BaByliss Digital ST500E Handleiding

BaByliss Stijltang Digital ST500E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Digital ST500E (8 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
DIGITAL SENSOR
Le lisseur intelligenttecte la nature des cheveux et adapte automatique la
température pour des cheveux respectés et lissés à la perfection.
CONSULTEZ AU PRÉALABLE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
• Plaques professionnelles BaByliss Ceramic (1) : 28 mm x 110 mm.
• Mode Hair Protect (2) pour une protection optimale des cheveux
• Sélecteur de température (3) : 12 niveaux de 180°C à 235°C
• Ecran LCD (4) indiquant le niveau de température sélectionné.
Fonction Ionic : Des ions gatifs sont diffusés sur la chevelure pour plus de douceur
et de brillance
• Bouton marche/arrêt (5) – Arrêt automatique
Verrouillage des plaques pour un rangement optimal et une protection des plaques
maximale (6)
• Cordon rotatif (7)
• Trousse isolante thermo-résistante
UTILISATION
ATTENTION : surfaces chaudes ! Lors de l’utilisation, prenez garde à ne pas mettre
l’appareil en contact avec le cuir chevelu, le visage, les oreilles ou le cou.
Démêlez soigneusement les cheveux. Relevez les ches du dessus à l’aide de
pinces afin de travailler les mèches du dessous en premier.
Branchez l’appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
Sélectionnez la température désirée à laide des boutons + et –. Nous vous
conseillons les réglages suivants :
cheveux fins, abîmés ou colorés : 180°C-195°C
cheveux normaux : 200°C-21C
cheveux épais : 220°C-23C
L’affichage de la température sélectionnée sur l’écran LCD cesse
de clignoter quand la température est atteinte.
• Prodez au lissage ou bouclage de vos cheveux.
Pour un maximum de protection activez le mode Hair Protect en appuyant sur le
bouton ‘PROTECT’ (voir ci-dessous)
Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil
et débranchez-le.
Laissez refroidir l’appareil sur la trousse thermosistante incluse avant de le
ranger.
Mode Hair Protect
Choisissez le mode Hair Protect pour offrir à vos cheveux un maximum de protection.
Digital Sensor, le lisseur intelligent, analyse et ajuste la température des plaques
selon votre type de cheveux pour un lissage parfait dans le plus grand respect de
la fibre capillaire.
lectionnez une température qui convient à votre type de cheveux à l’aide des
boutons + et (voir tableau ci-dessus).
Veuillez attendre que la temrature sélectionnée soit atteinte.
L’affichage de la température sélectionnée sur l’écran LCD cesse
de clignoter quand la température est atteinte.
• Appuyez ensuite sur le bouton ‘PROTECT’ pour activer le mode Hair Protect.
Le symbole du mode Hair Protect appart sur l’écran LCD
La température sélectione clignote attestant de l’activation
du mode Hair Protect.
Prenez une mèche d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques
chauffantes près de la racine des cheveux. Fermez l’appareil et maintenez les
plaques feres en vous aidant de l’autre main, tout en prenant soin de ne pas
toucher les plaques de la main. Faites glisser l’appareil lentement sur toute la
longueur de la mèche des racines aux pointes (Fig. 1).
Lors du passage de l’appareil dans vos cheveux, il va analyser et ajuster
automatiquement la température en fonction des caractéristiques de vos cheveux
pour un lissage sur-mesure.
L’écran LCD ache la température déterminée par le mode Hair
Protect et cesse de clignoter
• Prodez au lissage ou bouclage de l’ensemble de la chevelure en toute sécurité.
• Pour supprimer le mode Hair Protect, appuyez pendant une à deux secondes sur
le bouton ‘PROTECT’
L’appareil revient alors à la température précédemment
lectionnée.
Conseils pour lisser les cheveux : Prenez une che d’environ 5 cm de large
et placez-la entre les 2 plaques chauffantes près de la racine des cheveux. Fermez
l’appareil et maintenez les plaques feres en vous aidant de l’autre main, tout
en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main. Faites glisser l’appareil
lentement sur toute la longueur de la che des racines aux pointes (Fig. 1).
Répétez l’opération à plusieurs reprises si nécessaire. Laissez refroidir les cheveux
et terminez par un coup de peigne.
Conseils pour boucler les cheveux : Prenez une mèche d’environ 3 cm de large
et placez-la entre les 2 plaques chauffantes près de la racine des cheveux. Tournez
l’appareil de 180° vers le haut (ou vers le bas, selon la boucle désie) (Fig. 2).
Faites glisser lentement l’appareil sur toute la longueur de la mèche des racines
aux pointes en vous aidant de l’autre main pour maintenir les plaques bien serrées
contre la mèche (Fig. 3-4). Retirez l’appareil et torsadez la che avec les doigts
afin qu’elle prenne sa position naturelle (Fig. 5). Répétez l’opération si nécessaire.
Fixez éventuellement les boucles à l’aide d’un léger voile de laque.
Remarques :
A la premre utilisation, il est possible que vous perceviez une odeur particulière:
ceci est fquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
Au cours de chaque utilisation, une légère émanation de fumée est possible. Ceci
peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin
sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidi contenue dans le cheveu.
• I l est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur pour une protection
optimale de la chevelure.
Il est tout à fait normal d’entendre un léger bruit semblable à un gsillement :
c’est le bruit caractéristique du générateur d’ions.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si vous laissez l’appareil allumé plus de 72 minutes, il s’arrêtera automatiquement.
Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil passé ce délai, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour remettre l’appareil en marche.
ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
Nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans détergent, afin de
préserver la qualité optimale des plaques. Ne grattez pas les plaques.
• Rangez l’appareil les plaques seres pour les protéger.
FRAAIS ENGLISH
DIGITAL SENSOR
The intelligent straightener detects your hair type and adjusts the temperature
automatically for hair protection and perfect straightening
READ THE SAFETY INSTRUCTIONS FIRST.
PRODUCT FEATURES
• BaByliss Ceramic professional plates (1) : 28 mm x 110 mm.
Hair Protect Mode (2) for optimal hair protection
• Temperature selector (3) : 12 levels from 180°C to 23C.
• LCD screen (4) showing the selected temperature level.
Ionic function: Negative ions are diffused over the hair when straightening to
reduce friction and static electricity.
• On/off button (5) - Automatic switch off.
• Locking system for optimal protection and storage (6)
• Swivel cord (7)
• Heat resistant storage pouch
USE
WARNING: hot surfaces! During use, take care not to bring the appliance into contact
with the scalp, face, ears or neck.
Untangle hair thoroughly. Clip the upper layers out of the way, so that you can
start with the underneath sections.
Plug in the appliance. Press and hold the ON-OFF button to turn the appliance on.
Select the desired temperature by pressing the + or - buttons. We advise you to
use the following settings :
Fine, bleached and/or damaged hair 180°C-195°C
Normal hair 200°C-21C
Thick hair 220°C-23C
The selected temperature displayed on LCD screen stops
ashing when the temperature is reached.
Now proceed with straightening or curling.
For maximum protection, activate the Hair Protect Mode by pressing the ‘PROTECT’
button (please see below).
After use, press and hold the ON-OFF button to turn the appliance off and unplug.
Allow the appliance to cool down on the heat resistant pouch included before
storing.
Hair Protect Mode
Choose the Hair Protect Mode to oer your hair maximum protection. Digital Sensor,
the intelligent straightener monitors and adjusts the plate temperature according
to your hair type to deliver perfect straightening with care.
Select the temperature according to your hair type by pressing the + or - buttons
(please see table above).
Please wait for the selected temperature to get reached.
The selected temperature displayed on LCD screen stops
ashing when the temperature is reached.
Press the ‘PROTECT’ button to activate the Hair Protect mode.
The Hair Protect mode symbol appears on the LCD screen
The selected temperature flashes showing the Hair Protect
mode is working.
Take up a section about 5 cm wide and place it between the 2 heating plates, near
the roots of your hair. Close the appliance and keep the plates closed with your
other hand, taking care not to touch them. Slowly glide the appliance over the
length of the section, from the roots to the tips (Fig. 1).
When the appliance passes through your hair, it will monitor and automatically
adjust the temperature setting according to your hair characteristics for a
customized straightening.
The LCD screen displays the temperature regulated by the Hair
Protect mode and stops flashing.
Now proceed with straightening or curling on the whole hair safely.
• To cancel the Hair Protect mode, press and hold the ‘PROTECT’ button.
The appliance will revert to the previously selected temperature.
Advices on straightening: Take up a section about 5 cm wide and place it
between the 2 heating plates, near the roots of your hair. Close the appliance and
keep the plates closed with your other hand, taking care not to touch them. Slowly
glide the appliance over the length of the section, from the roots to the tips (Fig. 1).
Repeat again if necessary. Let the hair cool down before you comb it.
Advices on curling: Take up a section about 3 cm wide and place it between the
2 heating plates, near the roots of your hair. Turn the appliance 180° upwards (or
downwards, depending on the curl desired) (Fig. 2). Slowly slide the appliance along
the whole length of the hair, from the roots to the tips, using your other hand to hold
the plates properly closed against the hair (Fig. 3-4). Remove the appliance and use
your fingers to twist the section again so that it takes its natural position (Fig. 5).
Repeat if necessary. You may wish to set the curls using a light misting of hairspray.
Notes:
When using the appliance for the rst time, you might notice a distinct odour: this
is common and will disappear by the next use.
Each time you use the appliance, you may see some a small amount of steam given
off. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the natural oils of
the hair, residual hair products (leave-in hair products, hairspray, etc.) or excess
moisture evaporating from your hair.
• A heat protection spray can be used to provide optimal protection of the hair.
It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle: this is the characteristic
noise of the ion generator.
AUTOMATIC SHUT OFF
If you leave the appliance on for over 72 minutes, it will automatically shut itself
off. If you would like to continue to use the appliance following this period, press
and hold the on/off button to turn the appliance back on.
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool down completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to preserve the
optimal quality of the plates. Do not scratch the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with the plates closed tightly.
DIGITAL SENSOR
Der intelligente Haarglätter überprüft die Haarbeschaffenheit und passt die
Temperatur automatisch an – für schonendes Haarstyling und perfektes Glätten.
BITTE LESEN SIE VORHER DIE SICHERHEITSHINWEISE.
PRODUKTMERKMALE
• Professionelle BaByliss Keramikplatten (1): 28 mm x 110 mm
• Hair-Protect-Modus (2) zur optimalen Schonung der Haare
• Temperaturregler (3): 12 Temperaturstufen von 180°C bis 235°C
• LCD-Anzeige (4) zur Angabe der gewählten Temperatur
• I onic-Funktion: Negativ geladene Ionen werden während des Glättvorgangs r
noch mehr Glanz und Weichheit im Haar verteilt
• Ein/Aus-Taste (5) – Abschaltautomatik
Verriegelung der Platten r eine optimale Aufbewahrung des Geräts und den
maximalen Schutz der Platten (6)
• Drehkabel (7)
• Wärmebeständiges Etui
GEBRAUCH
ACHTUNG: Heiße Oberächen! Beim Gebrauch ist unbedingt darauf zu achten,
dass das Gerät nicht mit der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder dem Hals in
Berührung kommt.
Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch. Stecken Sie die obere Haarschicht mit
Klemmen hoch und beginnen Sie damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
Schließen Sie das Get an den Netzstrom an und dcken Sie die EIN/AUS-Taste
ein bis zwei Sekunden lang, um das Get einzuschalten.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur mithilfe der +/– Tasten. Wir empfehlen
folgende Einstellungen:
Dünnes, strapaziertes oder gefärbtes Haar 180°C-195°C
Normales Haar 200°C-21C
Kräftiges Haar 220°C-235°C
Die LCD-Temperaturanzeige rt auf zu blinken, sobald die
gewählte Temperatur erreicht ist.
• Glätten Sie nun Ihre Haare oder stylen Sie Locken.
Aktivieren Sie den Modus „Hair Protect“ mit der Taste ‘PROTECT(siehe unten) für
einen maximalen Schutz Ihrer Haare.
Betätigen Sie nach dem Gebrauch die EIN/AUS-Taste ein bis zwei Sekunden lang,
um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Get vor dem Verstauen auf dem wärmebeständigen Etui (im
Lieferumfang enthalten) abkühlen.
Hair Protect Modus
Wählen Sie den Modus „Hair Protect“, um Ihr Haar maximal zu schützen.
Digital Sensor, der intelligente Haargtter, analysiert die Temperatur der Platten
und passt diese je nach Haartyp automatisch anr perfektes Glätten und einen
umfassendem Schutz der Haarstruktur.
• Wählen Sie eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur mithilfe der +/– Tasten
(siehe Tabelle weiter oben).
• Warten Sie, bis die gehlte Temperatur erreicht ist.
Die LCD-Temperaturanzeige rt auf zu blinken, sobald die
gewählte Temperatur erreicht ist.
Betätigen Sie nun die Taste „PROTECT, um den Hair-Protect-Modus zu aktivieren.
Das Symbol r den Modus Hair Protect“ erscheint auf der LCD-
Anzeige
Das Blinken der gewählten Temperatur zeigt an, dass der Modus
„Hair Protect“ aktiviert wurde.
Teilen Sie eine Strähne von etwa 5 cm Breite ab und legen Sie diese nahe an der
Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten. Schließen Sie das Gerät und drücken
Sie (mithilfe beider nde) die Platten zusammen. Achten Sie dabei darauf, die
Heizplatten nicht mit der Hand zu berühren. Lassen Sie das Get langsam an der
Sthne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten (Abb. 1).
Während das Get durch Ihr Haar gleitet, wird die Temperatur analysiert und je
nach Haarbeschaffenheit automatisch angepasst r ein individuelles Glätten
und Stylen.
Die LCD-Anzeige zeigt die mithilfe des Hair-Protect-Modus
ermittelte Temperatur an und hört auf zu blinken.
• Nun können Sie Ihr gesamtes Haar in aller Sicherheit glätten oder Locken stylen.
Betätigen Sie ein bis zwei Sekunden die Taste „PROTECT, um den Hair-Protect-
Modus zu deaktivieren.
Das Get schaltet auf die zuvor gewählte Temperatur zurück.
Tipps zum Gtten der Haare: Teilen Sie eine Strähne von etwa 5 cm Breite ab und
legen Sie diese nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten. Schließen
Sie das Gerät und drücken Sie (mithilfe beider Hände) die Platten zusammen. Achten
Sie dabei darauf, die Heizplatten nicht mit der Hand zu behren. Lassen Sie das
Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten
(Abb. 1). Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf mehrmals. Lassen Sie das Haar
abkühlen und kämmen Sie es abschließend noch einmal durch.
Tipps zum Locken stylen: Teilen Sie eine Sthne von etwa 3 cm Breite ab und
legen Sie diese nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten. Drehen Sie
das Gerät um 180° nach oben (oder nach unten, je nach gewünschter Lockenform)
(Abb. 2). Lassen Sie das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz
bis an die Spitzen gleiten. Nehmen Sie die andere Hand zur Hilfe und halten Sie
die Platten um die Sthne herum gut geschlossen (Abb. 3-4). Entfernen Sie das
Gerät und drehen Sie die Locke mit den Fingern, sodass sie ihre natürliche Position
einnimmt (Abb. 4). 5). Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang. Fixieren Sie
die Locken eventuell mit einem Hauch Haarlack.
Anmerkungen:
Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen besonderen Geruch
wahrnehmen: Das ist normal und wird schon bei der nächsten Anwendung
verschwunden sein.
Bei jedem Gebrauch kann sich etwas Dampf entwickeln. Dies kann daran liegen,
dass Talg oder Rückstände von Haarprodukten (Pegemittel, die nicht ausgespült
werden, Haarlack,...) oder die im Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten.
Durch die zusätzliche Verwendung eines Hitzeschutzsprays können Sie Ihr Haar
optimal schonen.
Es ist völlig normal, wenn Sie ein leises Geräusch, ähnlich einem Knistern
wahrnehmen: Das ist das charakteristische Geräusch des Ionengenerators.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn Sie das Get länger als 72 Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich
automatisch ab.
chten Sie das Gerät darüber hinaus benutzen, halten Sie die EIN/AUS-Taste ein bis
zwei Sekunden lang gedrückt, um das Gerät wieder einzuschalten.
PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel,
um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Zerkratzen Sie die Platten nicht.
Schließen Sie die Heizplatten, um diese zu schützen, bevor Sie das Gerät verstauen
DIGITAL SENSOR
De slimme stijltang detecteert het haartype en past automatisch de temperatuur
aan om het haar te beschermen en perfect te ontkrullen.
RAADPLEEG VÓÓR GEBRUIK DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Professionele BaByliss Ceramic-platen (1): 28 mm x 110 mm.
• Hair Protect-stand (2) voor optimale bescherming van het haar
• Temperatuurkeuzeknop (3): 12 standen van 180 °C tot 235 °C
• Lcd-scherm (4) geeft de geselecteerde temperatuur weer.
Ionic-functie: Negatieve ionen worden over het haar verspreid voor een zachter
en glanzender resultaat
• Start-stopknop (5) - Automatische stop
Vergrendeling van de platen voor opberggemak en maximale bescherming van
de platen (6)
• Draaisnoer (7)
• Warmtebestendige, isolerende etui
GEBRUIK
OPGELET: warme oppervlakken! Zorg ervoor dat het apparaat tijdens het gebruik
niet in aanraking komt met de hoofdhuid, het gezicht, de oren en de nek.
Ontwar het haar zorgvuldig. Til de bovenste haarlokken op met behulp van
klemmen om eerst de onderste lokken te bewerken.
Steek de stekker in het stopcontact en houd de start/stop-knop één tot twee
seconden ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
Selecteer de gewenste temperatuur met behulp van de knoppen + en –. Wij raden
de volgende instellingen aan:
Dun, beschadigd of gekleurd haar 180°C-195°C
Normaal haar 200°C-21C
Dik haar 220°C-235°C
De weergave van de gewenste temperatuur op het lcd-scherm
stopt met knipperen als deze temperatuur bereikt is.
• Begin met het ontkrullen of krullen van uw haar.
Voor maximale bescherming activeert u de Hair Protect-stand door op de knop
‘PROTECT’ te drukken (zie hieronder).
Druk na gebruik één tot twee seconden op de start/stop-knop om het apparaat
uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen op het meegeleverde warmtebestendige etui voordat
u het apparaat opbergt.
Hair Protect-stand
Kies de Hair Protect-stand om uw haar maximaal te beschermen.
Digital Sensor, de slimme stijltang, analyseert het haar en past de temperatuur
van de platen aan uw haartype aan voor een perfect resultaat met optimale
bescherming van de haarvezels.
Selecteer met behulp van de knoppen + en – een temperatuur die geschikt is voor
uw haartype (zie de tabel hierboven).
• Wacht tot de gewenste temperatuur bereikt is.
De weergave van de gewenste temperatuur op het lcd-scherm
stopt met knipperen als deze temperatuur bereikt is.
• Druk vervolgens op de knop ‘PROTECT’ om de Hair Protect-stand te activeren.
Het symbool van de Hair Protect-stand verschijnt op het lcd-
scherm
De gekozen temperatuur knippert om de activering van de Hair
Protect-stand te bevestigen.
Neem een lok van ongeveer 5 cm breed en plaats die tussen de platen, dicht bij
de haaraanzet. Sluit het apparaat en houd de platen gesloten met behulp van uw
andere hand. Zorg ervoor dat u de platen niet met uw handen aanraakt. Laat het
apparaat langzaam over de gehele lengte van de lok glijden, van de aanzet tot
aan de punten (Fig. 1).
Terwijl het apparaat over uw haar glijdt, analyseert het uw haar en past het de
temperatuur automatisch aan uw haartype aan voor een behandeling op maat.
Het lcd-scherm toont de temperatuur die de Hair Protect-stand
heeft bepaald en stopt met knipperen.
• U kunt nu rustig de rest van het haar behandelen.
Om de Hair Protect-stand weer uit te zetten, houdt u de knop ‘PROTECT’ één tot
twee seconden ingedrukt
Het apparaat keert dan terug naar de oorspronkelijk
geselecteerde temperatuur.
Tips om het haar te ontkrullen: Neem een lok van ongeveer 5 cm breed en
plaats die tussen de platen, dicht bij de haaraanzet. Sluit het apparaat en houd
de platen gesloten met behulp van uw andere hand. Zorg ervoor dat u de platen
niet met uw handen aanraakt. Laat het apparaat langzaam over de gehele lengte
van de lok glijden, van de aanzet tot aan de punten (Fig. 1). Deze handeling indien
nodig meerdere keren herhalen. De haren laten afkoelen en eindigen met het
borstelen van het kapsel.
Tips om het haar te krullen: Neem een lok van ongeveer 3 cm breed en plaats
die tussen de platen, dicht bij de haaraanzet. Draai het apparaat 180° naar boven
(of beneden, afhankelijk van de gewenste krul) (Fig. 2). Laat het apparaat langzaam
over de gehele lengte van de lok glijden, van de aanzet tot aan de punten. Gebruik
uw andere hand om de platen goed tegen het haar aangedrukt te houden (Fig. 3-4).
Verwijder het apparaat en draai de lok met uw vingers in de natuurlijke positie
(Fig. 5). Herhaal deze handeling indien nodig. Fixeer de krullen eventueel met een
beetje haarlak.
Opmerkingen:
Bij het eerste gebruik kunt u een vreemde geur waarnemen. Dit komt vaak voor
en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
Tijdens elk gebruik is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn
aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (leave-in conditioner,
haarlak enz.) of aan het vocht dat in het haar aanwezig is.
U kunt een beschermende spray gebruiken om het haar optimaal tegen warmte
te beschermen.
Het is normaal als u een zacht geluid hoort dat lijkt op gekraak: dat is het
kenmerkende geluid van de ionengenerator.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Wanneer het apparaat langer dan 72 minuten achter elkaar aan staat, gaat het
automatisch uit.
Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, houdt u de start/stop-knop
één tot twee seconden ingedrukt om het apparaat weer aan te zetten.
ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder schoonmaakmiddel om
de platen in optimale staat te houden. Schrob de platen niet schoon.
Het apparaat met de platen dichtgeknepen opbergen om de platen te beschermen.
DIGITAL SENSOR
La piastra lisciante intelligente rileva la tipologia dei capelli e adatta
automaticamente la temperatura per capelli rispettati e perfettamente lisci.
LEGGERE PRIMA LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Piastre professionali BaByliss Ceramic (1): 28 mm x 110 mm.
• Modalità Hair Protect (2) per una protezione ottimale dei capelli
• Selettore di temperatura (3): 12 livelli da 18C a 235°C
• Schermo LCD (4) che indica il livello della temperatura selezionata.
Funzione ionica: diffusione di ioni negativi sui capelli per aumentare morbidezza
e lucentezza
• Tasto avvio/arresto (5) – Arresto automatico
Blocco delle piastre per un appoggio ottimale e una massima protezione delle
piastre (6)
• Cavo girevole (7)
• Custodia isolante termo-resistente
UTILIZZO
ATTENZIONE: superfici calde! Durante l’utilizzo fare attenzione a non mettere
l’apparecchio a contatto con il cuoio capelluto, il viso, le orecchie e il collo.
Districare con cura i capelli. Raccogliere le ciocche dal basso con le pinze per lavorare
prima le ciocche in fondo.
Collegare l’apparecchio e per accenderlo premere il pulsante avvio-arresto per
uno-due secondi.
Selezionare la temperatura desiderata con i pulsanti + e –. Consigliamo le seguenti
regolazioni:
Capelli fini, rovinati o colorati 180°C-195°C
Capelli normali 200°C-21C
Capelli spessi 220°C-235°C
La visualizzazione della temperatura selezionata sullo
schermo LCD cessa di lampeggiare quando viene raggiunta la
temperatura.
• Procedere alla stiratura oppure a creare i boccoli.
Per la protezione massima attivare la modalità Hair Protect premendo il pulsante
‘PROTECT’ (vedere sotto)
Dopo l’utilizzo premere il pulsante avvio/arresto per uno-due secondi per spegnere
l’apparecchio e scollegarlo.
Lasciare rareddare l’apparecchio sopra la custodia termo-resistente prima di
riporlo.
Modalità Hair Protect
Scegliere la modalità Hair Protect per offrire ai capelli il massimo della protezione.
Digital Sensor, la piastra lisciante intelligente, analizza e regola la temperatura
delle piastre secondo il tipo di capelli per una stiratura perfetta rispettando al
massimo la fibra capillare.
Selezionare la temperatura adatta al tipo di capelli mediante i pulsanti + e
(vedere tabella sopra).
• Attendere che sia raggiunta la temperatura selezionata.
La visualizzazione della temperatura selezionata sullo
schermo LCD cessa di lampeggiare quando viene raggiunta la
temperatura.
• Premere in seguito il pulsante ‘PROTECT’ per attivare la modalità Hair Protect.
Il simbolo della modalità Hair Protect appare sullo schermo LCD
La temperatura selezionata lampeggia indicando l’attivazione
della modalità Hair Protect.
Prendere una ciocca di circa 5 cm di larghezza e metterla fra le 2 piastre riscaldanti,
vicino alla radice dei capelli. Chiudere l’apparecchio e tenere le piastre chiuse
aiutandosi con laltra mano, facendo attenzione a non toccare le piastre. Fare
scivolare l’apparecchio lentamente su tutta la lunghezza della ciocca dalle radici
alle punte (Fig. 1).
Durante il passaggio nei capelli, l’apparecchio analizza e regola automaticamente la
temperatura in funzione delle caratteristiche dei capelli per una stiratura su misura.
Lo schermo LCD visualizza la temperatura determinata dalla
modalità Hair Protect e cessa di lampeggiare.
Procedere alla stiratura o alla creazione dei boccoli nell’intera capigliatura in
tutta sicurezza.
Per annullare la modali Hair Protect premere per uno-due secondi il pulsante
‘PROTECT
L’apparecchio torna quindi alla temperatura precedentemente
selezionata.
Consigli per lisciare i capelli: Prendere una ciocca di circa 5 cm di larghezza
e metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli. Chiudere
l’apparecchio e tenere le piastre chiuse aiutandosi con l’altra mano, facendo
attenzione a non toccare le piastre. Fare scivolare l’apparecchio lentamente su tutta
la lunghezza della ciocca dalle radici alle punte (Fig. 1). Ripetere l’operazione più
volte se necessario. Lasciare raffreddare i capelli e pettinare.
Consigli per creare i boccoli: Prendere una ciocca di circa 3 cm di larghezza
e metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei capelli. Ruotare
l’apparecchio di 180° verso l’alto (o verso il basso, in funzione del boccolo desiderato)
(Fig. 2). Fare scivolare lentamente l’apparecchio su tutta la lunghezza della ciocca
dalle radici alle punte con l’aiuto dell’altra mano per mantenere le piastre ben
chiuse contro la ciocca (Fig. 3-4). Togliere l’apparecchio e attorcigliare la ciocca
con le dita ancassuma la sua posizione naturale (Fig. 5). Se necessario, ripetere
l’operazione. Fissare eventualmente i riccioli con un leggero velo di lacca.
Osservazioni:
Al primo utilizzo, è possibile che si percepisca un odore particolare: si tratta di un
effetto frequente, che scompare con l’utilizzo successivo.
A ogni utilizzo è possibile che venga emesso un po’ di fumo. Ciò può essere dovuto
all’evaporazione del sebo o di residui di prodotti per la cura dei capelli (prodotti
senza risciacquo, lacche e così via), oppure dell’umidità presente nei capelli.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per una protezione
ottimale della capigliatura.
È assolutamente normale udire un lieve rumore simile a un fruscio: è il rumore
caratteristico del generatore di ioni.
ARRESTO AUTOMATICO
Se lasciato acceso per oltre 72 minuti, l’apparecchio si spegnerà automaticamente.
Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio oltre questo termine premere
il pulsante avvio/arresto per uno-due secondi per riavviarlo.
MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi, per non
compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi
sulle piastre.
• Riporre l’apparecchio con le piastre chiuse per proteggerle.
DIGITAL SENSOR
El alisador inteligente detecta la naturaleza del cabello y adapta automáticamente
la temperatura para un cabello cuidado y con un alisado perfecto.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL APARATO.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Placas profesionales BaByliss Ceramic (1): 28 mm x 110 mm
• Modo Hair Protect (2) para una proteccn óptima del cabello
• Selector de temperatura (3): 12 niveles de 180 °C a 235 °C
• Pantalla LCD (4) que muestra el nivel de temperatura seleccionado.
Funcn Ionic: Los iones negativos se extienden por el cabello para una mayor
suavidad y brillo.
• Botón de encendido/apagado (5) Apagado automático
Cierre de las placas para guardarlas de manera óptima y para una protección
máxima (6)
• Cable giratorio (7)
• Bolsa aislante termorresistente
MODO DE EMPLEO
ATENCIÓN: ¡supercies calientes! Durante su uso, tenga cuidado de no tocar con el
aparato el cuero cabelludo, la cara, las orejas o el cuello.
Desenrede cuidadosamente el cabello. Recoja los mechones de arriba con unas
pinzas para trabajar los mechones de abajo primero.
Enchufe el aparato y pulse durante uno o dos segundos el botón de encendido/
apagado para encender el aparato.
Seleccione la temperatura deseada con los botones + y –. Le recomendamos los
siguientes ajustes:
Cabello fino, dañado o teñido 180°C-195°C
Cabello normal 200°C-21C
Cabello grueso 220°C-235°C
La indicación de la temperatura seleccionada en la pantalla LCD
dejará de parpadear cuando se alcance esa temperatura.
• Efectúe el alisado o el rizado del cabello.
Para una proteccn xima active el modo Hair Protect pulsando el botón
«PROTECT» (ver a continuacn)
Después de usar, pulse el botón de encendido/apagado durante uno o dos segundos
para apagar el aparato y desenchufarlo.
• Deje enfriar el aparato en la bolsa termorresistente antes de guardarlo.
Modo Hair Protect
Elija el modo Hair Protect para darle a su cabello la máxima protección.
Digital Sensor, el alisador inteligente, analiza y ajusta la temperatura de las placas
según su tipo de cabello para un alisado perfecto con el mayor cuidado de la fibra
capilar.
Seleccione la temperatura que convenga a su tipo de cabello con los botones +
y – (ver tabla a continuación).
Espere a que se alcance la temperatura seleccionada.
La indicación de la temperatura seleccionada en la pantalla LCD
dejará de parpadear cuando se alcance esa temperatura.
• A continuación pulse el botón «PROTECT» para activar el modo Hair Protect.
El símbolo del modo Hair Protect aparecerá en la pantalla LCD
La temperatura seleccionada parpadeará indicando la
activación del modo Hair Protect.
Tome un mechón de 5 cm de ancho y póngalo entre las 2 placas calentadoras,
cerca de la raíz del cabello. Cierre el aparato y mantenga las placas cerradas con la
ayuda de la otra mano, teniendo cuidado de no tocar las placas con la mano. Deslice
lentamente el aparato a lo largo del mechón, desde la raíz a las puntas (Fig. 1).
Al pasar el aparato por el cabello, este va a analizar y ajustar automáticamente
la temperatura en función de las características de su cabello para un alisado
personalizado.
La pantalla LCD indica la temperatura determinada por el modo
Hair Protect y deja de parpadear.
• Proceda al alisado o rizado del cabello con total seguridad.
Para suprimir el modo Hair Protect, pulse durante uno o dos segundos el botón
«PROTECT»
El aparato se restablece con la temperatura seleccionada
previamente.
Consejos para alisar el cabello: Tome un mechón de unos 5 cm de ancho
y ngalo entre las 2 placas calentadoras, cerca de la rz del cabello. Cierre el
aparato y mantenga las placas cerradas con la ayuda de la otra mano, teniendo
cuidado de no tocar las placas con la mano. Deslice lentamente el aparato a lo largo
del mecn, desde la raíz a las puntas (Fig. 1). Repita esta operación varias veces si
fuera necesario. Espere a que el cabello se enfríe y termine con una pasada del peine.
Consejos para rizar el cabello: Tome un mechón de unos 3 cm de ancho y póngalo
entre las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello. Gire el aparato 180° hacia
arriba (o hacia abajo, en función de cómo quiera que quede el rizo) (Fig. 2). Deslice
lentamente el aparato a lo largo del mechón, desde la raíz a las puntas, ayudándose
con la otra mano para mantener las placas bien cerradas sobre el mecn (Fig. 3-4).
Retire el aparato y enrosque el mechón con los dedos para que adopte su posición
natural (Fig. 5). Repita la operación si fuera necesario. Finalmente, fije los rizos con
una ligera pulverización de laca.
Observaciones:
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba un olor particular. Es algo
habitual que no volverá a ocurrir tras el primer uso.
Es posible que en cada uso perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse
de evaporación de grasa del cuero cabelludo, de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la humedad del cabello.
• Puede utilizar un espray termoprotector para una proteccn óptima del cabello.
Es totalmente normal r un ligero ruido parecido a un chisporroteo: es el ruido
característico del generador de iones.
APAGADO AUTOMÁTICO
Si deja el aparato encendido más de 72 minutos, se apagará automáticamente.
Si desea continuar utilizando el aparato después de ese tiempo, pulse el botón de
encendido/apagado durante uno o dos segundos para volver a poner el aparato
en marcha.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con un paño medo y suave, sin detergente, para conservar las
placas en perfecto estado. No raspe las placas.
• Guarde el aparato con las placas cerradas para que queden protegidas.
DIGITAL SENSOR
O alisador inteligente deteta o tipo de cabelo e adapta automaticamente a
temperatura para um cabelo bem tratado e alisado na perfeão
CONSULTE PREVIAMENTE AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Placas de cemica BaByliss profissionais (1): 28 mm x 110 mm.
• Modo Hair Protect (2) para a máxima proteção do cabelo
• Selecionador de temperatura (3): 12 níveis de 180°C a 235°C
• LCD (4) que indica o nível de temperatura selecionado.
Função iónica: São repartidos pelos seus cabelos iões com carga negativa,
garantindo uma maior suavidade e mais brilho
• Botão ligar/desligar (5) – Desativão automática
• Bloqueio das placas para a arrumação e protão ideal das placas (6)
• Cabo giratório (7)
• Estojo isolamento resistente ao calor
UTILIZÃO
ATENÇÃO: supercies quentes! Durante a utilizão, tenha cuidado para não tocar
com aparelho no couro cabeludo, na face, nas orelhas ou no pesco.
Desembarace cuidadosamente o cabelo. Levante as madeixas superiores do seu
cabelo com o auxílio de uma pinça para começar pelas madeixas inferiores.
Ligue o aparelho à tomada e prima, durante um ou dois segundos, o botão ligar/
desligar para ligar o dispositivo.
Selecione a temperatura pretendida utilizando os botões + e –. Recomendamos
as seguintes definições:
Cabelos finos, danificados ou pintados 180°C-195°C
Cabelos normais 200°C-21C
Cabelos espessos 220°C-235°C
A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD deixa de
piscar quando a temperatura é atingida.
Proceda ao alisamento ou encaracolamento do cabelo.
Para uma proteção máxima, ative o modo Hair Protect premindo o botão PROTECT
(ver abaixo)
As a utilizão, prima, durante dois segundos, o botão ligar/desligar para
desligar o dispositivo e desconectá-lo da tomada.
• Deixe o aparelho arrefecer no estojo termorresistente antes de o guardar.
Modo Hair Protect
Selecione o modo Hair Protect para dar o seu cabelo a máxima proteção.
Digital Sensor, o alisador inteligente analisa e ajusta a temperatura das placas
de acordo com o seu tipo de cabelo para um alisamento perfeito, respeitando ao
máximo as fibras capilares.
Selecione uma temperatura indicada para o seu tipo de cabelo utilizando os botões
+ e - (ver a tabela acima).
• Aguarde até a temperatura selecionada ser atingida.
A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD deixa de
piscar quando a temperatura é atingida.
• Em seguida, prima o botão ‘PROTECT’ para ativar o modo Hair Protect.
O símbolo do modo Hair Protect é apresentado no ecrã LCD
A temperatura selecionada pisca, confirmando que o modo Hair
Protect está ativado.
Agarre numa madeixa de cabelo com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre
as 2 placas térmicas, junto à raiz do cabelo. Segure o aparelho e mantenha as
placas fechadas com o auxílio da outra mão, tomando cuidado para não tocar nas
placas com a mão. Faça deslizar o aparelho suavemente ao longo do cabelo, da
raiz até às pontas (Fig. 1).
Ao passar o aparelho pelo cabelo, este irá analisar e ajustar automaticamente
a temperatura de acordo com as caractesticas do seu cabelo para obter um
alisamento personalizado.
O LCD exibe a temperatura determinada pelo modo Hair Protect
e deixa de piscar.
• Proceda ao alisamento ou encaracolamento do cabelo com toda a segurança.
Para desativar o modo Hair Protect prima o botão PROTECT’ durante um ou dois
segundos.
O aparelho retorna à temperatura anteriormente selecionada.
Conselhos para o alisamento do cabelo: Agarre numa madeixa de cabelo com
cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz do
cabelo. Segure o aparelho e mantenha as placas fechadas com o aulio da outra
mão, tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão. Faça deslizar o aparelho
suavemente ao longo do cabelo, da raiz até às pontas (Fig. 1). Repita a operão
várias vezes, se necessário. Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente.
Conselhos para o encaracolamento do cabelo: Selecione uma madeixa
de cabelo com cerca de 3 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas,
junto à raiz do cabelo. Rode o aparelho 180° para cima (ou para baixo, consoante
o movimento pretendido) (Fig. 2). Faça deslizar o aparelho suavemente ao longo
do cabelo, da raiz até às pontas, utilizando a outra mão para manter as placas bem
encostadas à madeixa de cabelo (Fig. 3-4). Retire o aparelho e torça a madeixa com
os dedos para que a mesma adote uma posição natural (Fig. 5). Repita a operação,
se necessário. Fixe eventualmente os caracóis com uma ligeira vaporização de laca.
Comentários:
Durante a primeira utilizão, é possível que se aperceba de um odor particular:
este problema é frequente e desaparece durante a próxima utilizão.
Durante cada utilizão, é posvel que seja libertado algum fumo. Isto pode
dever-se à evaporação de sebo ou de restos de produtos para tratamento capilar
(cuidado sem enxaguar, laca,...) ou de humidade contida nos cabelos.
• É possível utilizar um spray de proteção para proteger os seus cabelos do calor.
É extremamente normal que oa um ruído crepitante: trata-se do ruído
caraterístico do gerador de iões.
PARAGEM AUTOMÁTICA
Se deixar o aparelho ligado durante mais de 72 minutos, o mesmo irá desligar-se
automaticamente.
Se continuar a utilizar o aparelho as este período de tempo, prima o botão ligar/
desligar durante um a dois segundos para voltar a ligar o aparelho.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas utilizando um pano suave e humedecido, sem detergentes, para
preservar a qualidade das placas. Não arranhe as placas.
• Guarde o aparelho com as placas fechadas para as proteger.
DIGITAL SENSOR
Det intelligente glattejern opdager hårets art og tilpasser automatisk temperaturen
efter håret og glatter det perfekt.
LÆS FØRST SIKKERHEDSANVISNINGERNE.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Professionelle, keramisk BaByliss-plader (1): 28 mm x 110 mm
• Funktionen Hair Protect (2) til en optimal beskyttelse af håret
• Temperaturvælger (3): 12 niveauer fra 180 °C til 235 °C
• LCD-display (4), der viser det valgte temperaturniveau
Ionfunktion: Negative ioner spredes i håret for større blidhed og mere skinnende
hår
• Tænd/sluk-knap (5) – Automatisk stop
Låsning af pladerne for optimal opbevaring og maksimal beskyttelse af pladerne
(6)
• Drejelig ledning (7)
• Varmebestandigt isolerende etui
ANVENDELSE
BEMÆRK: varme overflader! Pas på, at apparatet i anvendelse ikke kommer i kontakt
med hovedbund, ansigt, ører eller hals.
Red omhyggeligt håret ud. ft lokkerne op ved hjælp af klemmer, så du rst kan
arbejde med de underste lokker.
Tilslut apparatet og tryk i ét til to sekunder på tænd-/slukknappen for at tænde
for apparatet.
lg den ønskede temperatur ved hjælp af knapperne + og –. Vi anbefaler
følgende indstillinger:
Fint, skadet eller farvet hår 180°C-195°C
Normalt hår 200°C-21C
Tykt hår 220°C-235°C
Visningen af den valgte temperatur på LCD-displayet ophører
med et blinke, når temperaturen er nået.
• Glat eller kl derefter håret.
For maksimal beskyttelse aktiveres funktionen Hair Protect ved at trykke på
knappen ‘PROTECT’ (se nedenfor).
Tryk efter anvendelse ét eller to sekunder på tænd-/slukknappen for at slukke for
apparatet og tag stikket ud af kontakten.
Lad apparatet le af på det medfølgende varmebestandige etui, inden det
lægges væk.
Funktionen Hair Protect
Vælg funktionen Hair Protect for at beskytte dit hår mest muligt.
Digital Sensor, det intelligente glattejern, analyserer og justerer pladernes
temperatur efter hårtypen for en perfekt glatning med respekt for hårfibrene.
Vælg en temperatur, der passer til din hårtype, ved hjælp af knapperne + og – (se
nedenstående skema).
• Vent, indtil den valgte temperatur er nået.
Visningen af den valgte temperatur på LCD-displayet ophører
med et blinke, når temperaturen er nået.
• Tryk derefter på knappen ‘PROTECT’ for at aktivere funktionen Hair Protect.
Symbolet for funktionen Hair Protect vises LCD-displayet.
Den valgte temperatur blinker for at vise, at funktionen Hair
Protect er aktiveret.
Tag en lok med en tykkelse på ca. 5 cm og anbring den mellem de 2 varmeplader
t på hårdderne. Luk apparatet og hold pladerne sammen ved hjælp af den
anden hånd. Pas på, at du ikke rer pladerne med nden. Lad apparatet glide
langsomt i hele lokkens længde fra hårrødderne til spidserne (Fig. 1).
Under apparatet passage over dit r analyserer og justerer det automatisk
temperaturen som en funktion af hårets egenskaber for et tilpasset glatning.
LCD-displayet viser den bestemte temperatur for funktionen
Hair Protect og ophører med at blinke.
• Glat eller kl derefter håret i fuld tryghed.
Funktionen Hair Protect annulleres ved at trykke ét til to sekunder på knappen
‘PROTECT
Apparatet vender herefter tilbage til den tidligere valgte
temperatur.
Gode råd til glatning af håret: Tag en lok med en tykkelse ca. 5 cm og anbring
den mellem de 2 varmeplader tæt på hårrødderne. Luk apparatet og hold pladerne
sammen ved hjælp af den anden hånd. Pas , at du ikke rører pladerne med hånden.
Lad apparatet glide langsomt i hele lokkens længde fra hårrødderne til spidserne
(Fig. 1). Gentag handlingen flere gange, hvis det er nødvendigt. Lad håretle af,
inden du reder det.
Gode råd til glatning af håret: Tag en lok med en tykkelse ca. 3 cm og anbring
den mellem de 2 varmeplader tæt på hårrødderne. Drej apparatet 180° opefter (eller
nedefter alt efter den ønskede krølle) (Fig. 2). Lad apparatet glide langsomt i hele
lokkens længde fra rdderne til spidskerne, mens du bruger den andennd
til at holde pladerne klemt sammen om lokken (Fig. 3-4). Fjern apparatet, og sno
lokken med ngrene, for at den kannde sin naturlige position (Fig. 5). Gentag
proceduren, hvis nødvendigt. Fikr eventuelt krøllerne med en let omgang lak.
Bemærkninger:
Ved første anvendelse kan du måske opleve en særlig lugt: Dette sker ofte og
forsvinder ved næste anvendelse.
Der kan under hver anvendelse forekomme en let røg. Dette kan skyldes
fordampning af talg eller en rest af hårprodukter (produkter, der ikke skylles ud,
rlak, ...) eller fugt i håret.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod varme for optimal
beskyttelse af håret.
Det er helt normalt, at der lyder en let støj, som minder om en knitren. Det er den
karakteristiske støj fra iongeneratoren.
AUTOMATISK STOP
Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter, slukkes det automatisk.
Hvis du ønsker fortsat at anvende apparatet efter den periode, skal du trykke på
nd-/slukknappen i ét til to sekunder for at tænde for apparatet igen.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
Rengør pladerne med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj
grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Undgå at ridse pladerne.
• Opbevar apparatet med pladerne sammenklemte for at beskytte dem.
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 4
7
6
4
1
3
2
5
Fabriqué en Chine
Made in China
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
DİJİTAL SENSÖR
Akıllı düzleştirici saçların doğasını algılar, düzgün vekemmel şekilde
zleştirilmiş saçlarin sıcaklığı otomatik olarak ayarlar.
KULLANMADAN ÖNCE GÜVENLIK TALIMATLARINI OKUYUN.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLE
• BaByliss Seramik profesyonel plakalar (1): 28 mm x 110 mm.
• Saçları en iyi şekilde korumak için Hair Protect modu (2)
• Sıcaklık seçme düğmeleri (3): 180 ° C ile 235 ° C arasında 12 seviye
• Seçilen sıcaklık seviyesini gösteren LED ekran (4).
• Ionic özelli: Daha fazla yumuşaklık ve parlakk için negatif iyonlar saça dıtılır
• Açma/kapatma düğmesi (5) - Otomatik kapatma
• Plakaları en iyi şekilde ayarlamak ve korumak için plaka kilidi (6)
• Döner kablo (7)
• Isıya dayanıklı yalıtımlı kılıf
KULLANIM
DİKKAT: Sıcak yüzeyler! Kullanım sırasında, cihazı kafa derisi, yüz, kulaklar ve
boyunla temas ettirmemeye dikkat edin.
Saçları özenle çözün. Öncelikle alttaki tutamlarla çalışmak için maşa yardımıyla
üstteki saç tutamlarını kaldırın.
Cihazı prize takın ve çalıştırmak in ma/kapatma düğmesine bir iki saniye
boyunca basın.
+ ve düğmelerini kullanarak istenen sıcakğı seçin. Biz aşağıdaki ayarları
öneriyoruz:
İnce telli, yıpranmış veya boyalı s 180°C-195°C
Normal saçlar 200°C-215°C
Sık telli s 220°C-23C
Sıcaklığa ulaşıldığında LCD ekranda seçilen sıcaklık göstergesi
yanıp sönmeyi durdurur.
• Ardından saçlarınızı düzleştirebilir veya bukle yapabilirsiniz.
Saçlarınızı en iyi şekilde korumak için ‘PROTECT’ düğmesine basarak Hair Protect
modunu etkinleştirin (ıya bakın)
Kullanımdan sonra, cihazı kapatmak in bir iki saniye boyunca ma/kapatma
düğmesine basın ve prizden çıkarın.
• Cihazı toplamadan önce ısıya dayanıklı kılıf üzerinde soğumaya bırakın.
Hair Protect Modu
Saçlarınızı en iyi şekilde korumak için Hair Protect modunu seçin.
Dijital Sensör, akıldüzleştirici, analiz eder ve saç t eline en uygun şekilde
mükemmel bir düzleştirmein saç tipinize göre plakaların sıcaklığını ayarlar.
+ ve düğmelerini kullanarak saç tipinize uygun bir caklık seçin (yukadaki
tabloya bakın).
• Silen sıcaklığa ulaşılana dek bekleyin.
Sıcaklığa ulaşıldığında LCD ekranda seçilen sıcaklık göstergesi
yanıp sönmeyi durdurur.
• Daha sonra Hair Protect modunu etkinleştirmek için ‘PROTECTdüğmesine ban.
Hair Protect modunun simgesi LCD ekranında görünür
Seçilencaklık Hair Protect modunun etkinleştirildiğini
bildirerek yanıp söner.
5 cm genişliğinde bir s tutamı an ve saç köküne yakın şekilde 2cak plaka
arasına yerleştirin. Cihazı kapatın ve plakalara dokunmamaya dikkat ederek
diğer elinizle plakalakapalı tutun. Tutam boyunca klerden lara doğru
cihazı yavaşça kaydırın (Şek. 1).
Cihazı saçlarınızın üzerinden geçirirken cihaz saçlarınızı analiz edecek ve
mükemmel bir düzleştirme in saçlarınızın özelliklerine göre sıcaklığı otomatik
olarak ayarlayacaktır.
LCD ekran Hair Protect moduyla belirlenen sıcaklığı sterir ve
yanıp sönmeyi durdurur.
• Arndan güvenli bir şekilde saçlarınızı düzleştirebilir veya bukle yapabilirsiniz.
Hair Protect modundan çıkmak için bir iki saniye boyunca ‘PROTECTdüğmesine
basın.
Cihaz, daha önce seçilen sıcakğa geri döner.
Sları düzleştirme önerileri: 5 cm genişliğinde bir saç tutamı alın ve saç
köküne yakın şekilde 2 sıcak plaka arasına yerleştirin. Cihazı kapatın ve plakalara
dokunmamaya dikkat ederek diğer elinizle plakaları kapalı tutun. Tutam boyunca
köklerden uçlara doğru cihazı yavaşça kaydırın (Şek. 1). Gerekirse işlemi birçok kez
tekrarlayın. Sınızı fırçalamadan önce soğumasını bekleyin.
Saçları bukle yapma önerileri: 3 cm genişliğinde bir saç tutamı alın ve s köküne
yakın şekilde 2 sıcak plaka arasına yerleştirin. Cihazı 18yukarıya (veya istenen
bukleye göre aşağıya) dru döndürün (Şek. 2). Diğer elle saçlara karşı plakaları sıkı
şekilde tutmaya yardımcı olarak yavaşça ve sürekli bir hareket halinde köklerden
lara tüm saç tutamı uzunluğu boyunca düzleştiriciyi kaydırın (Şek. 3-4). Cihazı
çekin ve doğal konumunu alması için saç tutamını parmaklarınızla kıvırın (Şek. 5).
Gerekirse işlemi tekrarlayın. Bukleleri gerekirse hafif bir briyantin ile sabitleyin.
Uyarılar:
İlk kullanımda değişik bir kokunun yayılması normaldir; bu sıkça olur ve bir sonraki
kullanımda kaybolur.
Her kullanım sırasında, hafif bir duman yayılabilir. Bu durum sebumun
buharlaşmap2-ya da saçta kalan s ürünleri kalıntıları (yıkama gerektirmeyen
bakım ürünleri, saç spreyi…) ya da nem nedeniyle olabilir.
• En uygun s koruması için ısıya karşı bir koruma spreyi kullanılabilir.
Cızırtıya benzeyen hafif bir ses duymanız tamamen normaldir; bu iyon
jeneratörünün çıkardığı kendine özgü bir sestir.
OTOMATİK KAPATMA
Cihazı 72 saatten fazla açık bırakırsanız, otomatik olarak kapatılacakr.
Bu süreden sonra cihazı kullanmaya devam etmek istiyorsanız, cihazı yeniden
çalıştırmak için bir iki saniye boyunca açma/kapatma düğmesine basın.
BAKIM
• Cihazı prizden çıkarın ve tamamen soğumaya bırakın.
Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan kullanmadan, nemli ve yumuşak
bir bezle plakaları temizleyin. Plakaları kazıman.
• Plakaları korumak için cihazı plakalar kapalı şekilde kaldırın.
DIGITAL SENSOR
«Умный» выпрямитель определяет характер волос и автоматически подбирает
температуру для щадящего и превосходного выпрямления волос.
ПРЕДВАРИТЕ ЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
• Профессиональные пластины BaByliss Ceramic (1): 28 мм х 110 мм.
• Режим Защита волос (Hair Protect) (2) для оптимальной защиты волос
• Регулятор температуры (3): 12 уровней от 180°C до 235°C
Жидкокристаллический экран (4), указывающий уровень выбранной температуры.
Функция ионизации: Отрицательные ионы распределяются по волосам для
придания большей мягкости и большего блеска
• Клавиша ВКЛ./ВЫКЛ (5) – Автоматическое отключение
• Блокировка пластин для оптимального хранения и максимальной защиты пластин
(6)
• Вращающийся шнур (7)
• Термостойкий изоляционный чехол для хранения
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ: горячие поверхности! Во время эксплуатации следите за тем, чтобы
аппарат не вступал в контакт с волосяным покровом, лицом, ушами и шеей.
Тщательно расчешите волосы. Поднимите верхние пряди, закрепив их зажимами,
чтобы сначала обработать нижние пряди.
Подключите аппарат к сети и удерживайте клавишу ВКЛ/ВЫКЛ нажатой на
протяжении одной-двух секунд, чтобы включить аппарат.
Выберите желаемую температуру с помощью клавиш + и -. Мы рекомендуем
следующие настройки:
Тонкие, поврежденные или окрашенные волосы 180°C-195°C
Нормальные волосы 200°C-215°C
Густые волосы 220°C-23C
При достижении установленной температуры индикация
выбранной температуры на жидкокристаллическом дисплее
прекращает мигать.
• Вы можете приступить к выпрямлению или завивке волос.
Для максимальной защиты активируйте режим Защита волос (Hair Protect), нажав
клавишу «ЗАЩИТА» («PROTECT») (см. ниже)
После использования удерживайте нажатой клавишу ВКЛЫКЛ на протяжении
одной-двух секунд, чтобы выключить аппарат и отключите его от сети.
Перед тем, как убрать аппарат на хранение, дайте ему остыть на термостойком
чехле, входящем в комплект.
Режим Защита волос (Hair Protect)
Выберите режим Защита Волос (Hair Protect), чт обы обеспечить Вашим волосам
максимальную защит у.
Цифровой сенсор, «умный» выпрямитель анализирует и регулирует температуру
пластин в зависимости от типа Ваших волос для совершенного выпрямления с
максимальной заботой о волосяном стержне.
Выберите подходящую для Вашего типа волос температуру с помощью клавиш
+ и - (см. таблицу выше).
Подождите, пока установленная температура будет достигнута.
При достижении установленной температуры индикация
выбранной температуры на жидкокристаллическом дисплее
прекращает мигать.
Затем нажмите клавишу «ЗАЩИТА» («PROTECT») для активации режима Защит ы
волос (Hair Protect).
На жидкокристаллическом экране появится значок режима
Защита волос (Hair Protect)
Индикация выбранной температур ы мигает, подтверждая
включение режима Защита волос (Hair Protect).
Отделите прядь волос шириной 5 см и расположите ее меж ду пластинами, близко к
корням. Закройте аппарат и удерживайте пластины закрытыми с помощью другой
руки, не забывая о том, чтобы не касаться рукой пластин. Медленно проведите
аппаратом по всей длине пряди от корней к кончикам (Рис. 1).
Во время скольжения аппарата по Вашим волосам он будет анализироват ь и
автоматически регулировать температуру в зависимости от характеристик Ваших
волос для выпрямления в соответствии с индивидуальными показателями.
Жидкокристаллический дисплей показывает температуру,
опр еделенну ю режимом Защита волос (Hair Protect) и
прекращает мигать.
• Выполняйте выпрямление или завивку волос в полной безопасности.
Для отмены режима Защита волос (Hair Protect) удерживайте нажатой клавишу
«ЗАЩИТА» («PROTECT») на протяжении одной-двух секунд.
В таком случ ае аппарат вернется к выбранной ранее
температуре.
Советы для выпрямления волос: Отделите прядь волос шириной около 5
см и расположите ее между пластинами, близко к корням. Закройте аппарат и
удерживайт е пластины закрытыми с помощью другой руки, не забывая о том,
чтобы не касаться рукой пластин. Медленно проведите аппаратом по всей длине
пряди от корней к кончикам (Рис. 1). Если необходимо, повторите операцию. Дайте
волосам остыть, прежде чем расчесывать их.
Советы для того, чтобы уложить волосы локонами: Отделите прядь волос
шириной около 3 см и расположите ее между пластинами, близко к корням.
Поверните аппарат вверх на 180°( или вниз, в зависимости от того, какой локон
вы хотите получить) (Рис. 2). Медленно проведите аппаратом по всей длине пряди
от корней к кончикам, помогая себе другой рукой удерживат ь пластины крепко
прижатыми к пряди (Рис. 3-4). Уберите аппарат и уложите прядь пальцами, чтобы
она приняла естественное положение (Рис. 5). При необходимости повторите
операцию. Наконец, зафиксируйте локоны, слегка побрызгав их лаком.
Примечания:
Часто при первом использовании устройства ощущается специфический запах. Он
исчезнет во время следующей процедуры завивки.
При каждом использовании возможно появление небольшого количест ва пара.
Это может быть вызвано испарением секрета сальных желез или капиллярных
продуктов (косметические процедуры без ополаскивания, лак,...), а также влаги,
содержащейся в волосах.
Чтобы оптимально защитить волосы во время разглаживания, воспользуйтесь
специальным теплозащитным спреем.
Слышимый слабый шум, похожий на стрекотание, является нормальным явлением
- это характерный шум генератора ионов.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Если вы оставите прибор включённым более, чем на 72 минут ы, он выключится
автоматически.
Если Вы желаете использовать аппарат после истечения этого срока, удерживайте
нажатой клавишу ВКЛЫКЛ на протяжении одной-двух секунд, чтобы снова
включит ь аппарат.
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
Очистите пластины с помощью влажной мягкой т кани без очищающих средств
с целью сохранения оптимального качества пластин. Не царапайте пластины.
Храните аппарат с закрытыми пластинами, это предохраняет их от повреждений.
DIGITAL SENSOR
Žehlička sama automaticky detekuje typ vlasů a izpůsotak svoji teplotu vašemu
typu vlasů pro ten nejlepší výsledek.
PŘED POITÍM SI EČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Profesionální keramické destky BaByliss Ceramic (1): 28 mm x 110 mm.
• Režim Hair Protect (2) pro optimální ochranu vla
• Tlačítko pro volbu teploty (3): 12 možností teploty od 180 °C do 235 °C
• LCD displej (4) označující výši zvolené teploty.
• Ionizace: Záporné ionty jsou vylány na povrch vlasu pro větší hebkost a lesk
• Tlačítko ZAP/VYP (5) - Automatické vypnutí
Mechanismus blokování destiček umožňuje optimální ochranu a uložení přístroje
po poití (6)
• Otočný napájecí kabel (7)
• Žáruvzdorná izolační úložná tka
POUŽI
POZOR: horké povrchy! Při používápřístroje se vyvarujte kontaktu s vlasovou
pokožkou, tváří, ušima a krkem.
Vlasy pečlirozčešte. Horčást vlasů vyčešte směrem nahoru a upevněte sponou.
Začněte upravovat vlasy ve spodní části.
Zapojte přístroj ke zdroji napájení a zapněte stiskem tlačítka ZAP/VYP na dobu
1 až 2 sekund.
Zvolte požadovanou teplotu prostřednictm tlačítek + a -. Doporučujeme vám
sledující režimy:
Jemné vlasy, naruše ou barvené 180°C-195°C
Normální vlasy 200°C-215°C
Pev vlasy 220°C-23C
Po dosení zvolené teploty kontrolka na LCD displeji přestane
blikat.
• Přistupte k úpravě (žehlení či kadeře) vlasů.
Pro maximální ochranu zvolte režim Hair Protect stiskem tlačítka „PROTECT
(viz níže).
Po použití ístroj vypte stiskem tlačítka ZAP/VYP na dobu 1 až 2 sekund a
odpojte jej od zdroje napájení.
Než přístroj uklidíte, nechte jej nejdříve vychladnout na izolačpodložce (součástí
bale).
Režim HAIR PROTECT
Režim Hair Protect zvolte pro maximální ochranu vašich vlasů.
Digitální senzor a chytrá žehlička analyzuje a izpůsobuje teplotu destiček dle
typu vich vlasů a zaručí tak perfektní výsledek žehlení s maximální ochranou
vlasoho vlákna.
Zvolte teplotu, která odpovídá typu vašich vlasů prostřednictvím tlítek + a
- (viz tabulka výše).
• Vyčkejte, dokud není dosaženo požadované teploty.
Po dosení zvolené teploty kontrolka na LCD displeji přestane
blikat.
• Poté zvolte režim Hair Protect stiskem tlačítka „PROTECT.
Symbol režimu Hair Protect se zobrazí na LCD displeji
Zvole teplota bliká a potvrzuje aktivaci režimu Hair Protect.
Uchopte pramen široký ibliž 5 cm a u kořínků vlasů jej vlte mezi o
vyhřívané destky. Sevřete žehličku a držte pomodruhé ruky. Dbejte na to,
abyste se plátů nedotýkali rukama. Pomalu klouzejte po celé lce vlaod kořínků
až po konečky (obr. 1).
i pohybu žehličky po vašich vlasech dojde k analýze typu vlasů a automaticky se
izpůsoteplota v závislosti na typu vlasů, tím je zajištěn ten nejlepší individuální
sledek.
LCD displej zobrazuje teplotu zvolenou režimem Hair Protect a
bliká.
• Přistupte tak k bezpečné úpravě (žehlení či kadeře) vlasů.
• Stiskem tlačítka „PROTECT“ na dobu 1 až 2 sekund vypnete režim Hair Protect.
ístroj se automaticky vrátí k edešlé zvolené teplotě.
Doporení pro žehlení vlasů: Uchopte pramen široký přibliž5 cm a u kořínků
vlajej vložte mezi obě vyhřívané destky. Sevřete žehličku a držte pomocí druhé
ruky. Dbejte na to, abyste se plátů nedotýkali rukama. Pomalu klouzejte po celé
délce vlasů od kořínků až po konečky (obr. 1). Pokud je to nut, opakujte postup
několikrát za sebou. Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
Doporuče ke kulmování: Uchopte pramen široký přibližně 3 cm a u kořínků
vlajej vložte mezi obě vyhřívané destičky. Otte přístroj o 180° směrem nahoru
nebo dolů, podle požadovaného tvaru kadeře (obr. 2). Pomalu nechte plynule
klouzat po celce vlasů od kořínků až po konečky. Pomocí druhé ruky idržte
pramen vlasů mezi topnými destičkami (obr. 3-4). Přístroj oddalte a prsty vytvarujte
loknu prstem do přirozeného tvaru (obr. 5). V ípadě potřeby tento úkon opakujte.
Lokny můžete lehce zafixovat lakem na vlasy.
Pozmky:
Při prvním použití se že stát, že ucítíte zvláštní zápach: je to běža hned při
druhém použití zápach zmizí.
Při kažm použití může dojít ke vzniku slabého kouře. Tento jev je zsoben
odpařovám kního mazu nebo zbytků vlasoch přípravků (prostředky pro péči
o vlasy bez oplachování, lak atd.) nebo vlhkosti obsažené ve vlasech.
Pro optimální ochranu vlasů lze použít ochranný sprej proti teplu.
Je zcela normální, kd slyšíte lehké praskání: je to typický zvuk generátoru iontů.
AUTOMATICKÉ VYPNU
Pokud necte íst roj zapnutý po dobu delší než 72 minut, dojde k jeho
automatickému vypnutí.
Chcete-li pokračovat i po uplynutí výše uvededoby, stiskněte tlačítko ZAP/VYP
na dobu 1 až 2 sekund, tím přístroj opět uvedete do chodu.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sí a nechte zcela vychladnout.
istěte destky pomo jemného vlhho hadříku bez saponátu, aby byla
zachována jejich optimální kvalita. Destky nkrábejte.
• Při uklizení přístroje dbejte na to, aby byly destky u sebe. Jsou tak chráněny.
DIGITAL SENSOR
Inteligentna prostownica wykrywa rodzaj włosów i automatycznie dostosowuje
temperaturę, aby idealnie chronić i wygładzić włosy.
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA.
OPIS PRODUKTU
• Płytki profesjonalne BaByliss Ceramic (1): 28 mm × 110 mm
• Tryb Hair Protect (2) dla optymalnej ochrony włosów
• Wybór temperatury (3): 12 poziomów od 180°C do 235°C
• Ekran LCD (4) wskazujący wybrany poziom temperatury.
• Funkcja Ionic: Jony ujemne nadają włosom miękkość i blask
• Przycisk start/stop (5) – automatyczny stop
Blokowanie ytek zapewniające optymalne ułożenie w celu schowania oraz
maksymalną ochroytek (6)
• Kabel obrotowy (7)
• Etui izolujące, odporne na wysoką temperaturę
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGA: Gorące powierzchnie! Podczas ytkowania uważaj, aby nie dotknąć
urządzeniem owłosionej skóry, twarzy, uszu lub szyi.
Dokładnie rozczesz włosy. Unieś rne pasma włosów za pomocą spinek, aby
najpierw wykonać czynnci przy dolnych pasmach.
Podłącz do zasilania urządzenie i naciskaj przez jedną do dwóch sekund przycisk
ączanie/wyłączanie, abyączyć urządzenie.
Wybierz żądaną temperaturę za pomocą przycisków + i –. Zalecamy następujące
ustawienia:
Włosy cienkie, zniszczone lub po koloryzacji 180°C-195°C
Włosy normalne 200°C-215°C
Włosy grube 220°C-23C
Po osgnięciu odpowiedniej temperatury, wskazanie wybranej
temperatury na ekranie LCD przestaje migać.
• Zacznij prostowanie lub zwijanie w loki włosów.
W celu uzyskania maksymalnej ochrony, włącz tryb Hair Protect, naciskając
przycisk „PROTECT” (patrz poniżej)
Po zakończeniu użytkowania naciśnij przycisk włączanie/wyłączanie przez jedną
do dwóch sekund, aby wyłączyć urdzenie oraz odłączyć je od zasilania.
Przed schowaniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia na dączonym etui
odpornym na wysoką temperatu.
Tryb Hair Protect
Wybierz tryb Hair Protect, aby zapewnić maksymalną ochronę Twoim włosom.
Digital Sensor, inteligentna prostownica, analizuje i dostosowuje temperaturę
ytek, w zależności od Twojego rodzaju włow, aby zapewnić idealne
wyprostowanie oraz najwyższą ochronę włókna włosa.
Wybierz temperaturę, która odpowiada Twojemu rodzajowi włosów za pomo
przycisków + i – (patrz tabela powyżej).
• Poczekaj, aż zostanie osiągnięta wybrana temperatura.
Po osgnięciu odpowiedniej temperatury, wskazanie wybranej
temperatury na ekranie LCD przestaje migać.
• Następnie naciśnij przycisk „PROTECT”, aby włączyć tryb Hair Protect.
Symbol trybu Hair Protect pokazuje się na ekranie LCD
Wybrana temperatura miga, potwierdzając ączenie trybu
Hair Protect.
Umieść pasmo o szerokości około 5 cm mdzy 2 płytkami grzejnymi, tak aby
znajdowy się u nasadyosów. Zamknij urządzenie i przytrzymaj zamknięte
ytki, pomagając sobie drugą ręką oraz uważając, aby nie dotknąć płytek dłonią.
Przeciągnij powoli urządzenie przez całą ugość pasma, od nasady po końce
(Rys. 1.
Gdy urządzenie będzie przesuwane we włosach, dokona ono analizy i odpowiednio
dostosuje w spob automatyczny temperaturę, w zależnci od charakterystyki
osów, tak aby uzyskać prostowanie „na miarę.
Ekran LCD wwietla temperatu określoną przez tryb Hair
Protect i przestaje migać.
• Wykonaj w sposób bezpieczny prostowanie lub lokowanie całej fryzury.
Aby anulować tryb Hair Protect, naciśnij przez jedną lub dwie sekundy przycisk
„PROTECT”.
wczas urządzenie powraca do poprzednio wybranej
temperatury.
Rady dotyczące prostowania włosów: Umieść pasmo o szerokości około 5 cm
między 2 ytkami grzejnymi, tak aby znajdowy się u nasady włosów. Zamknij
urządzenie i przytrzymaj zamknięte ytki, pomagając sobie drugą ką oraz
uważając, aby nie dotknąć płytek dłonią. Przeciągnij powoli urządzenie przez całą
ugość pasma, od nasady po końce (Rys. 1. Jeśli to konieczne, powtórz czynność
wielokrotnie. Pozostaw włosy do schłodzenia, a po krótkiej chwili przeczesz je
grzebieniem.
Rady dotycce lokowania włosów: Umieść pasmo o szerokości około 3 cm
między 2 ytkami grzejnymi, tak aby znajdowy się u nasady włosów. Obróć
urządzenie o 18do ry (lub w ł, zależnie od żądanego skrętu loka) (Rys.
2. Powoli przesuń prostownicę przez całą ugość pasma, od nasady po końce,
pomagając sobie drugą ręką, aby przytrzymać płytki mocno przyciśnięte do pasma
(Rys. 3-4). Odłóż prostownicę i skręć włosy palcami, aby nadać im naturalny kształt
(Rys. 5. W razie potrzeby powtórz czynnć. Można utrwalić loki, spryskując je
delikatnie lakierem.
Uwagi:
Przy pierwszym yciu może pojawsię specyczny zapach. Jest to zjawisko
normalne, które znika przy kolejnych użyciach aparatu.
Możliwe, że w trakcie używania pojawi sniewielki dym. Może to wynikać z
parowania sebum lub pozostałości kosmetyków, np. odżywki bez spłukiwania,
lakieru czy wilgoci pozostej we włosach.
Dla optymalnej ochrony włosów mna użyć sprayu zabezpieczającego przed
wyso temperaturą.
Normalnym zjawiskiem jest także dźwięk przypominający trzaskanie to dźwięk
charakterystyczny dla generatora jonów.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Jeśli urządzenie pozostaje włączone przez ponad 72 minuty, wyłączy się
automatycznie.
Jeżeli po upływie tego czasu nadal chceszyw urządzenia, naciśnij przycisk
ączanie/wyłączanie przez jedną do dwóch sekund, aby ponownie ącz
urządzenie.
KONSERWACJA
• Odłącz urządzenie od zasilania i zostaw do ostygnięcia.
Aby zachow optymalną jakość płytek, należy je czyścmiękką, wilgotną
szmatką, bez detergentów. Nie drapać płytek.
• Przechowuj prostownicę ze złożonymi płytkami, żeby zapewnić ich ochronę.
DIGITAL SENSOR
Az intelligens hajsimító felismeri a haj típusát és automatikus beállítja a
hőmérsékletet, így védi a hajat és tökéletes simítást biztosít.
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A BIZTONGI ELŐÍSOKAT.
A TERMÉK JELLEMZŐI
• Professzionális BaByliss Ceramic fűtőlapok (1): 28 mm x 110 mm.
• Hair Protect mód (2) a haj optimális védelméért
• Hőmérséklet-válasz kapcsoló (3): 12 szint 180°C és 235°C között
• LCD kijelző (4) mutatja a kiválasztott hőmérsékletszintet.
• Ionos funkció: A kiboctott negatív töltésű ionok még lágyabbá és ragyogóbbá
teszik a hajat
• Be/kikapcsoló gomb (5) - Automatikus kikapcsolás
• Fűtőlap zárrendszer az optimális tárolásért és a fűtőlapok védelméért (6)
• Forgó tápvezeték (7)
• Hőálló szigetelésű tárolótáska
HASZNÁLAT
VIGYÁZAT! Forró felület! A használat során ügyeljen rá, hogy a készülék ne érjen a
fejbőhez, arcához, füléhez vagy a nyakához.
Gondosan fésülje ki a haját. Csipesszel fogja fel a felső tincseket és eször az alsó
tincseken kezdjen dolgozni.
Dugja be a készüléket a konnektorba és egy-t sodpercig nyomja le a be/
kikapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához.
Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a + és – gombokkal. A következő beállítások
javasoljuk:
Vékony szálú, töredezett vagy festett haj 180°C-195°C
Normál haj 200°C-215°C
Erős szálú haj 220°C-23C
A kiválasztott hőmérklet értéke abbahagyja a villogást az
LCD kijelzőn ha elérte a hőmérklet.
• Kezdje meg haja simítását vagy becsavarását.
A haj maximális védelme érdekében kapcsolja be a Hair Protect módot a PROTECT
gomb megnyomásával (sd lent)
Használat után nyomja le a be/kikapcsoló gombot egy-két sodpercig aszülék
kikapcsolásához, majd húzza ki azt a csatlakozóból.
• Eltárolás előtt hagyja kihűlni a készüléket a mellékelt hőálló tárolótáskán.
Hair Protect mód
Válassza a Hair Protect módot haja maximális delme érdekében.
Digital Sensor (digitális szenzor), az intelligens hajsimító hajtípusának megfelelően
állítja be a tőlapok hőmérkletét, így tökéletes simítást biztosít és nagyon kíméli
a hajat.
Válasszon ki egy hajának megfelelő hőmérkletet a + és – gombok segítgével
(lásd a fenti táblázatot).
• Várja meg amíg eléri a beállítottmérkletet.
A kiválasztott hőmérklet értéke abbahagyja a villogást az
LCD kijelzőn ha elérte a hőmérklet.
• Nyomja meg a ‘PROTECT’ gombot a Hair Protect mód bekapcsolásához.
A Hair Protect mód ikonja megjelenik az LCD kijelzőn
A kiválasztott hőmérséklet villogása jelzi a Hair Protect mód
aktiválását.
Fogjon meg egy körülbelül 5 cm széles hajtincset és helyezze a két fűtőlap kö,
egészen közel a haj gyökeréhez. Zárja össze a fűtőlapokat a másik kezével, és
közben ügyeljen , hogy ne érints meg kevel a fűtőlapokat. Lassan húzza végig
a készüléket az egész tincsen, a gyökerektől a hajvégekig (1. ábra).
Amikor lezza a készüléket a haján, az automatikusan elemzi és beállítja a
hőmérsékletet a haj tulajdonságainak megfelelően, így egyedi simítást biztosít.
Az LCD kijelző n meg jelenik a Hair Protect mód által
meghatározottmérséklet, majd abbahagyja a villogást.
• Biztonságosan elkezdheti esz hajának simítását és becsavarását.
A Hair Protect mód kikapcsolásához nyomja le egy-két másodpercig a ‘PROTECT
gombot
Ekko r a kés zülék vis sz aáll az előzőle g kiválasz tot t
mérsékletre.
Javaslatok a haj kisimításához: Fogjon meg egy körülbelül 5 cm széles hajtincset
és helyezze a két fűtőlap , egészen zel a haj gkeréhez. rja össze a
tőlapokat a sik kezével, és zben ügyeljen rá, hogy ne érints meg kezével
a tőlapokat. Lassan zza végig a készüléket az egész tincsen, a gyökerektől a
hajvégekig (1. ábra). Ismételje meg többször is a műveletet, ha ez szükséges. Hagyja
lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást egy fésüléssel.
Javaslatok a haj becsavarásához: Fogjon meg egy körülbelül 3 cm széles
hajtincset és helyezze a két fűtőlap közé, egészen közel a haj gyökeréhez. Forgassa
a készüléket 180° -ban felfe, vagy lefelé, a kívánt hajfürtnek megfelelően (2.
ábra). Lassan húzza végig a készüléket az egész tincsen, a gyökerektől a hajvégekig,
közben a sik kevel biztosítsa, hogy a fűtőlapok szorosan fogják a tincset (3-4.
ábra). Húzza ki a készüléket a hajából, csavarja meg a hajtincset az ujjaival, hogy
a tincs elnyerje természetes tartását (5. ábra). Szükg esetén ismételje meg a
műveletet. A göndör hajtincset esetleg rögzítse könnyű lakkpermettel.
Megjegysek:
Az első használat során érezhet furcsa szagot: ez gyakori jelenség és r a
következő haszlatra megszűnik.
Minden simítás alkalval előfordulhat enyhe füstképződés. Ezt okozhatja a
hajzrosodást okozó sebum vagy a (leöblítés nélkül használatos) hajáposzerek,
hajlakk, esetleg a haj nedvességtartalmának elpárolgása is.
• A haj optimális védelme érdekében hővédő hajspray használható.
A generátor által kibocsátott, sercegéshez hasonlítható, jellegzetes hang teljesen
természetesnek tekinthető.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
A bekapcsolva hagyott készülék 72 perc elteltével automatikusan kikapcsol.
Ha ezen idő letelte után tovább kívánja használni a készüléket, nyomja meg a be/
kikapcsolás gombot egy-kétsodpercig a késk istelt bekapcsolásához.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a lemezeket, hogy megtartsák
optimális minőségüket. Ne dörzsölje a fűtőlapokat.
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel kell tárolni.
DIGITAL SENSOR
Η έξυπνη συσκευή ισιώματος ανιχνεύει τον τύπο των μαλλιών και προσαρμόζει
αυτόματα τη θερμοκρασία για τέλεια ισιωμένα μαλλιά χωρίς να καταστρέφεται
η τρίχα.
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣ ΕΗ, ΣΥ ΜΒΌΥΛΕΥΤ ΙΤΕ ΤΙΣ Δ Γ Ό Η ΙΕΣ ΑΣΦΑ .ΛΕΙΑΣ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
παγγελματικές πλάκες BaByliss Ceramic (1): 28 mm x 110 mm.Ε
ειτουργία Hair Protect (2) για άριστη προστασία των μαλλιών Λ
πιλογέας θερμοκρασίας (3): 12 επίπε α από 180°C έως 235°CΕ δ
• Όθόνη LCD (4) που υποδεικνύει το επίπεδο της επιλεγμένης θερμοκρασίας.
Λειτουργία ιονισμού: Αρνητικά φορτισμένα ιόντα εκλύονται στα μαλλιά κάνοντάς
τα πιο απαλά και λαμπερά
Κουμπί ενεργοποίησηςπενεργοποίησης (5) – Αυτόματη απενεργοποίηση
Δ δ βυνατότητα κλει ώματος των πλακών για έλτιστη αποθήκευση και μέγιστη
προστασία των πλακών (6)
• Περιστρεφόμενο καλώδιο (7)
Μονωτικό αντιθερμικό τσαντάκι
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΌΣΌΧΗ: θερμές επιφάνειες! ατά τη χρήση, προσέχετε ώστε η συσκευή να μην Κ
έρθει σε επαφή με το έρμα του κεφαλιού, το πρόσωπο, τα αυτιά ή το λαιμό. δ
Ξ δ ψ ψεμπερ έ τε προσεκτικά τα μαλλιά. Πιάστε ηλά τις εξωτερικές τούφες με
τσιμπιδ δάκια, ώστε να αρχίσετε να ουλεύετε πρώτα από τις εσωτερικές.
Σ δ δ δυν έστε τη συσκευή στην πρίζα και πατήστε για ένα έως ύο ευτερόλεπτα το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Ε βπιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία με τη οήθεια των κουμπιών + και –. Σας
συνιστούμε τις ακόλουθες ρυθμίσεις:
Μ βαλλιά λεπτά, ταλαιπωρημένα ή αμμένα 180°C-195°C
Κανονικά μαλλιά 200°C-215°C
Χοντρά μαλλιά 220°C-235°C
Η ένδειξη της επιλεγμένης θερμοκρασίας στην οθόνη LCD
σταματά να ανα ήνει, όταν η συσκευή φτάσει σε αυτήν τη βοσβ
θερμοκρασία.
ημιουργώντας μπούκλες στα μαλλιά σας.Συνεχίστε ισιώνοντας ή δ
Γ δια τη μέγιστη υνατή προστασία ενεργοποιήστε τη λειτουργία Hair Protect
πατώντας το κουμπί «PROTECT» (δείτε παρακάτω)
Μετά τη χρήση, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για ένα
έως ύο δ δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και αποσυνδέστε
την από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή ν α κρυώσει π άνω στο α ντιθερμικό τσα ντ άκι που
περιλαμβάνεται στη συσκευασία πριν από την αποθήκευσή της.
Λειτουργία Hair Protect
Επιλέξτε τη λειτουργία Hair Protect για να προσφέρετε στα μαλλιά σας τη μέγιστη
δυνατή προστασία.
Η έξυπνη συσκευή ισιώματος Digit al Sensor αναλύει και προσαρμόζει τη
θερμοκρασία των πλακών ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας για τέλειο ίσιωμα
προστατεύοντας τις ίνες της τρίχας.
Επιλέξτε τη θερμοκρασία που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας με τη
β βοήθεια των κουμπιών + και – (συμ ουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα).
Περιμένετε μέχρι να φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία.
Η ένδειξη της επιλεγμένης θερμοκρασίας στην οθόνη LCD
σταματά να ανα ήνει, όταν η συσκευή φτάσει σε αυτήν τη βοσβ
θερμοκρασία.
Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί «PROTECT» για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
Hair Protect.
Το σύμβολο της λειτουργίας Hair Protect εμφανίζεται στην οθόνη
LCD
Η επιλεγμένη θερμοκρασία ανα εικνύοντας ότι βοσβήνει, υποδ
η λειτουργία Hair Protect είναι ενεργοποιημένη.
Πιάστε μια τούφα πλάτους 5 cm περίπου και τοποθετήστε την ανάμεσα στις
δ Κύο θερμαινόμενες πλάκες κοντά στη ρίζα των μαλλιών. λείστε τις πλάκες και
κρατήστε τις κλειστές χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, προσέχοντας να μην
αγγίξετε τις πλάκες με τα χέρια σας. λιστρήστε αργά τη συσκευή σε όλο το μήκος Γ
της τούφας, από τη ρίζα προς τις άκρες (Εικ. 1).
Όταν η συσκευή έρθει σε επαφή με τα μαλλιά σας, θα αναλύσει και θα προσαρμόσει
αυτόματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τα χαρακτηριστικά των μαλλιών σας για ένα
ίσιωμα στα μέτρα σας.
Η οθόνη LCD εμφανίζει τη θερμοκρασία που καθορίζει η
λειτουργία Hair Protect και σταματά να αναβοσβήνει.
Σ δυνεχίστε ισιώνοντας ή ημιουργώντας μπούκλες σε όλα τα μαλλιά με απόλυτη
ασφάλεια.
Γ δια να αναστείλετε τη λειτουργία Hair Protect, πατήστε για ένα έως ύο
δευτερόλεπτα το κουμπί «PROTECT»
Η συσκευή επανέρχεται στη θερμοκρασία που είχε επιλεγεί
προηγουμένως.
Συμβουλές για ίσιωμα των μαλλιών: Πιάστε μια τούφα πλάτους 5 cm περίπου
και τοποθετήστε την ανάμεσα στις ύο θερμαινόμενες πλάκες κοντά στη ρίζα των δ
μαλλιών. Κλείστε τις πλάκες και κρατήστε τις κλειστές χρησιμοποιώντας το άλλο
σας χέρι, προσέχοντας να μην αγγίξετε τις πλάκες με τα χέρια σας. Γλιστρήστε
αργά τη συσκευή σε όλο το μήκος της τούφας, από τη ρίζα προς τις άκρες ( ικ. 1). Ε
Μ βπορείτε να επαναλά ετε όσες φορές χρειάζεται. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν
και ολοκληρώστε χτενίζοντάς τα.
Συμβουλές για μπούκλες: Πιάστε μια τούφα πλάτους 3 cm περίπου και
τοποθετήστε την ανάμεσα στις ύο θερμαινόμενες πλάκες κοντά στη ρίζα των δ
μαλλιών. Περιστρέψτε τη συσκευή κατά 180° προς τα πάνω (ή προς τα κάτω, ανάλογα
με το επιθυμητό αποτέλεσμα) ( ικ. 2). λιστρήστε αργά τη συσκευή σε όλο το μήκος Ε Γ
της τούφας, από τη ρίζα προς τις άκρες, χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι για να
δ Ειατηρήσετε τις πλάκες κλειστές πάνω στην τούφα ( ικ. 3-4). Απομακρύνετε τη
συσκευή και τε την τούφα με τα άχτυλα μέχρι να πάρει τη φυσική της δουλέψ δ
φόρμα ( ικ. 5). ετε, αν είναι απαραίτητο. Ε Επαναλάβ Σταθεροποιήστε τις μπούκλες
με λίγη λακ.
Σημειώσεις:
Κ δατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε μια ι ιαίτερη οσμή: κάτι
τέτοιο είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
Κ δατά τη ιάρκεια της χρήσης, είναι πιθανό να παραχθεί μικρή ποσότητα ατμού. Αυτό
μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση σμήγματος από το τριχωτό της κεφαλής ή των
υπολειμμάτων των προϊόντων περιποίησης μαλλιών (προϊόντα περιποίησης χωρίς
ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή της υγρασίας που έχει παραμείνει στα μαλλιά.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι προστασίας κατά της θερμότητας για
άριστη προστασία των μαλλιών.
Αν ακούσετε έναν ελαφρύ ήχο που μοιάζει με βούισμα, είναι απολύτως φυσιολογικό:
είναι ο χαρακτηριστικός ήχος της γεννήτριας ιόντων.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, αν παραμείνει ενεργοποιημένη για
περισσότερα από 72 λεπτά.
Εάν θελήσετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό το
δ διάστημα, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησηςπενεργοποίησης για ένα έως ύο
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυν έστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει εντελώς.δ
Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό, μαλακό πανί χωρίς σαπούνι, ώστε να τις
διατηρείτε σε άριστη κατάσταση. Μην γρατζουνίζετε τις πλάκες.
Αποθηκεύετε τη συσκευή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να τις προστατέψετε.
DIGITAL SENSOR
Älykäs suoristin tunnistaa hiusten laadun ja mukauttaa lämpötilan automaattisesti
suoristaen hiuksesi täydellisesti ja hiusten laatua kunnioittaen.
TUTUSTU TURVAOHJEISIIN ENNEN LAIT TEEN KÄYTTÖÄ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Ammattimaiset BaByliss Ceramic -levyt (1): 28 mm x 110 mm
• Hair Protect -tila (2) suojaa hiuksia optimaalisesti
• Lämpötilan valitsin (3): 12 tasoa: 180 °C – 235 °C
• LCD-näyttö (4) näyttää valitun lämpötilatason
Ionic-toiminto: Negatiiviset ionit hajoavat hiuksiin tehden niistä pehmeämmät
ja kiiltämmät
• Virtakatkaisin (5) – Automaattinen sammutus
• Levyjen lukitus helpottaa säilyttämistä ja suojaa levyjä täydellisesti (6)
• Pyörivä johto (7)
• Eristävä ja lämmönkestävä pussi
KÄYTTÖ
HUOMIO: varo kuumia pintoja! Käytön aikana varo koskettamasta laitteella
päänahkaa, kasvoja, korvia tai kaulaa.
Selvit ä hiukset huolellisesti. Nosta ylemmät hiussuortuvat pinneillä, jotta voit
suoristaa alemmat hiussuortuvat ensin.
Kytke laite verkkovirtaan ja paina parin sekunnin ajan virtakatkaisinta laitteen
käynnistämiseksi.
Valitse haluamasi mpötila painikkeilla + ja –. Suosittelemme käyttään
seuraavia asetuksia:
Ohuet, haurastuneet tai värjätyt hiukset 18C-195°C
Normaalit hiukset 200°C-215°C
Paksut hiukset 220°C-235°C
Valittu lämpötila lakkaa vilkkumasta LCD-näytöllä, kun laite
on saavutt anut halutun lämpötilan.
• Suorista tai kiharra hiukset.
Hiusten maksimaaliseksi suojaamiseksi aktivoi Hair Protect -tila painamalla
‘PROTECT’-painiketta (katso alla).
Käytön jälkeen paina virtakatkaisinta parin sekunnin ajan sammuttaaksesi
laitteen, ja kytke laite irti verkkovirrasta.
Anna laitteen jääht mukana tulevan lämmönkestän pussin ällä, ennen
kuinilytät sen.
Hair Protect -tila
Valitse Hair Protect -tila, kun haluat tarjota hiuksillesi parhaan mahdollisen
suojauksen.
Älykäs Digital Sensor -suoristin analysoi ja säätää levyjen lämpötilan hiustyyppisi
mukaan ja suoristaa hiuksesi täydellisesti hiuskapillaaria kunnioittaen.
Valitse hiustyypillesi sopiva mpötila painikkeilla + ja (katso yllä oleva
taulukko).
• Odota, että laite on saavuttanut valitun lämpötilan.
Valittu lämpötila lakkaa vilkkumasta LCD-näytöllä, kun laite
on saavutt anut halutun lämpötilan.
• Paina sitten ‘PROTECT-painiketta Hair Protect -tilan aktivoimiseksi.
Hair Protect -symboli ilmestyy LCD-näyttöön.
Valittu lämpötila vilkkuu ilmaisten Hair Protect -tilan
aktivoinnin.
Erota hiuksista noin 5 cm leveä hiussuortuva ja aseta se kahden kuumenevan
levyn väliin lähelle hiusten juuria. Sulje laite ja paina levyjä kiinni yhdellä kädel.
Varo koskemasta levy kädelläsi. Liu’uta laitetta hitaasti koko hiussuortuvan
pituudella hiusjuurista latvoihin (kuva 1).
Kun laite liukuu hiuksia pitkin, se analysoi ja muokkaa lämpötilaa automaattisesti
hiustesi ominaisuuksien mukaisesti tarjoten juuri hiuksillesi sopivan suoristuksen.
LCD-näytössä näkyy Hair Protect -tilan määrittelemä lämpötila,
ja se lakkaa vilkkumasta.
• Nyt voit suoristaa tai kihartaa kaikki hiukset täysin turvallisesti.
• Poista Hair Protect -tila painamalla ‘PROTECT’-painiketta parin sekunnin ajan.
Laite siirtyy sen jälkeen aiemmin valittuun lämpötilaan.
Hiusten suoristusohjeita: Erota hiuksista noin 5 cm leveä hiussuortuva ja aseta
se kahden kuumenevan levyn liin helle hiusten juuria. Sulje laite ja paina
levyjä kiinni yhdeldellä. Varo koskemasta levy kädelläsi. Liu’uta laitetta
hitaasti koko hiussuortuvan pituudella hiusjuurista latvoihin (Kuva 1). Toista
sama tarvittaessa useita kertoja. Anna hiusten äht, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Hiusten kiharrusohjeita: Erota hiuksista noin 3 cm leveä hiussuortuva ja aseta se
kahden kuumenevan levyn väliin lähelle hiusten juuria. ännä laitetta 180° ylös (tai
alas riippuen haluamasi kiharan suunnasta) (Kuva 2). Liu’uta laitetta hitaasti koko
hiussuortuvan pituudella hiusjuurista latvoihin puristamalla toisella dellä levy
tiukasti kiinni hiussuortuvan ympärillä (Kuva 3–4). Poista laite hiussuortuvasta ja
kierrä suortuvaa sormilla kiharan luonnollisen asennon luomiseksi (Kuva 5). Toista
sama tarvittaessa. Kiinnitä kiharat halutessasi lakkasuihkeella.
Huomautukset:
Ensimmäisellä yttökerralla laitteesta saattaa lähteä erikoista hajua: tämä on
yleistä ja häviää seuraavaan käyttökertaan mennessä.
Laitteesta saattaa päästä kevyttä savua jokaisella käyttökerralla. Siihen voi olla
syynä talin haihtuminen iholta, hiustenhoitotuotteiden ännökset (hoitoaine,
jota ei huuhdella pois, lakka, ...) tai hiusten sisältämä kosteus.
• Voit suojata hiuksiasi kuumuudelta suojaavalla suihkeella.
Laitt eesta kuuluva hento ritisevä ääni on normaalia: ääni on ominaista
ionigeneraattorille.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Jos jätät laitteen päälle yli 72 minuutin ajaksi, se sammuu automaattisesti.
Jos haluat jatkaa laitteen yttöä tämän jälkeenkin, paina virtakatkaisinta parin
sekunnin ajan, jotta laite käynnistyy uudelleen.
HUOLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt
säilyisivät optimaalisen laatuisina. Älä hankaa levyjä.
• Säilytä laite levyt yhteen puristettuina niiden suojaamiseksi.
DIGITAL SENSOR
Den intelligente rettetangen oppdager rets natur, og tilpasser automatisk
temperaturen til håret og retter det perfekt ut.
LES SIKKERHETSINSTRUKSJONENE R DU TAR I BRUK APPARATET.
PRODUKTEGENSKAPER
• Profesjonelle plater BaByliss Ceramic (1): 28 mm x 110 mm.
• Hair Protect-modus (2) for en optimal beskyttelse av håret
• Temperaturvelger (3): 12 nivåer på 180 °C til 235 °C.
• LCD-skjerm (4) som indikerer det valgte temperaturnivået.
Ionisk funksjon: Negative ioner sendes til håret for en mykere og mer skinnende
effekt.
• P /AV-bryter (5) - Automatisk stans.Å
Låsing av platene for en optimal oppbevaring og maksimal beskyttelse av platene
(6).
• Roterende ledning (7).
• Isolerende varmebestandig oppbevaringsetui.
BRUK
NB: varme overater! Under bruk, pass at apparatet ikke kommer i kontakt med
hodebunnen, ansiktet, ørene eller nakken.
Gre ret grundig. Ta til side de øverste hårlokkene ved hjelp av klemmer, for å
arbeide med de nederste hårlokkene først.
Koble til apparatet og trykk P /AV-bryteren i ett til to sekunder for å slå Å
apparatet.
Velg den ønskede temperaturen ved hjelp av tastene + og –. Vi anbefaler følgende
innstillinger:
Tynt, skadet eller fargetr 180°C-195°C
Normalt hår 200°C-215°C
Tykt hår 220°C-235°C
Visningen av den valgte temperaturen på LCD-skjermen slutter
å blinke når temperaturen er nådd.
• Start med retting eller krølling av håret.
For en maksimal beskyttelse, aktiver Hair Protect-modusen ved å trykke
knappen “PROTECT” (se nedenfor).
Etter bruk, trykk P /AV-bryteren i ett til to sekunder for å slå av apparatet, og Å
koble det deretter fra stmnettet.
La appa ratet kjø le seg ned på det medfølg end e varmebest and ige
oppbevaringsetuiet før det pakkes vekk.
Hair Protect-modus
Velg Hair Protect-modusen for å gi håret ditt en maksimal beskyttelse.
Digital Sensor, den intelligente rettefunksjonen, analyserer og tilpasser platenes
temperatur etter hårtypen, for en perfekt retting som respekterer hårfibrene.
Velg en temperatur som passer til hårtypen ved hjelp av tastene + og – (se tabell
over).
• Vent til den valgte temperaturen er oppnådd.
Visningen av den valgte temperaturen på LCD-skjermen slutter
å blinke når temperaturen er nådd.
• Trykk deretter på på knappen “PROTECT” for å aktivere Hair Protect-modusen.
Symbolet for Hair Protect-modusen vises LCD-skjermen
Den valgte temperaturen blinker, noe som bekrefter
aktiveringen av Hair Protect-modusen.
Ta en hårlokk med en bredde på ca. 5 cm og plasser den mellom 2 varme plater, nær
rfestet. Lukk apparatet og hold platene lukket ved å bruke den andre hånden,
samtidig som du passer at du ikke berører platene med hånden. La apparatet gli
langsomt over hele hårlokken, fra hårfestet til hårtuppene (Fig. 1).
Når apparatet går gjennom håret, analyser og justerer det temperaturen automatisk
etter hårets natur, for en spesialtilpasset retting.
LCD-skjermen vises temperaturen som er faststt av Hair
Protect-modusen, og slutter å blinke.
• Start med retting eller krølling av hele håret i full sikkerhet.
For å slette Hair Protect-modusen, trykk i ett til to sekunder knappen “PROTECT”.
Apparatet vil da tilbake til den tidligere valgte temperaturen.
Tips for å rette ut håret: Ta en hårlokk med en bredde på ca. 5 cm og plasser den
mellom 2 varme plater, nær hårfestet. Lukk apparatet og hold platene lukket ved å
bruke den andre hånden, samtidig som du passer på at du ikke berører platene med
nden. La apparatet gli langsomt over hele hårlokken, fra rfestet til hårtuppene
(Fig. 1). Gjenta operasjonen flere ganger om det er nødvendig. Vent til håret er
avkjølt før du grer det.
Tips for å krølleret: Ta en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm og plasser den
mellom 2 varme plater, nær rfestet. Vri tangen 180° oppover (eller nedover,
avhengig av den ønskede fasongen på krøllen) (Fig. 2). La apparatet gli langsomt
over hele hårlokken, fra rfestet til hårtuppene, ved hjelp av den andre hånden
for å holde platene godt trykket mot hårlokken (Fig. 3-4). Fjern apparatet og flytt
rlokken tilbake med fingrene til den finner sin naturlige posisjon (Fig. 5). Gjenta
om nødvendig. Fest eventuelt krøllene med etnt lag med hårspray.
Merknader:
Ved første bruk vil du muligens kunne fornemme en spesiell lukt: dette skjer ofte
og forsvinner neste gang du bruker apparatet.
Ved hver bruk kan det oppstå en viss røykdannelse. Det kan skyldes fordampningen
av hudfett eller rester av hårprodukter (hårpleiemidler uten skylling, rlakk,
osv.) eller fuktigheten i håret.
Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme for en optimal beskyttelse
av håret.
Det er helt normalt å høre en svak lyd som kan minne om spraking: det er den
karakteristiske lyden for iongeneratorer.
AUTOMATISK STANS
Hvis du lar apparatetre på i mer enn 72 minutter, vil det slås av automatisk.
Hvis du ønsker å fortsette å bruke apparatet etter dette, trykk P /AV-bryteren i ett Å
til to sekunder for å slå på apparatet igjen.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp av en fuktig myk klut
uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.
• Oppbevar apparatet med platene sammenpresset for best mulig beskyttelse.
DIGITAL SENSOR
Den intelligenta plattången identifierar hårtypen och anpassar automatiskt
temperaturen för skydd av håret och perfekt plattning.
LÄ S SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
• BaByliss Ceramic-plattor för professionellt bruk (1): 28 mm x 110 mm.
• Läget Hair Protect (2) för optimalt skydd av håret
• Temperaturväljare (3): 12 nivåer fn 180 °C till 235 °C.
• LCD-skärm (4) som anger vald temperatur.
• Jonfunktion: Negativa joner sprids i håret för större mjukhet och glans.
• Start/stopp-knapp (5) – automatisk avstängning.
• Låsning av plattor för optimal förvaring och maximalt skydd av plattorna (6).
• Vridbar sladd (7).
• Isolerande värmebeständig påse.
ANVÄNDNING
VARNING! Heta ytor! Var rsiktig att apparaten inte kommer i kontakt med
hårbot ten, ansikte, öron och hals under användning.
Red ut håret omsorgsfullt. Lyft det övre håret med klämmor och arbeta först med
de understa slingorna.
Anslut apparaten till vägguttaget och starta apparaten genom att trycka i en till
två sekunder på start/stopp-knappen.
Välj önskad temperatur på knapparna + och –. Vi rekommenderar följande
inställningar:
Fint, skadat eller färgat hår 180°C-195°C
Normalt hår 200°C-215°C
Tjocktr 220°C-235°C
Temperaturen som visas LCD-skärmen slutar blinka när
temperaturen har nåtts.
• Fortsätt med att platta eller locka håret.
Aktivera läget Hair Protect för optimalt skydd genom att trycka på knappen
”PROTECT” (se nedan).
Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på start/stopp-knappen
i en till två sekunder och koppla ur apparaten ur vägguttaget.
Låt apparaten svalna den medföljande värmebeständiga påsen innan du
ställer undan den.
get Hair Protect
Välj läget Hair Protect om du vill ge håret maximalt skydd.
Den intelligenta plattången Digital Sensor analyserar och justerar plattornas
temperatur enligt din hårtyp för perfekt plattning som är så skonsam som möjligt
r hårfibrerna.
Välj en temperatur som passar din rtyp med knapparna + och – (se tabellen
nedan).
• Vänta tills vald temperatur har nåtts.
Temperaturen som visas LCD-skärmen slutar blinka när
temperaturen har nåtts.
• Aktivera sedan läget Hair Protect genom att trycka på knappen ”PROTECT”.
Symbolen för läget Hair Protect visas på LCD-skärmen
Den valda temperaturen blinkar r att visa att Hair Protect-
läget har aktiverats.
Ta en hårslinga på ungefär 5 cm och placera den mellan de två värmeplattorna
ra hårrötterna. Stäng apparaten och håll plattorna stängda med hjälp av andra
handen. Var försiktig så att du inte vidrör plattorna med handen! Låt platngen
glida långsamt längs hela hårslingan, från rötterna till topparna (bild 1).
När apparaten passerar iret analyserar och justerar den automatiskt
temperaturen utifrån dina håregenskaper för en anpassad plattning.
LCD-skärmen visar temperaturen som Hair Protect-läget har
fastställt och slutar blinka.
• Du kan sedan tryggt platta eller locka hela håret.
Stäng av Hair Protect-läget genom att trycka en till två sekunder på knappen
”PROTECT.
Apparaten återgår då till den temperatur som tidigare valts.
r så här för att få raktr: Ta en hårslinga på ungefär 5 cm och placera den
mellan de två rmeplattorna nära hårrötterna. Stäng apparaten och håll plattorna
stängda med hjälp av andra handen. Var försiktig så att du inte vidrör plattorna
med handen! Låt plattången glida långsamt längs hela hårslingan, från tterna
till topparna (bild 1). Upprepa behandlingen om nödvändigt. Låt håret svalna innan
du kammar igenom det.
r såhär för att locka håret: Ta enrslinga på ungefär 3 cm och placera den
mellan de två värmeplattorna nära hårrötterna. Vrid plattången 180° uppåt (eller
nedåt, beroende på hur du vill att locken ska se ut) (bild 2). Låt apparaten glida
ngsamt längs hela slingan från rötterna till topparna, och håll plattorna fast mot
slingan med andra handen (bild 3–4). Ta bort apparaten och vrid hårslingan med
fingrarna så att den tar sin naturliga position (bild 5). Upprepa vid behov. Fixera
eventuellt lockarna med hjälp av etttt lager spray.
Obs:
Vid den första användningen kan det hända att du märker en viss lukt: detta är
vanligt och kommer att försvinna vid följande användning.
Under varje användning kan det förekomma entt rökutveckling. Detta kan
bero avdunstning av fett, rester av hårvårdsprodukter (t.ex. produkter som
inte sköljs ur eller spray) eller fukt i håret.
• Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd av håret.
Det är normalt att höra ett lätt fräsande ljud – detta är det karakteristiska ljudet
från jongeneratorn.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Om apparaten är igång i mer än 72 minuter stängs den automatiskt av.
Om du vill fortsätta använda apparaten efter detta trycker du på start/stopp-
knappen i en till två sekunder, så startar apparaten igen.
UNDERHÅLL
• Dra ur apparaten och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan rengöringsmedel för att
bibehålla plattorna i gott skick. Repa inte plattorna.
• Se till att apparaten är stängd (med plattorna ihop) när du lägger undan den.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Stijltang
Model: Digital ST500E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Digital ST500E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stijltang BaByliss

Handleiding Stijltang

Nieuwste handleidingen voor Stijltang