BaByliss Bronze Shimmer 235 ST598E Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Bronze Shimmer 235 ST598E (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSKFRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/06
ST598E
Read the safety instructions rst.
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the
appliance coming into direct contact with the skin, in
particular the eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of
the appliance whilst hot.
HOW TO USE
• Ensure hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
• Slide the switch to the heat setting suitable for your hair
type to turn the appliance on. The indicator light will ash
until the selected temperature has been reached. Once
the temperature has been reached, the indicator light
will remain solid in colour.
• Place a section of hair between the straightening plates,
close to the roots.
• Hold the hair rmly between the straightening plates and
slide down the length of the hair, from root to tip.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
• After use, slide the switch to the ‘0’ position to switch o
and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher
heat setting. It is suggested to always complete a test on
initial use to ensure the correct temperature is used on
the hair type. Start on the lowest setting and increase the
temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
0 = OFF
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 72
minutes continuously, it will automatically switch o. If
you wish to continue using the appliance after this time,
simply slide the switch to the ‘0’ setting, then slide the
switch to the heat setting suitable for your hair type to
turn the power on again.
It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle:
this is the characteristic noise of the ion generator.
Heat Wrap
The appliance comes with a heat protection wrap for use
during and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when using
the heat wrap provided. After use, switch o and unplug
the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat
wrap provided and allow to fully cool down. Continue to
keep it out of reach of children, as it will remain hot for
several minutes.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
ST598E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der Haut,
insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und
dem Hals kommt.
WARNUNG! Berühren Sie weder die heißen Platten noch
die Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das
Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
• Schieben Sie den Schalter auf die für Ihren Haartyp
geeignete Temperaturstufe, um das Gerät einzuschalten.
Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die gewünschte
Temperatur erreicht wurde. Sobald die Temperatur
erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht dauerhaft.
• Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz
zwischen die Glättplatten.
• Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und
lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen
am Haar entlanggleiten.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
• Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position
„0“, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den
Stecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere
Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie
die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei
der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende
Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur,
bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
0 = OFF
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische
Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das
Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist,
schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach
dieser Zeit weiter benutzen möchten, schieben Sie den
Schalter einfach auf die Position „0“ und anschließend auf
die für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe, um das
Gerät wieder einzuschalten.
Wenn Sie ein leises Knistern hören, ist das ganz normal: Das
ist das charakteristische Geräusch des Ionengenerators.
Hitzeschutzhülle
Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche
Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das
Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle und lassen Sie es abkühlen. Bewahren
Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
da es noch einige Minuten heiß bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ST598E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ATTENZIONE! Prestare attenzione per evitare che la
supercie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto
con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
UTILIZZO
• Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per
rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche
pronte per l’acconciatura.
• Fare scorrere l’interruttore all’impostazione di
temperatura adatta al proprio capello per accendere
l’apparecchio. La spia lampeggerà no al raggiungimento
della temperatura selezionata. Una volta raggiunta la
temperatura, la spia rimarrà ssa.
• Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti,
all’altezza delle radici.
• Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle
scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla
punta.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
• Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sulla posizione ‘0’
per spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più
spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore.
All’inizio, si consiglia di eettuare sempre un test sull’uso
per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli
venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con
l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura no
al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
0 = OFF
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio p1-ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio
viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegnerà
automaticamente. Se si desidera continuare ad utilizzare
l’apparecchio dopo questo periodo di tempo, sarà
suciente far scorrere l’interruttore sull’impostazione ‘0’,
far scorrere poi l’interruttore sull’impostazione di calore
adatta al proprio tipo di capelli per riaccenderlo.
È abbastanza normale sentire un leggero rumore, simile ad
uno scricchiolio: è il rumore caratteristico del generatore
di ioni..
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro protettivo
termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non
posizionare l’apparecchio su superci sensibili al calore
anche quando si usa l’involucro termico in dotazione.
Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
in dotazione e lasciare rareddare completamente.
Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio stesso.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa
di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
ST598E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente del aparato
entre en contacto directo con la piel, especialmente con
los ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las piezas
de metal del aparato mientras esté caliente.
MODO DE EMPLEO
• Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para
que no se enrede. Separe el cabello en secciones listas
para trabajar.
• Ajuste con el interruptor la temperatura adecuada
para su tipo de cabello para encender el aparato. La luz
indicadora parpadeará hasta que se haya alcanzado
la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada la
temperatura, la luz indicadora permanecerá ja.
• Coloque una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de la raíz.
• Sujete el cabello rmemente entre las planchas alisadoras
y deslícelas a lo largo del mismo, desde la raíz hasta las
puntas.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
• Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo.
• Tras su uso, lleve el interruptor en la posición ‘0’ para
apagar y desenchufar el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use
el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso, use el
ajuste de temperatura elevada. Se recomienda siempre
realizar una prueba completa al usar el aparato por
primera vez para garantizar la elección de la temperatura
correcta en función del tipo de cabello. Comience con el
ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener
el resultado deseado.
A continuación, le indicamos una guía de ajustes de
temperatura:
0 = OFF
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado
automático para brindar una mayor seguridad. El aparato
se apagará automáticamente si queda encendido durante
más de 72 minutos seguidos. Si desea continuar usando
el aparato tras dicho periodo, simplemente deslice el
interruptor a la posición «0» y, luego, deslice el interruptor
hasta el ajuste de temperatura apropiado para su tipo de
cabello para volver a encenderlo.
Es perfectamente normal oír un ligero ruido similar a un
chasquido, el cual es característico del generador de iones.
Funda térmica
El aparato viene con una funda térmica protectora para
usar durante y después del peinado. Durante su uso, no
coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor,
incluso cuando se use la funda térmica provista. Tras
usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva
inmediatamente el aparato en la funda térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo. Siga
manteniéndolo fuera del alcance de los niños, ya que
permanecerá caliente durante varios minutos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga
los siguientes pasos:
• No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
• No use el aparato a una distancia considerable de la toma
de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
ST598E
Leia primeiro as instruções de segurança.
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que
a superfície quente do aparelho entre em contacto direto
com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e
pescoço.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes
metálicas do aparelho enquanto estiverem quentes.
COMO UTILIZAR
• Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em
madeixas prontas para pentear.
• Ligue o dispositivo deslizando o interruptor para
a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo. O
indicador piscará até que a temperatura selecionada seja
atingida. Logo que a temperatura desejada seja atingida,
a luz indicadora vai permanecer com uma cor uniforme.
• Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
• Segure o cabelo rmemente entre as placas alisadoras e
deslize pelo comprimento do seu cabelo, das raízes até
às pontas.
• Repita para cada madeixa do cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
• Após a utilização, coloque o interruptor na posição “0”
para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
• Deixe o dispositivo arrefecer antes de o arrumar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos,
use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos,
use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre
um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada
a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece
na denição mais baixa e aumente a temperatura até
alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
0 = DESLIGADO
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o aparelho car ligado
continuamente durante mais de 72 minutos, será
desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o
aparelho após este período, basta deslizar o interruptor
para a posição “0” e, de seguida, deslizar o interruptor para
a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo para voltar
a ligar o aparelho.
É normal que oiça um leve ruído crepitante: é o ruído
característico do gerador de iões.
Isolamento térmico
O aparelho inclui um isolamento térmico para utilizar
enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização,
não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível
ao calor, mesmo utilizando o isolamento térmico
fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e
desligue a cha da tomada elétrica. Enrole imediatamente
o aparelho no isolamento térmico fornecido e deixe-o
arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do
alcance das crianças, pois permanecerá quente durante
vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
• Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-
lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
ST598E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in direct contact komt met de huid,
met name ogen, oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
INSTRUCTIES
• Zorg ervoor dat het haar droog is en kam het goed door
om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
• Schuif de schakelaar naar de geschikte
temperatuurinstelling voor uw haartype om het apparaat
aan te zetten. Het indicatielampje knippert totdat de
gekozen temperatuur is bereikt. Zodra de temperatuur is
bereikt, blijft het lampje ononderbroken branden.
• Klem een streng haar tussen de platen van de stijltang,
dicht bij de haarwortels.
• Houd het haar stevig vast tussen de platen van de
stijltang en laat deze langs het haar glijden, van de
haarwortels tot de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
• Zet na gebruik het apparaat uit door de schakelaar
naar de stand ‘0’ te schuiven en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik
dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u
de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen
om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om
te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype
wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog
de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
0 = UIT
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie
voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer
dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het
automatisch uit. Als u het apparaat nog wilt blijven
gebruiken, zet dan simpelweg de schakelaar op ‘0’ en
vervolgens weer op de gewenste temperatuur om het
apparaat weer in te schakelen.
Het is normaal dat u een zacht, knisperend geluid hoort;
dat is het karakteristieke geluid van de ionisator.
Warmtemat
Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat voor
gebruik tijdens en na het stylen. Zet het apparaat tijdens
het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, ook
niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel
het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de
meegeleverde warmtemat en laat het helemaal afkoelen.
Houd het apparaat ook nu buiten bereik van kinderen, het
blijft nog enkele minuten heet.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande instructies te volgen:
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
ST598E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface chaude de
l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en
particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques chauantes
ou les pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont
chaudes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour
éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils
sont maintenant prêts à être coiés.
• Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur sur le
réglage de température adapté à votre type de cheveu. Le
voyant lumineux clignote jusqu’à ce que la température
sélectionnée soit atteinte. Une fois la température
atteinte, le voyant brille en continu.
• Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
• Maintenez fermement la mèche entre les plaques de
lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des
cheveux, de la racine jusqu’à la pointe.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
• Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la
position « 0 » an d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou
colorés, utilisez les réglages de température plus bas. Pour
des cheveux plus épais, utilisez les réglages de température
plus élevés. On conseille de toujours eectuer un test
lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la
température correcte sur le type de cheveu. Commencez
par le réglage le plus bas, puis augmentez la température
jusqu’à obtention du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
0 = ARRÊT
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus
de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant
plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de
ce temps, il vous sut de coulisser l’interrupteur sur le
réglage « 0 », puis de positionner l’interrupteur sur le
réglage de température adapté à votre type de cheveux
an d’allumer l’appareil.
Il est tout à fait normal d’entendre un léger bruit
semblable à un grésillement : c’est le bruit caractéristique
du générateur d’ions.
Tapis thermorésistant
L’appareil est fourni avec un tapis de protection
thermorésistant à utiliser pendant et après le coiage.
En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une
surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le
tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et
débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil
dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir
complètement. Laissez-le hors de portée des enfants, car il
restera très chaud encore pendant plusieurs minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
ST598E-C169b
Fabriqué en Chine
Made in China
ST598E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader
kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører,
ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller
metaldele, mens det er varmt.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
• Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne
eventuelle ltringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar
til styling.
• Skub kontakten til en varmeindstilling, der er passende
til din hårtype, for at tænde apparatet. Indikatorlampen
vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. Når
temperaturen er nået, stopper indikatorlampen med at
blinke.
• Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på
rødderne.
• Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs
hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem.
• Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag
stikket ud af stikkontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den
højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en
test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes
den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den laveste
indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat
opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
0 = OFF
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for
større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72
minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis
du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt,
skal du blot skubbe kontakten til ‘0’ og derefter skubbe
kontakten til den varmeindstilling, der passer til din
hårtype, for at tænde for strømmen igen.
Det er helt normalt at høre en lille smule sprød støj. Det er
den karakteristiske støj fra iongeneratoren.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et beskyttende varmeomslag
til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på
varmefølsom overade under brug, heller ikke selv om det
medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for
apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl straks efter
apparatet i varmeomslaget og lad den køle helt af. Den
skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil
være varm i ere minutter.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Downloaded from www.vandenborre.be
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на
товаре
ST598E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
VARNING! Se noga till att apparatens heta ytor inte
kommer i kontakt med huden, särskilt ögon, öron, ansikte
och hals.
VARNING! Vidrör inte apparatens heta plattor eller
metalldelar medan de är varma.
BRUKSANVISNING
• Se till att håret är torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i slingor som är
klara för styling.
• Dra reglaget till en värmeinställning som passar din
hårtyp och slå på apparaten. Lampan blinkar tills den
valda temperaturen har nåtts. När temperaturen har
uppnåtts lyser lampan kontinuerligt.
• Placera en hårslinga mellan plattorna, nära rötterna.
• Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och för
plattorna längs med håret, från rötter till toppar.
• Upprepa för alla hårslingor.
• Vänta tills håret svalnat innan du kammar igenom det.
• Flytta reglaget till läge ”0” för att stänga av apparaten
efter användning och dra sedan ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
Temperaturinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
Vi rekommenderar att du utför ett test vid det första
användningstillfället för att säkerställa att rätt temperatur
används för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen
och höj temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
0 = AV
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automatisk avstängning
Apparaten har automatiskt avstängning för extra säkerhet.
Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter åt gången
stängs den av automatiskt. Om du vill fortsätta använda
apparaten därefter drar du först reglaget till läge ”0” och
därefter till den värmeinställning som passar din hårtyp
för att slå på strömmen igen.
Det är ganska vanligt att höra ett ljud som liknar ett
knaster: Detta är jongeneratorns karakteristiska ljud.
Värmeväska
Denna apparat levereras med en värmeväska som
används under och efter stylingen. Lägg inte apparaten
på värmekänsliga ytor under användningen, inte ens
om den ligger i värmeväskan. Stäng av apparaten efter
användning och dra ur kontakten. Vira genast in apparaten
i den medföljande värmeväskan och låt apparaten svalna
helt. Fortsätt att hålla den utom räckhåll för barn eftersom
det tar era minuter innan den svalnar.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i bästa
skick:
• Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst
vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
ST598E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
ADVARSEL! Vær forsiktig for å unngå at apparatets varme
overater kommer i direkte kontakt med huden, spesielt
øyne, ører, ansikt og nakke.
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene eller metalldelene
når apparatet er varmt.
BRUK AV APPARATET
• Sørg for at håret er tørt, og gre håret for å løse opp oker.
Del håret opp i seksjoner som er klare for styling.
• Skyv bryteren til en varmeinnstilling som passer til din
hårtype for å slå på apparatet. Indikatorlyset vil blinke til
den valgte temperaturen er nådd. Når temperaturen er
nådd, lyser indikatorlyset permanent.
• Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og nær
hårrøttene.
• Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen gli
nedover hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
• Etter bruk, skyv bryteren til posisjon “0” for å slå av
apparatet og trekk ut støpselet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke
høy varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en
test først, slik at du sørger for at riktig temperatur brukes
på hårtypen. Start med den laveste innstillingen, og øk
temperaturen til du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for
temperaturinnstillingene:
0 = AV
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for
ekstra sikkerhet. Hvis apparatet står på sammenhengende
i over 72 minutter, vil det automatisk slås av. Hvis du vil
fortsette å bruke apparatet etter dette, kan du sette
bryteren til innstillingen `0` og deretter sette bryteren til
varmeinnstillingen som passer for din hårtype for å slå på
strømmen igjen.
Det er normalt å høre litt lyd, likt en knitring: dette er en
den karakteristiske lyden til ionegeneratoren.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmebeskyttelseomslag for
bruk under og etter styling. Under bruk må du ikke plassere
apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du
bruker varmeomslaget. Etter bruk må du slå apparatet
av og trekke ut støpselet. Legg apparatet øyeblikkelig i
varmeomslaget som følger med, og la det kjøles helt ned.
Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde, da apparatet
vil være varmt i ere minutter.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
ST598E
Lue turvaohjeet ensin.
VAROITUS! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien,
kasvojen ja kaulan kanssa.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin tai
metallisiin osiin laitteen ollessa kuuma.
KÄYTTÖ
• Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu
kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin,
jotka ovat valmiit muotoiluun.
• Käynnistä laite liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan
lämpöasetukseen. Merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu
lämpötila on saavutettu. Kun lämpötila on saavutettu,
merkkivalo jää palamaan kiinteästi.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
• Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
levyjä alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
• Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat
hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, käytä korkeampaa lämpöasetusta. On
suositeltavaa tehdä aina käyttötesti ensimmäisen käytön
aikana varmistaaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa
lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta ja
nosta lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut haluamasi
lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
0 = POIS PÄÄLTÄ
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä jatkuvasti
yli 72 minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos
haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, liu’uta
vain kytkin ”0”-asetukseen ja kytke sitten virta takaisin
päälle liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan
lämpöasetukseen.
On aivan normaalia, että tällöin kuuluu pieni, rasahduksen
kaltainen ääni: tämä on ionigeneraattorille ominainen
ääni.
Lämpösuoja
Laitteen mukana toimitetaan lämpösuoja, jota käytetään
hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä laitetta
käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit
mukana toimitettavaa lämpösuojaa. Käytön jälkeen
sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta. Kiedo laite
välittömästi mukana toimitettavaan lämpösuojaan ja anna
laitteen jäähtyä. Pidä laite kaukana lasten ulottuvilta, sillä
se on kuuma usean minuutin ajan käytön jälkeen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto
löysästi laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
ST598E
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása
ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a szemre, fülre,
arcra és nyakra.
FIGYELEM! Ne érjen a készülék forró lapjaihoz és
fémrészeihez.
HASZNÁLAT
• Győződjön meg arról, hogy a haja már megszáradt-e, és
kifésülte-e belőle a gubancokat. Ossza részekre a haját a
hajformázás megkezdéséhez.
• A készülék bekapcsolásához csúsztassa a kapcsolót
a hajának megfelelő hőmérséklet-beállításhoz. A
jelzőfény a kiválasztott hőmérséklet eléréséig villog. Ha
a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, a jelzőfény
folyamatosan világít.
• Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok közé, a
hajtő közelében.
• Tartsa erősen a hajat az egyenesítőlapok között, és húzza
le az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől indulva a
hajvégek felé.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átfésüli.
• Használat után csúsztassa a kapcsolót a „0” állásba a
készülék kikapcsolásához, majd húzza ki a hálózatból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékony szálú, szőkített vagy festett
a haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastag
szálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet használja.
Javasoljuk, hogy mindig végezzen próbát az első használat
előtt annak biztosítása érdekében, hogy a hajtípusának
megfelelő hőmérséklet-beállítást használja. Kezdje a
legalacsonyabb beállítással, és emelje a hőmérsékletet a
kívánt eredmény eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül választhat:
0 = KI
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Automatikus kikapcsolás
Ezt a készüléket a fokozott biztonság érdekében
automatikus kikapcsolási funkcióval látták el. Ha a
készülék több mint 72 percen át folyamatosan bekapcsolt
állapotban van, akkor automatikusan kikapcsol.
Amennyiben ezt követően használni kívánja a készüléket,
egyszerűen csúsztassa a kapcsolót a „0” állásba, ezt
követően pedig az Ön hajtípusának megfelelő állásába a
készülék újbóli bekapcsolásához.
Teljesen normális működés, ha ilyenkor egy halk,
sercenésszerű hangot hall, ez az iongenerátor jellegzetes
hangja.
Hővédő pólya
A készülékhez tartozik egy hővédő pólya, amelyet a
formázás alatt és után használhat. A készülék használata
során soha ne helyezze azt hőre érzékeny felületre, még a
mellékelt hővédő pólya használata mellett sem. Használat
után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóból a készüléket.
Azonnal tekerje a készüléket a mellékelt hővédő pólyába,
és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra is tartsa gyermekek
által hozzá nem férhető helyen, mivel a készülék több
percig forró marad még.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa
be az alábbi lépéseket:
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje
össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
ST598E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče
nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti
očí, uší, obličeje a krku.
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo
kovových částí spotřebiče.
NÁVOD K POUŽITÍ
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby
nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly
připravené k úpravě.
• Posunutím tlačítka nastavte teplotu vhodnou pro váš
typ vlasů a zapněte spotřebič. Indikátor bude blikat,
dokud nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
se spotřebič zahřeje na požadovanou teplotu, zůstane
indikátor svítit.
• Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke
kořínkům.
• Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte
vlasy od kořínků ke konečkům.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
• Po použití spotřebič vypněte přepnutím do polohy 0 a
odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy,
použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou
teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy provést
test, aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů.
Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte,
dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
0 = VYP
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Automatické vypnutí
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci
automatického vypnutí. Pokud je spotřebič nepřetržitě
zapnutý déle než 72 minut, automaticky se vypne. Chcete-
li přístroj po uplynutí této doby dále používat, jednoduše
přepněte do polohy „0“ a poté opět přepněte na takovou
teplotu, která je vhodná pro váš typ vlasů.
Je zcela normální, pokud uslyšíte zvuk podobný praskání:
to je charakteristický zvukový projev generátoru iontů.
Teplu odolné pouzdro
Přístroj je dodáván s teplu odolným pouzdrem pro použití
během a po úpravě vlasů. Zapnutý přístroj nepokládejte
na povrch citlivý na teplo ani pokud používáte teplu
odolné pouzdro. Po použití spotřebič vypněte a odpojte
ze zásuvky. Spotřebič okamžitě zabalte do teplu odolného
pouzdra a nechte jej zcela vychladnout. Uchovávejte
přístroj mimo dosah dětí vzhledem k tomu, že zůstane
ještě několik minut horký.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z
vodiče volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
ST598E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια
της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα,
ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τις πλάκες ή τα μεταλλικά
εξαρτήματα της συσκευής όταν είναι ζεστά.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε
τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες
για το φορμάρισμα.
• Τοποθετήστε τον διακόπτη στη ρύθμιση θερμότητας
που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η φωτεινή ένδειξη
αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η επιλεγμένη
θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία, η
φωτεινή ένδειξη παραμένει σταθερά αναμμένη.
• Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος,
κοντά στη ρίζα.
• Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε
όλο το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή
τοποθετώντας τον διακόπτη στη θέση «0» και
αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ
ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα,
χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και
ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά
την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε
την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών
σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε
τη θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
0 = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης
απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 72 λεπτά
συνεχόμενα, απενεργοποιείται αυτόματα. Αν θέλετε να
συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό
το χρονικό διάστημα, απλώς σύρετε τον διακόπτη στη
ρύθμιση «0» και, στη συνέχεια, σύρετε τον διακόπτη στη
ρύθμιση θερμότητας που είναι κατάλληλη για τον τύπο
των μαλλιών σας για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Είναι φυσιολογικό να ακουστεί ένας ήπιος ήχος σαν
κροτάλισμα: αυτός είναι ο χαρακτηριστικός ήχος της
γεννήτριας ιόντων.
Αντιθερμικό κάλυμμα
Με τη συσκευή παρέχεται ένα προστατευτικό αντιθερμικό
κάλυμμα για χρήση κατά τη διάρκεια και μετά το
χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
θερμοευαίσθητες επιφάνειες, ακόμα και αν χρησιμοποιείτε
το αντιθερμικό κάλυμμα που περιλαμβάνεται. Μετά τη
χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή.
Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό κάλυμμα
που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς.
Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά, καθώς
παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της
συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα,
για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
ST598E
Należy najpierw przeczytać instrukcję bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urządzenia – uważaj, by nie miała bezpośredniej styczności
ze skórą, w szczególności z oczami, uszami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani
metalowych części urządzenia, gdy jest rozgrzane.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
• Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
• Przesuń przełącznik na ustawienie temperatury
odpowiedniej do rodzaju włosów, aby włączyć
urządzenie. Kontrolka będzie migać, dopóki urządzenie
nie osiągnie wybranej temperatury. Gdy urządzenie
osiągnie wybraną temperaturę, kontrolka przestanie
migać.
• Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi
tuż przy nasadzie.
• Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi,
przesuwaj urządzenie wzdłuż włosów od nasady po
końcówki.
• Powtórz tę czynność na każdym paśmie włosów.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
• Po zakończeniu ustaw przełącznik w pozycji „0”, żeby
wyłączyć urządzenie, i odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku
grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca
się przeprowadzenie testu pierwszego użycia w celu
upewnienia się, że wybrano temperaturę odpowiednią do
typu włosów. Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj
temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
0 = WYŁ.
I = 180°C
II = 200°C
III = 235°C
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone
w funkcję automatycznego wyłączania. Wyłączy się
automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciągłym
przez ponad 72 minuty. Jeśli chcesz kontynuować
korzystanie z urządzenia po tym czasie, po prostu przesuń
przełącznik do ustawienia „0”. Następnie przesuń go do
ustawienia temperatury odpowiedniego dla rodzaju
włosów, aby ponownie włączyć zasilanie.
Generator jonów wydaje charakterystyczny szum. Jest
to zupełnie normalne i nie oznacza, że urządzenie jest
uszkodzone.
Termoodporne etui
Do zestawu dołączone jest termoodporne etui ochronne
do stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas używania
urządzenia nie kładź go na powierzchni wrażliwej na
ciepło, nawet jeśli używasz dołączonego do zestawu
termoodpornego etui. Po użyciu wyłącz urządzenie i
odłącz je od gniazdka elektrycznego. Natychmiast włóż
urządzenie do dołączonego do zestawu termoodpornego
etui i pozostaw je do całkowitego wystygnięcia.
Urządzenie musi być w dalszym ciągu umieszczone poza
zasięgiem dzieci, ponieważ będzie gorące jeszcze przez
kilka minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy
stosować się do następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno
z boku.
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
ST598E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
ВНИМАНИЕ! Избегайте прямого контакта горячей
поверхности устройства с кожей, в частности, с
глазами, ушами, лицом и шеей.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к пластинам или
металлическим частям устройства, пока они не
остынут.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно расчешите
их для устранения спутанных прядей. Для укладки
разделите волосы на пряди.
• Установите переключатель на температурный режим,
подходящий для вашего типа волос, чтобы включить
устройство. Индикатор будет мигать до достижения
требуемой температуры. После достижения нужной
температуры индикатор будет гореть, не мигая.
• Отделите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами, как можно ближе к
корням волос.
• Крепко удерживая волосы между выпрямляющими
пластинами, ведите вниз по всей длине волос от
корней до кончиков.
• Повторите для каждой пряди волос.
• Подождите, пока волосы остынут, прежде чем
расчесать их.
• После использования поверните переключатель
в положение 0, чтобы выключить устройство и
отключить прибор от сети.
• Перед тем как убрать устройство, дайте ему остыть.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или
осветленные волосы, используйте более низкую
температуру. Для густых волос используйте более
высокую температуру. Рекомендуется протестировать
устройство перед первоначальным использованием,
чтобы выбрать температуру, подходящую для вашего
типа волос. Начните с низких температурных режимов
и повышайте температуру, пока не достигните
требуемого результата.
Далее вы найдете справочную информацию о
температурных режимах устройства:
0 = ВЫКЛЮЧЕНО
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Автоматическое выключение
Данное устройство имеет функцию автоматического
выключения для дополнительной безопасности.
Если устройство остается включенным непрерывно в
течение более 72 минут, оно выключится автоматически.
Если вы хотите продолжать использовать устройство в
дальнейшем, сдвиньте переключатель в положение
«0», затем поверните переключатель на температурную
настройку, подходящую для вашего типа волос, чтобы
вновь включить устройство.
Совершенно нормально, если будет раздаваться
небольшой шум, похожий на треск: это характерный
шум для генератора ионов.
Термостойкий чехол
Данное устройство поставляется с термостойким
чехлом для использования во время и после укладки
волос. Во время использования не кладите включенное
устройство на поверхность, чувствительную к
нагреванию, даже если вы используете термостойкий
чехол. После использования выключите устройство и
извлеките вилку из розетки. Затем незамедлительно
поместите устройство в имеющийся термостойкий
чехол и дайте ему полностью остыть. Держите
устройство в недоступном для детей месте, т. к. оно
будет оставаться горячим в течение нескольких минут.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для продления срока службы устройства следуйте
приведенным ниже инструкциям:
• Не оборачивайте провод вокруг устройства; вместо
этого сверните его свободными петлями и положите
рядом с устройством.
• При использовании устройства не натягивайте
электрический шнур.
• Всегда отключайте устройство от розетки после
использования.
ST598E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler, kulaklar,
yüz ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas
etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihaz sıcakken sıcak levhalara veya metal parçalara
dokunmayın.
NASIL KULLANILIR
• Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
açtığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek üzere
kısımlara ayırın.
• Cihazı açmak için düğmeyi saç tipinize uygun sıcaklık
ayarına getirin. Cihaz, seçilen sıcaklık derecesine ulaşana
kadar gösterge ışığı yanıp söner. Cihaz, sıcaklık ayarına
ulaştığında gösterge ışığı sabit duruma geçer.
• Saçınızın bir kısmını ayırarak köklere yakın bir şekilde
düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
• Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca tutun ve
cihazı saç boyunca kökten uca doğru kaydırın.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce soğumasını bekleyin.
• Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeyi “0” konumuna
getirin ve cihazı prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük
ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını
kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan
emin olmanız için ilk kullanımda bir deneme yapmanız
önerilir. En düşük ayardan başlayın ve istediğiniz sonuca
ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
0 = Kapalı
I = 180 °C
II = 200 °C
III = 235 °C
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma
özelliği vardır. Eğer cihaz 72 dakikadan uzun süre devamlı
açık kalırsa otomatik olarak kapanır. Bu süre geçtikten
sonra cihazı kullanmaya devam etmek isterseniz cihazı
tekrar açmak için düğmeyi önce ‘0’ ayarına, sonra da
saçınızın türüne uygun ısı ayarına kaydırmanız yeterlidir.
Bir çıtırtıya benzeyen haf bir ses gelmesi son derece
normaldir: Bu, iyon üreteçlerine özgü bir sestir.
Sıcaklık Örtüsü
Cihaz, yanında, şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklık koruma örtüsü ile gelir.
Kullanım sırasında, verilen sıcaklık örtüsünü kullanıyor
olsanız bile cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın.
Cihazı kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin.
Ardından cihazı hemen sıcaklık örtüsüne sarın ve
tamamen soğumasını bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak
kalacağı için cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde
tutmaya devam edin.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki
adımları takip edin:
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu,
cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Downloaded from www.vandenborre.be
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Stijltang |
Model: | Bronze Shimmer 235 ST598E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss Bronze Shimmer 235 ST598E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang BaByliss
14 November 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
BaByliss Titanium Brilliance Straight & Curl 2481U Handleiding
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Clas Ohlson
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang Lümme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
4 December 2024
25 November 2024
25 November 2024
23 November 2024
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024