BaByliss H150E Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss H150E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
H150E
Sublim’brush 3D: Bürsten und Glätten für ein natürliches
Ergebnis!
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
• Einzigartige Kombination von 3 Borstentypen:
- Kunststoborsten: einfaches und rasches Entknoten (1)
- Silikonborsten: sanftes gleichmäßiges Glätten (2)
- Keramikborsten: Langanhaltende Glätte und natürliches
Volumen (3)
• 200°C
• Schalter I/O ( 4)
• Leuchtende Betriebsanzeige (LED) (5)
• Drehkabel (6)
GEBRAUCH
• Gerät an den Netzstrom anschließen und einschalten.
Die Anzeigeleuchte leuchtet.
• Das Gerät aufheizen lassen.
• Die Heizbürste auf trockenem Haar verwenden.
• Das Haar zuvor mit einem Kamm entwirren.
• Eine Strähne abteilen.
• Heizbürste unter die Haarsträhne nah am Haaransatz
legen. Die Strähne mithilfe der anderen Hand spannen,
damit die Borsten tief in die Haarsträhne eindringen
können (ABB. 1).
• Die Heizbürste an der Strähne entlang bis an die Spitzen
gleiten lassen und die Strähne gleichzeitig mit der
anderen Hand gut gespannt halten (ABB. 2).
• An den Spitzen angekommen, die Strähne loslassen
und den Vorgang mit einer Drehung des Handgelenks
beenden, um der Strähne Bewegung zu verleihen (ABB.
3).
• Anschließend die Heizbürste unter die nächste Strähne
legen. Die Strähne mit einer Hand gut gespannt halten
und die Bürste vom Haaransatz bis in die Spitzen gleiten
lassen. (ABB. 4-5-6)
• Den Vorgang bei Bedarf mehrmals. wiederholen.
• Das Haar abkühlen lassen und abschließend noch einmal
durchkämmen.
• Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
Anmerkungen:
• Beim ersten Gebrauch k ann es sein, dass Sie einen
besonderen Geruch wahrnehmen: Das ist normal und
wird schon bei der nächsten Anwendung verschwunden
sein.
• Bei jedem Gebrauch kann sich etwas Dampf entwickeln.
Dies kann daran liegen, dass Talg oder Rückstände
von Haarprodukten (Pegemittel, die nicht ausgespült
werden, Haarlack,...) oder die im Haar enthaltene
Feuchtigkeit verdunsten.
• D ur ch d ie z u s ätz l i c h e Ver w e n dun g e i n es
Hitzeschutzsprays können Sie Ihr Haar optimal schonen.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
• Das Gerät sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch
ohne Reinigungsmittel säubern, um alle Spuren von
Styling-Produkten zu entfernen und damit die optimale
Qualität der Heizplatten zu bewahren.
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSKFRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge -France
www.babyliss.com
H150E
Sublim’brush 3D : Brossez, lissez pour un résultat naturel !
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
•
Combinaison unique de 3 types de picots :
- Picots plastique : démêlage facile et rapide (1)
- Picots silicone : lissage uniforme en douceur(2)
- Picots céramique : lissage longue tenue et volume naturel (3)
• 200°C
• Interrupteur I/O (4)
• Témoin lumineux de fonctionnement (LED) (5)
• Cordon rotatif (6)
UTILISATION
• Brancher et allumer l’appareil. Le témoin lumineux
s’allume.
• Laisser l’appareil chauer.
•
Utiliser la brosse chauante sur cheveux secs.
•
Démêler les cheveux préalablement à l’aide d’un peigne.
•
Sélectionner une mèche de cheveux.
•
Placer la brosse chauante sous la mèche de cheveux
à proximité de la racine. A l’aide de l’autre main, tendre
la mèche pour que les picots de la brosse pénètrent
profondément la mèche (FIG. 1).
•
Faire glisser la brosse chauante le long de la mèche
jusqu’aux pointes tout en maintenant la mèche bien
tendue avec l’autre main . (FIG. 2)
•
Arrivé aux pointes, lâcher la mèche de cheveux et
terminer le geste en eectuant une rotation du poignet
pour donner du mouvement à la mèche . (FIG. 3)
•
Poursuivre en plaçant la brosse chauante sur le dessus
de la mèche. Tout en maintenant la mèche bien tendue
avec une main, faire glisser la brosse des racines aux
pointes. (FIG. 4-5-6)
• Répéter l’opération à plusieurs reprises si nécessaire.
•
Laisser refroidir les cheveux et terminer par un coup de
peigne.
•
Après utilisation, éteindre et débrancher l’appareil.
Remarques :
• A la première utilisation, il est possible que
vous perceviez une odeur particulière :
ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
• Au cours de chaque utilisation, une légère émanation de
fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation
de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans
rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le
cheveu.
• Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• Nettoyer soigneusement l’appareil à l’aide d’un chion
humide et doux, sans détergent pour retirer tout trace
de produit coiant et ainsi préserver la qualité optimale
des parties chauantes de l’appareil.
H150E
Sublim’brush 3D : Brush and straighten for a natural smooth
look !
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEATURES
•
Unique combination of 3 bristle types
- Plastic bristles for quick and easy untangling (1)
- Silicone bristles for gentle, uniform smoothing (2)
- Ceramic bristles for sustainable straightening and natural
volume (3)
• 200°C
• I/O switch (4)
• Indicator light (LED) (5)
• Swivel cord (6)
USE
• Plug in the appliance and switch on. The indicator light
comes on.
• Allow the appliance to heat up.
• Use the heating brush on dry hair.
• Untangle hair rst, using a comb.
•
Take up a section of hair.
•
Position the heating brush under the section of hair, near
the roots. Use the other hand to pull the section taut to
ensure that the brush bristles penetrate deep into the hair
(FIG. 1).
•
Slide the heating brush along the hair to the tips, while
keeping it taut using the other hand (FIG. 2).
•
Once you have reached the tips, release the section of
hair and end by rotating the handle to give the section
movement (FIG. 3).
•
Continue by placing the heating brush on the top of the
section of hair. Always keep the hair taut using one hand
and slide the brush from the roots to the tips with the other.
(FIG. 4-5-6)
• Repeat if necessary.
•
Let the hair cool down before combing.
•
After use, switch o and unplug the appliance.
Notes:
• When using the unit for the rst time, you
might notice a little smoke and a distinct odour:
this is common and will disappear by the next use.
• Each time you use the appliance, you may see some steam.
Do not be concerned, this could be because of evaporation
of the natural oils of the hair, residual hair products
(leave-in hair products, hairspray, etc.), or excess moisture
evaporating from your hair.
• A heat protection spray can be used to provide optimal
protection of the hair.
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool completely.
• Clean the appliance thoroughly using a soft, damp cloth
without soap to remove all trace of hair styling products
and thereby ensure the maintenance of optimal quality of
the heating parts of the appliance.
H150E
Sublim’brush 3D: Borstelen en stylen voor een natuurlijk
resultaat!
Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Unieke combinatie van 3 soorten pinnetjes:
- Kunststof pinnetjes: makkelijk en snel ontwarren (1)
- Siliconen pinnetjes: zacht en egaal stylen (2)
- Keramische pinnetjes: duurzaam stylen en natuurlijk
volume (3)
• 200 °C
• Aan/uit-schakelaar (4)
• Indicatielampje (led) (5)
• Draaisnoer (6)
GEBRUIK
• Sluit het apparaat aan op het stroomnet en zet het aan.
Het indicatielampje licht op.
• Laat het apparaat warm worden.
• Gebruik de borstel op droog haar.
• Kam eerst het haar goed uit met een kam.
• Pak een haarlok.
• Houd de borstel onder de haarlok, vlakbij de haarwortel.
Trek met de andere hand de haarlok strak zodat de
pinnetjes diep doordringen in de lok (FIG. 1).
• Laat de borstel langs de haarlok glijden tot aan de
haarpunten terwijl u met de andere hand de haarlok
stevig vasthoudt (FIG. 2).
• Als u bij de haarpunt bent aangekomen, laat dan de
haarlok los en maak een draaiende beweging met de
pols zodat de haarlok beweegt (FIG. 3).
• Plaats vervolgens de borstel op de bovenkant van de
haarlok. Houd met de ene hand de haarlok goed strak
en laat de borstel van de wortels tot aan de haarpunten
glijden. (FIG. 4-5-6)
• Herhaal deze handeling een aantal keer indien nodig.
• Laat het haar afkoelen en haal er dan een kam doorheen.
• Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
Opmerkingen:
• Bij het eerste gebruik kunt u een vreemde geur
waarnemen. Dit komt vaak voor en zal bij het volgende
gebruik verdwijnen.
• Tijdens elk gebruik is een lichte rookontwikkeling
mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van
talg of van restjes haarproducten (leave-in conditioner,
haarlak enz.) of aan het vocht dat in het haar aanwezig
is.
• U kunt een beschermende spray gebruiken om het haar
optimaal tegen warmte te beschermen.
ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen.
• Reinig het apparaat zorgvuldig met een zacht, vochtig
doekje, zonder schoonmaakmiddel, om alle restjes
haarproduct te verwijderen en de warm wordende
onderdelen van het apparaat in optimale staat te
houden.
H150E
Sublim’brush 3D: spazzolatura e lisciatura per un risultato
più naturale!
Leggere preventivamente le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Esclusiva combinazione di 3 tipi di puntine:
- Puntine in plastica, per districare in modo rapido e agevole
(1)
- Puntine in silicone, per lisciare dolcemente in modo
uniforme (2)
- Puntine in ceramica, per una lisciatura a lunga tenuta e
una voluminosità naturale (3)
• 200 °C
• Interruttore I/O (4)
• Spia luminosa di funzionamento (LED) (5)
• Cavo girevole (6)
UTILIZZO
• Collegare e accendere l’apparecchio. La spia luminosa si
accende.
• Lasciare riscaldare l’apparecchio.
• Utilizzare la spazzola riscaldante sui capelli asciutti.
• Districare preventivamente i capelli con un pettine.
• Scegliere una ciocca di capelli.
• Collocare la spazzola riscaldante sotto la ciocca di capelli,
vicino alla radice. Aiutandosi con l’altra mano, tendere la
ciocca anché le puntine della spazzola vi penetrino a
fondo (FIG. 1).
• Fare scorrere la spazzola riscaldante lungo la ciocca no
alle punte, tenendola sempre ben tesa con l’altra mano
(FIG. 2).
• Giunti alle punte, lasciare la ciocca di capelli e terminare
il gesto ruotando il pugno per darle un certo movimento
(FIG. 3).
• Proseguire collocando la spazzola riscaldante sopra la
ciocca. Tenendo sempre ben tesa la ciocca con una mano,
fare scorrere la spazzola dalle radici alle punte. (FIG. 4-5-6)
• Se necessario, ripetere più volte l’operazione.
• Lasciare rareddare i capelli e pettinare.
• Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla
corrente.
Osservazioni:
• Al primo utilizzo, è possibile che si percepisca un odore
particolare: si tratta di un eetto frequente, che scompare
con l’utilizzo successivo.
• A ogni utilizzo è possibile che venga emesso un po’ di
fumo. Ciò può essere dovuto all’evaporazione del sebo
o di residui di prodotti per la cura dei capelli (prodotti
senza risciacquo, lacche e così via), oppure dell’umidità
presente nei capelli.
• È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore
per una protezione ottimale della capigliatura.
MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
• Pulire con cura l’apparecchio mediante un panno morbido
umido, senza detergenti, per eliminare ogni traccia di
prodotti per acconciatura e preservare così in modo
ottimale la qualità delle parti riscaldanti dell’apparecchio.
H150E
Sublim’brush 3D: ¡Cepille y alise para un resultado
natural!
Consulte previamente las instrucciones de seguridad.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Combinación única de 3 tipos de púas:
- Púas de plástico: desenredado fácil y rápido (1)
- Púas de silicona: alisado uniforme y suave (2)
- Púas de cerámica: alisado de larga duración y volumen
natural (3)
• 200 °C
• Interruptor I/O (4)
• Indicador luminoso (LED) de encendido/apagado (5)
• Cable giratorio (6)
USO
• Enchufar y encender el aparato. El indicador luminoso
se encenderá.
• Dejar calentar el aparato.
• Usar el cepillo calefactor con el cabello seco.
• Secar el cabello previamente con la ayuda de un peine.
• Seleccionar un mechón de cabello.
• Colocar el cepillo calefactor bajo el mechón de cabello,
cerca de la raíz. Con la ayuda de la otra mano, extienda
el mechón para que las púas del cepillo penetren
profundamente en el mechón (FIG. 1).
• Deslice el cepillo calefactor a lo largo del mechón hasta
las puntas, mientras mantiene extendido el mechón
con la otra mano (FIG. 2).
• Al llegar a las puntas, suelte el mechón de cabello
y termine la acción girando la muñeca para dar
movimiento al mechón (FIG. 3).
• Continúe poniendo el cepillo calefactor en la parte
superior del mechón. Mantenga siempre el mechón
extendido con una mano; deslice el cepillo de la raíz a
las puntas. (FIG. 4-5-6)
• Repita esta operación varias veces si fuese necesario.
• Esperar a que el cabello se enfríe y terminar con una
pasada del peine.
• Después de su uso, apagar y desenchufar el aparato.
Observaciones:
• Es posible que la primera vez que lo utilice perciba un
olor particular. Es algo habitual que no volverá a ocurrir
tras el primer uso.
• Es posible que en cada uso perciba una ligera
emanación de humo. Puede tratarse de evaporación
de grasa del cuero cabelludo, de restos de productos
capilares (acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la
humedad del cabello.
• Puede utilizar un espray termoprotector para una
protección óptima del cabello.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie el aparato con un paño húmedo y suave, sin
detergente, para retirar los restos de productos de
peluquería y así mantener la calidad óptima de las
piezas calentadoras del aparato.
H150E
Sublim’brush 3D : Escova, Suaviza para um resultado
natural!
Consulte com antecedência as indicações de segurança.
CARATERÍSTICAS DO PRODUTO
• Combinação única de 3 tipos de dentes:
- Dentes de plástico: rápido e fácil para desembaraçar (1)
- Dentes de silicone: alisamento uniforme suave (2)
- Dentes de cerâmica: duradoura e suavização para um
volume natural (3)
• 200°C
• Interruptor I/O (4)
• Luz de aviso de funcionamento (LED) (5)
• Cabo giratório (6)
UTILIZAÇÃO
• Ligue o aparelho à corrente elétrica e ative-o. O
testemunho luminoso acende-se e começa a piscar.
• Deixe o aparelho aquecer.
• Utilize a escova com os cabelos secos.
• Desembarace os cabelos antes de usar um pente.
• Selecione uma mecha de cabelo.
• Coloque a escova sob uma madeixa de cabelos
perto da raiz. Utilizando o outro lado, faça tensão na
madeixa de modo a que os dentes da escova penetrem
profundamente na madeixa (FIG. 1).
• Deslize a escova ao longo da madeixa para as
extremidades enquanto se mantém a madeixa bem
esticada com o outro lado (FIG. 2).
• Chegando às pontas, libertar a madeixa do cabelo e
terminar o gesto girando o punho para dar movimento
à madeixa (FIG. 3).
• Continue a colocar a escova no cimo da madeixa.
Enquanto mantém a madeixa rmemente com uma
mão, deslize a escova da raiz até à ponta. (FIG. 4-5-6)
• Se necessário, repita várias vezes.
• Deixe arrefecer os cabelos e termine penteando com
um pente.
• Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada.
Notas:
• Durante a primeira utilização, é possível que se aperceba
de um odor particular: este problema é frequente e
desaparece durante a próxima utilização.
• Durante cada utilização, é possível que seja libertado
algum fumo. Isto pode dever-se à evaporação de sebo
ou de restos de produtos para tratamento capilar
(cuidado sem enxaguar, laca,...) ou de humidade contida
nos cabelos.
• É possível utilizar um spray de proteção para proteger
os seus cabelos do calor.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano suave e húmido,
sem detergente, para remover todos os vestígios
de produtos capilares usados e, assim preservar a
qualidade das placas.
H150E
Sublim’brush 3D: Børst og glat for et naturligt resultat!
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Unik kombination med tre 3 typer pigge:
- Plastpigge: let og hurtig udredning (1)
- Silikonepigge: ensartet, blid glatning (2)
- Keramiske pigge: holdbar glatning og naturligt
volumen (3)
• 200 °C
• I/O-knap (4)
• Kontrollampe for i drift (LED) (5)
• Drejelig ledning (6)
ANVENDELSE
• Tilslut og tænd for apparatet. Kontrollampen tændes
og blinker.
• Lad apparatet blive varmt.
• Brug varmebørsten på tørt hår.
• Red først håret ud med en kam.
• Vælg en hårlok.
• Anbring varmebørsten under en hårlok tæt ved roden.
Træk med den anden hånd i lokken, så børstens pigge
trænger dybt ind i lokken (FIG. 1).
• Lad varmebørsten glide langs lokken til spidserne, mens
lokken holdes spændt med den anden hånd (FIG. 2).
• Når børsten har nået spidserne slippes lokken og
handlingen afsluttes ved at dreje håndtaget for at give
lokken bevægelse (FIG. 3).
• Fortsæt med at anbringe varmebørsten under lokken.
Mens lokken holdes godt spændt med én hånd, lader
du børsten glide fra rødderne til spidserne. (FIG. 4-5-6)
• Gentag handlingen ere gange, hvis det er nødvendigt.
• Lad håret køle af og afslut med at rede det.
• Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
kontakten.
Bemærkninger:
• Ved første anvendelse kan du måske opleve en
særlig lugt: Dette sker ofte og forsvinder ved næste
anvendelse.
• Der kan under hver anvendelse forekomme en let røg.
Dette kan skyldes fordampning af talg eller en rest af
hårprodukter (produkter, der ikke skylles ud, hårlak, ...)
eller fugt i håret.
• Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af håret.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Rengør omhyggeligt apparatet med en fugtig og blød
klud uden rengøringsmidler for at erne ethvert spor
efter hårmidler. På den måde bevarer apparatets varme
dele en optimal kvalitet.
Fabriqué en Chine
Made in China
FIG. 1 FIG. 4
FIG. 2 FIG. 5
FIG. 3 FIG. 6
1
2
3
4
5
6
H150E
3D Sublim fırça: Doğal bir sonuç için fırçalayın ve
düzleştirin!
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• Benzersiz 3 uç tipi kombinasyonu:
- Plastik uç: kolay ve hızlı çözme (1)
- Silikon uç: yumuşak tek şekilli düzleştirme (2)
- Seramik uç: uzun süreli düzleştirme ve doğal hacim (3)
• 200 °C
• I/O düğmesi (4)
• Işıklı çalışma göstergesi (LED) (5)
• Döner kablo (6)
KULLANIM
• Cihazın şini prize takın ve çalıştırın. Işıklı gösterge
yanar.
• Cihazı ısınmaya bırakın.
• Sıcak fırçayı kuru saçlar üzerinde kullanın.
• Saçları öncesinde bir tarak yardımıyla çözün.
• Bir saç tutamı seçin.
• Sıcak fırçayı köklere yakın şekilde saç tutamının altına
yerleştirin. Diğer elinizle fırçanın uçlarının saç tutamına
iyice nüfuz etmesi için saç tutamını gerdirin (Şek. 1).
• Saç tutamını diğer elinizle sıkıca gerdirirken sıcak fırçayı
uçlarına kadar saç tutamı boyunca kaydırın (Şek. 2).
• Uçlara varınca saç tutamını bırakın ve saç tutamını
düzleştirmek için bir bilek döndürme hareketiyle işlemi
sonlandırın (Şek. 3).
• Sıcak fırçayı saç tutamının üzerine yerleştirerek devam
edin. • Saç tutamını bir elinizle sıkıca gerdirirken fırçayı
köklerden uçlara doğru kaydırın. (Şek. 4-5-6)
• Gerekirse işlemi birkaç kez daha tekrarlayın.
• Saçları soğumaya bırakın ve tarayarak işlemi sonlandırın.
• Kullanımın ardından, cihazı kapatın ve şini çekin.
Uyarılar:
• İlk kullanımda değişik bir kokunun yayılması normaldir;
bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımda kaybolur.
• Her kullanım sırasında, haf bir duman yayılabilir.
Bu durum sebumun buharlaşması p2-ya da saçta kalan
saç ürünleri kalıntıları (yıkama gerektirmeyen bakım
ürünleri, saç spreyi…) p2-ya da nem nedeniyle olabilir.
• En uygun saç koruması için ısıya karşı bir koruma spreyi
kullanılabilir.
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumaya bırakın.
• Cihazın ısınan parçalarının ideal kalitesini korumak
amacıyla saç ürünü kalıntılarını çıkarmak için deterjan
kullanmadan nemli ve yumuşak bir bezle cihazı
dikkatlice temizleyin.
H150E
Sublim’brush 3D: Borsta och släta ut med ett naturligt
resultat!
Läs säkerhetsföreskrifterna innan du använder apparaten.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
• Unik kombination av 3 typer av piggar:
– Plastpiggar: reder ut snabbt och enkelt (1)
– Silikonpiggar: slätar ut enhetligt och skonsamt (2)
– Keramiska piggar: slätar ut långvarigt och ger naturlig
volym (3)
• 200 °C
• På/av-knapp ”I/O” (4)
• Ljusindikator som visar att apparaten är igång (LED) (5)
• Vridbar sladd (6)
ANVÄNDNING
• Anslut apparaten till vägguttaget och starta den.
Kontrollampan tänds.
• Låt apparaten bli varm.
• Använd värmeborsten på torrt hår.
• Red först ut håret med en kam.
• Välj ut en hårslinga.
• Placera värmeborsten under hårslingan nära rötterna.
Dra ut hårslingan med den andra handen så att borstens
piggar går djupt in i slingan (bild 1).
• Låt värmeborsten glida längs hårslingan ända ut till
topparna samtidigt som du håller den sträckt med
andra handen (bild 2).
• När du når topparna släpper du hårslingan och avslutar
rörelsen med att vrida handen för att ge hårslingan liv
(bild 3).
• Fortsätt genom att placera värmeborsten ovanpå
hårslingan. Håll hårslingan sträckt med ena handen och
låt samtidigt borsten glida från rötterna till topparna
(bild 4–5–6).
• Upprepa rörelsen vid behov.
• Låt håret svalna och avsluta med att kamma igenom
det.
• Stäng av apparaten och dra ur väggkontakten efter
användning.
Obs!
• Vid den första användningen kan det hända att du
märker en viss lukt: detta är vanligt och kommer att
försvinna vid följande användning.
• Under varje användning kan det förekomma en lätt
rökutveckling. • Detta kan bero på avdunstning av fett,
rester av hårvårdsprodukter (t.ex. produkter som inte
sköljs ur eller spray) eller fukt i håret.
• Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt
skydd av håret.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• Rengör apparaten noga med en mjuk och fuktig trasa
utan rengöringsmedel för att avlägsna alla spår av hår
produkter och därmed bibehålla optimal kvalitet på
apparatens uppvärmda delar.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
H150E
Sublim’brush 3D: Børst og rett ut håret for et naturlig
resultat!
Les sikkerhetsinstruksjonene før du tar i bruk apparatet.
PRODUKTEGENSKAPER
• En unik kombinasjon av 3 typer tagger:
- Tagger i plast: enkel og rask løsing av oker (1)
- Tagger i silikon: en jevn og myk retting av håret (2)
- Tagger i keramikk: retting med langvarig hold og
naturlig volum (3)
• 200 °C
• AV/PÅ-bryter (4)
• Indikatorlampe for bruk (LED) (5)
• Roterende ledning (6)
BRUK
• Sett i kontakten og slå på apparatet. Indikatorlampen
lyser.
• La apparatet varmes opp.
• Bruk varmebørsten på tørt hår.
• Gre håret først med en kam.
• Velg en hårlokk.
• Plasser varmebørsten under hårlokken, i nærheten av
hårrøttene. Bruk den andre hånden, og hold hårlokken
slik at taggene i børsten trenger dypt ned i lokken (FIG.
1).
• La varmebørsten gli langs hårlokken helt til hårtuppene,
samtidig som lokken holdes stramt med den andre
hånden (FIG. 2).
• Når du kommer til hårtuppene, slipp hårlokken og
avslutt bevegelsen ved å utføre en rotasjon med
håndleddet for å gi bevegelse til lokken (FIG. 3).
• Fortsett ved å plassere varmebørsten på toppen av
hårlokken. Samtidig som lokken holdes stramt med
en hånd, la børsten gli fra hårrøttene til tuppene. (FIG.
4-5-6)
• Gjenta operasjonen ere ganger om det er nødvendig.
• Vent til håret er avkjølt før du grer det.
• Slå av apparatet etter bruk og trekk støpslet ut av
stikkontakten.
Merknader:
• Ved første bruk vil du muligens kunne fornemme en
spesiell lukt: dette skjer ofte og forsvinner neste gang
du bruker apparatet.
• Ved hver bruk kan det oppstå en viss røykdannelse.
Det kan skyldes fordampningen av hudfett eller rester
av hårprodukter (hårpleiemidler uten skylling, hårlakk,
osv.) eller fuktigheten i håret.
• Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme
for en optimal beskyttelse av håret.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• Rengjør nøye apparatet ved hjelp av en fuktig og
myk klut uten rengjøringsmidler, for å erne alle spor
av hårprodukter, og dermed bevare den optimale
kvaliteten til apparatets varmende deler.
H150E
Sublim’brush 3D: Harjaa ja suorista hiukset luonnollisen
näköisiksi!
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• 3 erilaisen piikkityypin yhdistelmä:
- Muovipiikit: helppo ja nopea hiusten selvitys (1)
- Silikonipiikit: tasainen ja hellävarainen hiusten suoristus
(2)
- Keraamiset piikit: pitkäkestoinen normaalisti
tuuheuttava hiusten suoristus (3)
• 200 °C
• Virtakytkin (4)
• Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED) (5)
• Pyörivä johto (6)
KÄYTTÖ
• Kytke laite sähköverkkoon ja käynnistä laite. Merkkivalo
syttyy.
• Anna harjan lämmetä.
• Käytä lämmittävää harjaa kuivissa hiuksissa.
• Selvitä hiukset ensin kammalla.
• Valitse hiussuortuva.
• Aseta lämmittävä harja hiussuortuvan alle lähelle
hiusjuuria. Kiristä toisella kädellä suortuvaa, jotta harjan
piikit menevät syvälle hiussuortuvaan(KUVA 1).
• Liu’uta lämmittävää harjaa hiussuortuvaa pitkin
latvoihin asti ja pidä toisella kädellä samalla
hiussuortuvaa tiukasti suorana (KUVA 2).
• Päästyäsi latvoihin irrota otteesi hiussuortuvasta;
Suoristuksen päätteeksi käännä rannetta suortuvan
muotoilemiseksi (KUVA 3).
• Tee sama asettamalla lämmittävä harja hiussuortuvan
yläpuolelle. Pidä hiussuortuva tiukasti suorana yhdellä
kädellä ja liu’uta harjaa hiusjuurista latvoihin. (KUVA
4-5-6).
• Toista sama tarvittaessa useita kertoja.
• Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
• Sammuta ja kytke laite irti verkkolaitteesta käytön
jälkeen.
Huomautukset:
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa lähteä
erikoista hajua: tämä on yleistä ja häviää seuraavaan
käyttökertaan mennessä.
• Laitteesta saattaa päästä kevyttä savua jokaisella
käyttökerralla. Siihen voi olla syynä talin haihtuminen
iholta, hiustenhoitotuotteiden jäännökset (hoitoaine,
jota ei huuhdella pois, lakka, ...) tai hiusten sisältämä
kosteus.
• Voit suojata hiuksiasi kuumuudelta suojaavalla
suihkeella.
HUOLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista laite huolellisesti kostealla ja pehmeällä
liinalla ilman puhdistusaineita poistaaksesi mahdolliset
kampaustuotteiden jäännökset ja säilyttääksesi laitteen
lämmittävät osat optimaalisessa kunnossa.
H150E
Sublim’brush 3D: Βουρτσίστε και ισιώστε, απολαμβάνοντας
φυσικό αποτέλεσμα!
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Μοναδικός συνδυασμός 3 τύπων τρίχας βούρτσας:
- Πλαστικές τρίχες: εύκολο και γρήγορο ξεμπέρδεμα (1)
- Τρίχες σιλικόνης: ομοιόμορφο, απαλό ίσιωμα (2)
- Κεραμικές τρίχες: ίσιωμα με μεγάλη διάρκεια και φυσικό
όγκο (3)
• 200°C
• Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4)
• Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED) (5)
• Περιστρεφόμενο καλώδιο (6)
ΧΡΗΣΗ
• Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ενεργοποιήστε την.
Θα ανάψει η φωτεινή ένδειξη.
• Περιμένετε μέχρι να ζεσταθεί η συσκευή.
• Χρησιμοποιήστε τη θερμαινόμενη βούρτσα σε στεγνά
μαλλιά.
• Πρώτα, ξεμπερδέψτε τα μαλλιά χρησιμοποιώντας μια
χτένα.
• Πιάστε μια τούφα μαλλιών.
• Τοποθετήστε τη θερμαινόμενη βούρτσα κάτω από την
τούφα των μαλλιών κοντά στη ρίζα. Με το άλλο σας χέρι,
τεντώστε την τούφα έτσι ώστε οι τρίχες της βούρτσας να
εισχωρήσουν βαθιά στην τούφα (ΕΙΚ. 1).
• Γλιστρήστε τη θερμαινόμενη βούρτσα κατά μήκος της
τούφας μέχρι τις άκρες, κρατώντας την τούφα καλά
τεντωμένη με το άλλο σας χέρι (ΕΙΚ. 2).
• Όταν φτάσετε στις άκρες, απελευθερώστε την τούφα των
μαλλιών και ολοκληρώστε περιστρέφοντας τη λαβή, για
να δώσετε κίνηση στην τούφα (ΕΙΚ. 3).
• Συνεχίστε τοποθετώντας τη θερμαινόμενη βούρτσα πάνω
από την τούφα. Πάντα τεντώνοντας καλά την τούφα με το
ένα σας χέρι, γλιστρήστε τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις
άκρες. (ΕΙΚ. 4-5-6)
• Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν και ολοκληρώστε
χτενίζοντάς τα.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα.
Σημειώσεις:
• Κατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε
μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συνηθισμένο και θα
εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
• Κατά τη διάρκεια της χρήσης, είναι πιθανό να παραχθεί
μικρή ποσότητα ατμού. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην
εξάτμιση σμήγματος από το τριχωτό της κεφαλής ή των
υπολειμμάτων των προϊόντων περιποίησης μαλλιών
(προϊόντα περιποίησης χωρίς ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή της
υγρασίας που έχει παραμείνει στα μαλλιά.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι προστασίας
κατά της θερμότητας για άριστη προστασία των μαλλιών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την
να κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίστε προσεκτικά τη συσκευή με ένα υγρό, μαλακό
πανί, χωρίς σαπούνι, για να απομακρύνετε κάθε ίχνος
προϊόντων στάιλινγκ και να διατηρήσετε τα θερμαινόμενα
τμήματα της συσκευής σε άριστη κατάσταση.
H150E
Sublim’brush 3D: Hajkefélés, hajsimítás természetesen!
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
• Három fajta tüske kombinációja:
- Műanyag tüske: gyors és könnyű kifésülés (1)
- Szilikon tüske: egységes és kíméletes hajsimítás (2)
- Kerámia tüske: hosszan tartó hajsimítás és
természetesen dús hatás (3)
• 200° C
• „I/O” kapcsológomb (4)
• Működést jelző LED (5)
• Forgó tápvezeték (6)
HASZNÁLAT
• Dugja be a készüléket a konnektorba, majd kapcsolja
be. A működésjelző lámpa kigyullad.
• Várja meg, amíg a készülék felmelegszik.
• A fűtőszálas hajkefét száraz hajon használja.
• A simítást megelőzően fésülje ki a haját egy fésűvel.
• Fogjon meg egy hajtincset.
• Helyezze a fűtőszálas hajkefét a hajtincs alá, közel a
hajtőhöz. A másik kezével feszítse meg a hajtincset
lehetővé téve, hogy a kefe tüskéi mélyen áthatoljanak
a tincsen (1. ÁBRA).
• Csúsztassa végig a fűtőszálas hajkefét a tincs teljes
hosszán egészen a hajszálak végéig, eközben a másik
kezével feszítse jól meg a tincset (2. ÁBRA).
• A hajszálak végéhez érve engedje el a tincset és tegyen
egy körmozdulatot a csuklójával, rugalmasságot adva
így a hajnak (3. ÁBRA).
• Helyezze a fűtőszálas hajkefét a tincs tetejére és
folytassa a műveletet. Az egyik kezével jól megtartva a
tincset, csúsztassa a kefét a hajtőtől a hajvégig. (4-5-6.
ÁBRA).
• Szükség esetén ismételje meg a műveletet.
• Hagyja lehűlni a hajat, majd befejezésül fésülködjön
meg.
• Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati kábelt a konnektorból.
Megjegyzések:
• Az első használat során érezhet furcsa szagot: ez gyakori
jelenség és már a következő használatra megszűnik.
• Minden simítás alkalmával előfordulhat enyhe
füstképződés. Ezt okozhatja a hajzsírosodást
okozó sebum vagy a (leöblítés nélkül használatos)
hajápolószerek, hajlakk, esetleg a haj
nedvességtartalmának elpárolgása is.
• A haj optimális védelme érdekében hővédő hajspray
használható.
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
• A hajápolószer maradványok tökéletes eltávolítása
és a fűtőfelület minőségének optimális megőrzése
érdekében, egy puha és nedves ronggyal, mosószer
használata nélkül, gondosan tisztítsa meg a készüléket.
H150E
Sublim’brush 3D: Czesz, prostuj i zachowaj naturalny
wygląd włosów!
Przed użyciem przeczytaj zasady bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
• Wyjątkowe połączenie 3 rodzajów wypustek:
- wypustki plastikowe: ułatwiają łatwe i szybkie
rozczesywanie (1)
- wypustki silikonowe: pozwalają na równomierne i
delikatne prostowanie (2)
- wypustki ceramiczne: zapewniają trwały efekt
prostowania i naturalną puszystość (3)
• 200°C
• Włącznik I/O (4)
• Lampka kontrolna (LED) (5)
• Kabel obrotowy (6)
SPOSÓB UŻYCIA
• Podłącz kabel i włącz urządzenie. Zaświeci się lampka
kontrolna.
• Poczekaj, aż urządzenie się nagrzeje.
• Używaj termoszczotki na wysuszonych włosach.
• Rozczesz wcześniej włosy grzebieniem.
• Wybierz pasmo włosów.
• Umieść termoszczotkę pod kosmykiem włosów, przy ich
nasadzie. Drugą ręką naciągnij kosmyk tak, aby wypustki
szczotki dobrze zanurzyły się we włosach (RYS. 1).
• Przesuwaj termoszczotkę wzdłuż kosmyka, aż do
końcówek włosów, nie zapominaj jednak o odpowiednim
naciąganiu go drugą ręką (RYS. 2).
• Po dotarciu do końcówek puść kosmyk i na koniec
wykonaj nadgarstkiem ruch podkręcający, aby delikatnie
wstrząsnąć kosmykiem (RYS. 3).
• Powtarzaj czynność, umieszczając termoszczotkę na
górze kosmyka. Dobrze naciągaj kosmyk jedną ręką, a
drugą ręką przesuwaj szczotkę od nasady włosów aż do
ich końcówek. (RYS. 4-5-6)
• Jeśli trzeba, powtórz czynność kilka razy.
• Poczekaj chwilę, aż włosy ostygną, i przeczesz je lekko
grzebieniem.
• Po użyciu wyłącz urządzenie i wyjmij kabel z sieci.
Uwagi:
• Przy pierwszym użyciu może pojawić się specyczny
zapach. Jest to zjawisko normalne, które znika przy
kolejnych użyciach aparatu.
• Możliwe, że w trakcie używania pojawi się niewielki dym.
Może to wynikać z parowania sebum lub pozostałości
kosmetyków, np. odżywki bez spłukiwania, lakieru czy
wilgoci pozostałej we włosach.
• Dla optymalnej ochrony włosów można użyć sprayu
zabezpieczającego przed wysoką temperaturą.
KONSERWACJA
• Wyłącz urządzenie z sieci i zostaw do całkowitego
ostygnięcia.
• Starannie wyczyść urządzenie przy pomocy miękkiej,
zwilżonej szmatki (bez detergentów), aby usunąć
pozostałości produktów do układania włosów i dzięki
temu zachować optymalną jakość elementów grzejących.
H150E
Kartáč na vlasy Sublim’brush 3D: Kartáčování vlasů a
jejich dokonalé vyhlazení s přirozeným výsledkem!
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Jedinečná kombinace 3 typů hrotů:
- plastové hroty: snadné a rychlé rozčesávání (1)
- silikonové hroty: jednotné jemné vyhlazení (2)
- keramické hroty: dlouhotrvající vyhlazení účesu a
přirozený objem (3)
• 200 °C
• Vypínač I/O (4)
• Kontrolka zapnutí LED (5)
• Otočný napájecí kabel (6)
POUŽITÍ
• Přístroj zapojte a zapněte. Kontrolka se rozsvítí.
• Nechte přístroj nahřát.
• Horký kartáč používejte na suché vlasy.
• Vlasy nejdříve rozčešte hřebenem.
• Oddělte pramen vlasů.
• Horký kartáč vsuňte pod pramen u kořínků vlasů.
Pomocí druhé ruky přidržujte pramen vlasů napnutý,
aby jednotlivé hroty kartáče pronikly hluboko do vlasů
(OBR. 1).
• Veďte pohyb horkým kartáčem po prameni vlasů až ke
konečkům, udržujte pramen stále napnutý (OBR. 2).
• Jakmile dosáhnete konečků vlasů, uvolněte pramen a
mírným natočením zápěstí dokončete pohyb kartáče
(OBR. 3).
• Znovu vsuňte horký kartáč pod pramen vlasů. Jednou
rukou stále udržujte stále pramen vlasů napnutý, veďte
pohyb kartáčem po prameni vlasů směrem od kořínků
ke konečkům. (OBR. 4-5-6)
• Pokud je to nutné, opakujte postup několikrát za sebou.
• Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
• Po použití přístroj vypněte a odpojte ze sítě.
Poznámky:
• Při prvním použití se může stát, že ucítíte zvláštní
zápach: je to běžné a hned při druhém použití zápach
zmizí.
• Při každém použití může dojít ke vzniku slabého kouře.
Tento jev je způsoben odpařováním kožního mazu
nebo zbytků vlasových přípravků (prostředky pro
péči o vlasy bez oplachování, lak atd.) nebo vlhkosti
obsažené ve vlasech.
• Pro optimální ochranu vlasů lze použít ochranný sprej
proti teplu.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte jej zcela vychladnout.
• K odstranění všech stop stylingových přípravků,
očistěte opatrně kartáč pomocí jemného vlhkého
hadříku bez saponátu. Takto bude zachována jeho
optimální kvalita.
H150E
Совершенная 3D щетка: Расчесывайте, распрямляйте,
получая естественный результат!
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по
безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
• Уникальная комбинация 3 типов зубцов:
- Пластиковые зубцы: легкое и быстрое распутывание
(1)
- Силиконовые зубцы: бережное равномерное
распрямление (2)
- Керамические зубцы: долгосрочное распрямление
без потери объема (3)
• 200°C
• Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (4)
• Световой датчик (LED) (5)
• Вращающийся шнур (6)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Подключите прибор к сети и включите его. Загорится
световой датчик.
• Дайте аппарату нагреться.
• Используйте термощетку на сухих волосах.
• Предварительно расчешите волосы расческой.
• Выберите прядь волос.
• Поместите термощетку под прядь волос вблизи
корней. Натяните прядь другой рукой, чтобы зубцы
щетки глубоко проникли в прядь (РИС. 1).
• Проведите термощеткой вдоль пряди до самых
кончиков, продолжая натягивать прядь другой
рукой (РИС. 2).
• Достигнув кончиков, отпустите прядь и завершите
жест круговым движением запястья для придания
пряди изгиба (РИС. 3).
• Продолжите укладку, располагая термощетку над
прядью. Проведите щеткой от корней к кончикам,
удерживая прядь хорошо натянутой. (РИС. 4-5-6)
• Повторите операцию несколько раз, в случае
необходимости.
• Дайте волосам остыть и расчешите их.
• После использования выключите прибор и
отключите от сети.
Примечания:
• Часто при первом использовании устройства
ощущается специфический запах. Он исчезнет во
время следующей процедуры завивки.
• При каждом использовании возможно появление
небольшого количества пара. Это может быть
вызвано испарением секрета сальных желез
или капиллярных продуктов (косметические
процедуры без ополаскивания, лак,...), а также влаги,
содержащейся в волосах.
• Чтобы оптимально защитить волосы во время
разглаживания, воспользуйтесь специальным
теплозащитным спреем.
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
• Тщательно очищайте аппарат влажной мягкой
тканью без очищающих веществ, чтобы удалить
следы средства для укладки и таким образом
обеспечить наилучшее качество нагревающихся
деталей аппарата.
Электрическая расческа-выпрямитель для волос
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | H150E |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Nee |
Snoerlengte: | - m |
Soort: | Straightening stijlborstel |
Vermogen: | - W |
LED-indicatoren: | Stroom |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Technologie: | Warm |
Instelbare thermostaat: | Nee |
Temperatuur (max): | 200 °C |
Draadloos: | Nee |
Ionic functie: | Nee |
Aantal temperatuurstanden: | 1 |
LED kleur: | Rood |
Keramisch verwarmingssysteem: | Nee |
Haarontkrullen: | Ja |
Haarkrullen: | Nee |
Haartextureren: | Nee |
Haardrogen: | Nee |
Draaisnoer: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss H150E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024