haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet.
Vastag szálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet
használja. Javasoljuk, hogy mindig végezzen próbát
az első használat előtt annak biztosítása érdekében,
hogy a hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítást
használja. Kezdje a legalacsonyabb beállítással, és emelje
a hőmérsékletet a kívánt eredmény eléréséig.
Az alábbi hőmérsékleti beállítások közül választhat:
PROTECT (Zöld) = 140 °C
PROTECT (Zöld) = 160 °C
PROTECT (Sárga) = 180 °C
PROTECT (Narancssárga) = 200 °C
INTENSE (Piros) = 220 °C
INTENSE (Piros) = 235 °C
Automatikus kikapcsolás
Ezt a készüléket a fokozott biztonság érdekében
automatikus kikapcsolási funkcióval látták el. Ha az
eszköz több mint 72 percen át folyamatosan bekapcsolt
állapotban van, akkor automatikusan kikapcsol. Ha
tovább szeretné használni a készüléket ennél, egyszerűen
nyomja meg a(z) gombot az ismételt bekapcsoláshoz.
Hőálló alátét
A készülékhez hőálló alátét tartozik a formázás alatti és
utáni használathoz. A készülék használata során soha ne
helyezze azt hőre érzékeny felületre, még a hőálló alátét
használata mellett sem.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóból
a készüléket. Azonnal csomagolja bele a készüléket a
hőálló alátétbe, és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra is
tartsa gyermekek által hozzá nem férhető helyen, mivel
a készülék több percig forró marad még.
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük,
tartsa be az alábbi lépéseket:
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje
össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
• A lapok megfelelő állapotának megőrzése érdekében
tisztítsa meg azokat egy puha, nedves (nem szappanos)
ronggyal. Ne karcolja meg a lapokat.
• A lapok védelme érdekében az egyenesítő hajsütővasat
a lapok szorosan összezárt állapotában tárolja.
ST393E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Избегайте прямого контакта горячей
поверхности устройства с кожей, в частности, с
глазами, ушами, лицом и шеей.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к пластинам или
металлическим частям прибора, пока они не остынут.
• Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно и
аккуратно расчесаны, чтобы устранить спутанные
пряди. Для укладки разделите волосы на пряди.
• Нажмите кнопку для вк лючения прибора.
Световой индикатор начнет мигать, и прибор начнет
автоматически нагреваться.
• Для установки под ходящей д ля вашего типа
волос температуры нажмите кнопки ‘INTENSE’
(Интенсивный режим) и ‘PROTECT’ (Защитный
режим). Индикатор будет мигать до достижения
требуемой температуры. После достижения нужной
температуры индикатор будет гореть, не мигая.
• Отделите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами, как можно ближе к
корням волос.
• Крепко удерживая волосы между выпрямляющими
пластинами, ведите вниз по всей длине волос от
корней до кончиков.
• Повторите для каждой пряди волос.
• Подождите, пока волосы остынут, прежде чем
расчесать их.
• После использования нажмите кнопку выключения
и отключите прибор от сети.
• Перед тем как убрать устройство, дайте ему остыть.
ПРИМЕЧАНИЕ: От устройства будет слышен легкий
жужжащий звук, издаваемый ионным генератором,
высвобождающим ионы. Это нормальная ситуация.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, л омкие, ок рашенные или
осветленные волосы, используйте более низкую
тем пера туру. Для густых волос использ уйте
более высок ую температуру. Рекомендуется
протестировать прибор перед первоначальным
использов анием, чтобы вы брать температ уру,
подходящую для вашего типа волос. Начните с низких
температурных режимов и повышайте температуру,
пока не достигните требуемого результата.
Далее вы найдете справочную информацию о
температурных режимах прибора:
PROTECT (Зеленый цвет) = 140 °C
PROTECT (Зеленый цвет) = 160 °C
PROTECT (Желтый цвет) = 180 °C
PROTECT (Оранжевый цвет) = 200 °C
INTENSE (Красный цвет) = 220 °C
INTENSE (Красный цвет) = 235 °C
Автоматическое выключение
Данное устройство имеет функцию автоматического
выключения для дополнительной безопасности. Если
прибор остается включенным непрерывно в течение
более 72 минут, он выключится автоматически. Если
вы хотите продолжать использовать прибор и далее,
просто нажмите кнопку , чтобы вновь включить
прибор.
Термостойкий коврик
Данный прибор поставляется с термостойким
ковриком для использования во время и после
укладки волос. Во время использования не кладите
включенный прибор на поверхность, чувствительную
к нагр ева нию, да же если вы ис пользуете
теплоизоляционный коврик.
После использования выключите устройство и
извлеките вилку из розетки. Затем немедленно
оберните приб ор имеющимс я термостойки м
ковриком и дайте ему полностью остыть. Держите
прибор вне пределов досягаемости детей, т.к. он
будет оставаться горячим в течение нескольких
минут.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для продления срока службы прибора следуйте
приведенным ниже инструкциям:
• Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо
этого сверните его свободными петлями и положите
рядом с прибором.
• При использовании прибора не натягивайте провод
питания.
• Всегда отключайте прибор от розетки посл е
использования.
• Очищайте пластины с помощью мягкой увлажненной
ткани без мыла, чтобы сохранить оптимальное
качество пластин. Не царапайте пластины.
• Чтобы защитить пластины, храните выпрямитель для
волос с плотно закрытыми пластинами.
ST393E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
VAROITUS! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien,
kasvojen ja kaulan kanssa.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin tai
metallisiin osiin laitteen ollessa kuuma.
• Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu
kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin,
jotka ovat valmiit muotoiluun.
• Käynnistä laite painamalla -painiketta. Merkkivalo
alkaa vilkkua, ja laite alkaa lämmetä automaattisesti.
• Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
”INTENSE”- ja ”PROTECT”-painikkeita. Mer kkivalo
vilkkuu, kunnes valittu lämpötila on saavutettu. Kun
lämpötila on saavutettu, merkkivalo jää palamaan
kiinteästi.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
• Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
levyjä alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama kaikilla hiusosioilla.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
• Käytön jälkeen sammuta laite painamalla -painiketta
ja kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
HUOMAUTUS: Laitteesta kuuluu pieni suriseva ääni,
mikä johtuu ioneja vapauttavasta ionigeneraattorista.
Tämä on normaalia.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat
hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, käytä korkeampaa lämpöasetusta. On
suositeltavaa tehdä aina käyttötesti ensimmäisen käytön
aikana varmistaaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa
lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta ja
nosta lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut haluamasi
lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
PROTECT (vihreä) = 140 °C
PROTECT (vihreä) = 160 °C
PROTECT (keltainen) = 180 °C
PROTECT (oranssi) = 200 °C
INTENSE (punainen) = 220 °C
INTENSE (punainen) = 235 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä jatkuvasti
yli 72 minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat
jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, kytke virta takaisin
päälle painamalla -painiketta.
Lämpöalusta
Laitteen mukana toimitetaan lämpöalusta, jota käytetään
hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä laitetta
käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit
mukana toimitettavaa lämpöalustaa.
Käytön jälkee n sammuta laite ja k ytke se ir ti
verkkovirrasta. Kiedo laite välittömästi mukana
toimitettavaan lämpöalustaan ja anna laitteen jäähtyä.
Pidä laite kaukana lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma
usean minuutin ajan käytön jälkeen.
HOITO JA HUOLTO
Pitääksesi lait teen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto
löysästi laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
• Puhdista levyt pehmeällä kostutetulla liinalla ilman
saippuaa säilyttääksesi levyjen optimaalisen laadun.
Älä naarmuta levyjä.
• Suojaa levyjä säilyttämällä suoristusrautaa niin, että
levyt ovat tiukasti kiinni.
ST393E
Nal e ży n aj p i e r w p r zec zy tać instrukc ję
bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urządzenia – uważaj, by nie miała bezpośredniej
styczności ze skórą, w szczególności z oczami, uszami,
twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących pł ytek ani
metalowych części urządzenia, gdy jest rozgrzane.
• Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
• Naciśnij przycisk z oznaczeniem , aby włączyć
urządzenie. Kontrolka zacznie migać, a urządzenie
automatycznie rozpocznie nagrzewanie.
• Naciśnij przycisk „INTENSE” (Duża moc) lub „PROTECT”
(Ochrona), aby wybrać ustawienie odpowiednie dla
Twoich włosów. Kontrolka będz ie migać, dopóki
urządzenie nie osiągnie wybranej temperatury. Gdy
urządzenie osiągnie wybraną temperaturę, kontrolka
przestanie migać.
• Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi
tuż przy nasadzie.
• Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi,
przesuwaj urządzenie wzdłuż włosów od nasady po
końcówki.
• Powtórz tę czynność dla każdego pasma włosów.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
• Po użyciu wyłącz urządzenie, naciskając przycisk , i
odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
UWAGA: Urządzenie zacznie wydawać cichy, brzęczący
dźwięk któr y pochodzi z generatora jonowego
uwalniającego jony. Jest to działanie prawidłowe.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, ustaw niżs zą tem per aturę. W prz ypadku
grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca
się przeprowadzenie testu pierwszego użycia w celu
upewnienia się, że wybrano temperaturę odpowiednią
do typu włosów. Zacznij od najniższych ustawień i
zwiększaj temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego
efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
PROTECT (Zielony) = 140°C
PROTECT (Zielony) = 160°C
PROTECT (Żółty) = 180°C
PROTECT (Pomarańczowy) = 200°C
INTENSE (Czerwony) = 220°C
INTENSE (Czerwony) = 235°C
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone
w funkcję automatycznego wyłączania. Wyłączy się
automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciągłym
przez ponad 72 minuty. Jeżeli po upływie tego czasu
nadal chcesz korzystać z urządzenia, wystarczy nacisnąć
przycisk , aby ponownie włączyć zasilanie.
Mata termoodporna
Do zestawu dołączona jest izolująca mata termoodporna
do stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas używania
urządzenia nie kładź go na powierzchni wrażliwej na
ciepło, nawet jeśli używasz dołączonej do zestawu maty
termoodpornej.
Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka
elektrycznego. Natychmiast zawiń urządz enie w
dołączoną do zestawu matę termoodporną i pozostaw
je do całkowitego wystygnięcia. Urządzenie musi być
w dalszym ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci,
ponieważ będzie gorące jeszcze przez kilka minut.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy
stosować się do następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go
luźno z boku.
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
• Oczyść płytki przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej
wodą bez mydła, aby utrzymać je w dobrym stanie.
Uważaj, aby nie zarysować płytek.
• Aby chronić płytki, pr zechowuj prostownicę z
zamkniętymi płytkami.
ST393E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler, kulaklar,
yüz ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas
etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihaz sıcakken sıcak levhalara veya metal
parçalara dokunmayın.
• Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
açtığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek üzere
kısımlara ayırın.
• Cihazı açmak için işaretli düğmeye basın. Gösterge
ışığı yanıp sönmeye başlar ve cihaz otomatik olarak
ısınmaya başlar.
• Saç tipinize uygun bir sıcaklık ayarı seçmek için
«INTENSE» ve «PROTECT» düğmelerinden birine basın.
Cihaz, seçilen sıcaklık derecesine ulaşana kadar gösterge
ışığı yanıp söner. Cihaz, sıcaklık ayarına ulaştığında
gösterge ışığı sabit duruma geçer.
• Saçınızın bir kısmını ayırarak köklere yakın bir şekilde
düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
• Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca tutun ve
cihazı saç boyunca kökten uca doğru kaydırın.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce soğumasını bekleyin.
• Kullandıktan sonra kapatmak için düğmesine basın
ve cihazı prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
NOT: Cihazdan iyon üretecinin iyon yaymasından
kaynaklan hafif bir titreşim sesi gelecektir. Bu durum
normaldir.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız
varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa
yüksek ısı ayarını kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı
kullandığınızdan emin olmanız için ilk kullanımda bir
deneme yapmanız önerilir. En düşük ayardan başlayın ve
istediğiniz sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
PROTECT (Yeşil) = 140°C
PROTECT (Yeşil) = 160°C
PROTECT (Sarı) = 180°C
PROTECT (Turuncu) = 200 °C
INTENSE (Kırmızı) = 220°C
INTENSE (Kırmızı) = 235°C
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma
özelliği vardır. Eğer cihaz 72 dakikadan uzun süre devamlı
açık kalırsa otomatik olarak kapanır. Bu süre geçtikten
sonra cihazı kullanmaya devam etmek isterseniz gücü
tekrar açmak için düğmesine basmanız yeterlidir.
Sıcaklık Matı
Bu cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklığa karşı koruma matı ile
gelir. Kullanım sırasında, verilen sıcaklık matını kullanıyor
olsanız bile cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın.
Cihazı kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin.
Ardından cihazı hemen sıcaklık matına sarın ve tamamen
soğumasını bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı
için cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutmaya
devam edin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki
adımları takip edin:
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yer ine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
• Levhaların kalitesini korumak için sabunsuz şekilde
nemlendirilmiş yumuşak bir bezle levhaları temizleyin.
Levhaları çizmeyin.
• Levhaları korumak için, düzleştiriciyi levhaları sıkıca
kapanmış olarak saklayın.
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | Salon Straightener 235 ST393E |
Kleur van het product: | Black, Rose Gold |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 246 g |
Breedte: | 310 mm |
Diepte: | 29 mm |
Hoogte: | 28 mm |
Snoerlengte: | 2.5 m |
Gewicht verpakking: | 783 g |
Breedte verpakking: | 365 mm |
Diepte verpakking: | 62 mm |
Hoogte verpakking: | 128 mm |
Soort: | Stijltang |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Vermogen: | - W |
Type verpakking: | Doos |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Land van herkomst: | China |
Aantal temperatuurinstellingen: | 6 |
Temperatuur (min): | 140 °C |
Technologie: | Warm |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Temperatuur (max): | 235 °C |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Opbergetui: | Nee |
Automatische uitschakeling na: | 72 min |
Inclusief dockingstation: | Nee |
Kam: | Nee |
Temperatuurindicatie: | Ja |
Opwarmtijd: | 30 s |
Draadloos: | Nee |
Ionic functie: | Ja |
Aantal temperatuurstanden: | 6 |
Voet met draaihoek van 360 graden: | Ja |
Reisetui: | Nee |
Keramisch verwarmingssysteem: | Ja |
Haarontkrullen: | Ja |
Beschermende caps: | Nee |
Houder: | Nee |
Koele voorkant: | Nee |
Plaatbreedte: | 24 mm |
Plaatmateriaal: | Titanium |
Plaatdiepte: | 120 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 386 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 210 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 3270 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 270 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 6 stuk(s) |
Pallet brutogewicht: | 329000 g |
Producten per pallet: | 420 stuk(s) |
Pallet brutohoogte: | 2080 mm |
Pallet brutobreedte: | 800 mm |
Pallet brutolengte: | 1200 mm |
Producten per palletlaag: | 84 stuk(s) |
Lagen per pallet: | 5 stuk(s) |
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: | 70 stuk(s) |
Aantal dozen per palletlaag: | 14 stuk(s) |
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 33030050153904 |
(Buitenste) hoofdverpakking inhoud: | 219 cm³ |
Pallet bruto-inhoud: | 1993 dm³ |
Nettogewicht pallet: | - g |
Pallet nettobreedte: | 800 mm |
Pallet nettodiepte: | 1200 mm |
Pallet nettohoogte: | 1936 mm |
GTIN-nummer pallet (EAN/UPC): | 43030050153901 |
Keramische coating: | Ja |
Gevaarlijk voor het milieu: | Nee |
Warmtemat: | Ja |
Inclusief hittebestendige handschoen: | Nee |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss Salon Straightener 235 ST393E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
23 November 2024
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024