Ariete Mixy 1541 Handleiding
Ariete
Mengpaneel
Mixy 1541
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Ariete Mixy 1541 (4 pagina's) in de categorie Mengpaneel. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
FR
Fig. 2
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’appa-4.
recchio su di un piano orizzontale,
stabile e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico 6.
non venga a contatto con superfici
calde.
L’apparecchio può essere utilizzato da 7.
persone con capacitĂ fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza
e conoscenza dell’apparecchio purchè
tali persone siano sotto controllo o ad
esse siano state impartire istruzioni su
come usare l’apparecchio in sicurez-
za e sui rischi connessi all’uso dello
stesso.
Questo apparecchio non può essere 8.
usato dai bambini. Tenere l’apparec-
chio e il suo cavo fuori dalla portata
dei bambini.
I bambini non devono giocare con 9.
l’apparecchio.
Non immergere mai il corpo del pro-10.
dotto, la spina ed il cavo elettrico in
acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 11.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire
o togliere le singole parti o prima di
eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 12.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diret-13.
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo 14.
elettrico o la spina risultano danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, com-
presa la sostituzione del cavo di ali-
mentazione, devono essere eseguite
solamente dal centro assistenza Ariete
o da tecnici autorizzati Ariete, in modo
da prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-15.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate
possono provocare anomalie di fun-
zionamento.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla 16.
rete elettrica se esso viene lasciato
incustodito o prima delle operazioni di
montaggio, smontaggio o pulizia.
Per non compromettere la sicurezza 17.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, appro-
vati dal costruttore.
L’apparecchio è concepito per il SOLO 18.
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o indu-
striale.
Eventuali modifiche a questo prodot-19.
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comportare
il decadimento della sicurezza e della
garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiu-20.
to questo apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccoman-
da inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di
costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devo-21.
no essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN 22.
MOVIMENTO.
Prima di mettere in moto l’apparec-23.
chio assicurarsi che sia perfettamente
assemblato.
Non fate funzionare l’apparecchio a 24.
vuoto.
Non usare l’apparecchio in modo con-25.
tinuativo per troppo tempo. Per le
velocità da “1” a “5” non far funzionare
l’apparecchio per più di 3 minuti con-
tinuativi; per la velocità “Turbo” non
utilizzarlo per piĂą di 1 minuto.
26. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/CE si prega leggere l’apposi-
to foglietto allegato al prodotto.
CONSERVATE QUESTE
ISTRUZIONI
DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
A Pulsante per lo sgancio fruste
B Selettore velocitĂ
C Pulsante funzione “TURBO”
D Fruste a torciglione per impastare
E Fruste a filo per montare
MONTAGGIO E SMONTAGGIO
DELLE FRUSTE
ATTENZIONE: Nel montare, smontare o puli-
re l’apparecchio assicurarsi sempre che esso
sia spento e non connesso all’alimentazione
elettrica.
- Posizionare il selettore comando velocitĂ (B)
sulla posizione iniziale “0”.
-
Per montare le fruste, prendere per l’impugnatura
l’apparecchio ed inserire il gambo di ogni frusta
negli appositi fori sul corpo dell’apparecchio, ruo-
tando leggermente fino allo scatto (Fig. 1).
Le fruste a torciglione (D) non sono uguali tra
loro: quella che riporta l’anello di metallo sul
gambo , dovrĂ essere montata nel foro piĂą gran-
de (Fig. 2).
- Per smontare le fruste, premere il pulsante
espulsore (A).
USO DEL MIXER
- Posizionare il selettore (B) sulla posizione inizia-
le “0”.
- Inserire le fruste desiderate, come descritto in
precedenza.
- Collegare il cavo di alimentazione ad una presa
di corrente.
- Mettere gli ingredienti in un recipiente.
- Immergere le fruste al centro del composto da
lavorare ed azionare l’apparecchio, iniziando ad
impastare dalla velocitĂ piĂą bassa aumentandola
gradualmente fino a raggiungere quella deside-
rata.
- Quando la lavorazione del composto è stata
EN
completata o nel caso si desiderasse aggiungere
ulteriori ingredienti al composto o cambiare il tipo
di fruste, posizionare l’interruttore (B) sulla posi-
zione iniziale “0”, staccare la spina dalla presa di
corrente e sganciare le fruste.
- Rispettare il tempo massimo di 60 secondi conti-
nuativi per la preparazione della vostra ricetta o
fate riposare l’apparecchio per preparazioni più
lunghe.
ATTENZIONE: Se l’apparecchio durante la lavo-
razione rallenta eccessivamente, passare ad
una velocitĂ superiore o diminuire la quantitĂ
di composto da lavorare. Nel caso di impasti
molto densi, è possibile utilizzare anche la velo-
cità “Turbo” premendo l’apposito pulsante (C).
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE: Non immergere mai il CORPO
MOTORE, IL CAVO o la SPINA nell’acqua. Prima
si iniziare la pulizia dell’apparecchio assicurarsi
sempre di aver staccato la spina dalla presa di
corrente.
- Le fruste (D-E) possono essere lavate in acqua
calda o in lavastoviglie.
- Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno
umido.
Fig. 1
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and
these include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does 6.
not come into contact with hot sur-
faces.
Appliances can be used by persons 7.
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the
hazards involved.
This appliance shall not be used by 8.
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
Children shall not play with the appli-9.
ance.
Never place the appliance body, plug 10.
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
Always unplug the power cord from 11.
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
Always make sure that your hands are 12.
thoroughly dry before using or adjusting
the switches on the appliance, or before
touching the power plug or power con-
nections.
To unplug the appliance, grip the plug 13.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
VĂ©rifiez que le voltage Ă©lectrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le
après chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux agents 5.
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
L’appareil peut être utilisé par des per-7.
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou sans expérience ni connaissance
de l’appareil à condition qu’elles soient
surveillées ou qu’elles aient reçu les
instructions nécessaires sur l’usage
de l’appareil en toute sécurité et sur
les risques qui y sont liés.
Cet appareil ne peut pas être utilisé 8.
par les enfants. Garder l’appareil et
son cordon électrique loin de la portée
des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec 9.
l’appareil.
Ne pas plonger le corps du produit, la 10.
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
unplug the appliance.
Do not use the appliance if the power 14.
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to avoid
all risks.
In case of using extension leads, these 15.
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
Never allow the cord to dangle in 16.
places where it may be grabbed by a
child.
Do not threaten the safety of the appli-17.
ance by using parts that are not origi-
nal or which have not been approved
by the manufacturer.
This appliance is designed for HOME 18.
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
Any changes to this product that have 19.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and
void.
In the event that you decide to dispose 20.
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
Packaging must never be left within 21.
the reach of children since it is poten-
tially dangerous.
NEVER TOUCH THE MOVING 22.
PARTS.
Before starting the appliance, make 23.
sure it is properly assembled.
Never use the appliance empty.24.
Do not use the appliance in continuous 25.
manner for too long time. In case of
speeds from “1” to “5”, do not use the
appliance for more than 3 continuous
minutes, while do not use it longer
than 1 minute with the “Turbo” speed.
26. To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/CE, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION
A Beater releasing button
B Speed selector
C “TURBO” button
D Dough hooks
E Whipping whisks
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
OF BEATERS
WARNING: When assembling, disassembling
or cleaning the appliance, make sure it is off
and unplugged.
- Position the speed selector (B) on the position
“0”.
- To fit the beaters, hold the appliance by its han-
dle and insert the stem of each beater into the
provided holes on the appliance body by slightly
rotating them until a click is heard (Fig.1).
The dough hooks (D) are different: the one hav-
ing a metal ring on the stem is to be mounted into
the larger hole (Fig. 2).
- Press the releasing button (A) to remove the
beaters.
Meme lorsque l’appareil n’est pas en 11.
marche, debrancher la fiche de la
prise de courant electrique avant d’ins-
taller ou de defaire les simples parties
ou avant de proceder au nettoyage.
Vérifier d’avoir toujours les mains 12.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions Ă©lectriques.
Pour débrancher l’appareil, saisir 13.
directement la fiche en la débranchant
de la prise murale. Ne tirez jamais sur
le câble d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon 14.
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
En cas d’utilisation de rallonges élec-15.
triques, ces dernières doivent être
appropriées à la puissance de l’appa-
reil afin d’éviter tout risque pour l’opé-
rateur et pour la sécurité du lieu de
travail. Les rallonges non appropriées
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement.
Ne laissez jamais pendre le cordon lĂ 16.
où il pourrait être tiré par un enfant.
Pour ne pas compromettre la sécurité 17.
de l’appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des acces-
soires originaux, approuvés par le
constructeur.
L’appareil a été conçu 18.
EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun
cas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
Toute modification du produit, non 19.
autorisé expressément par le produc-
teur, peut comporter la réduction de
la sécurité et la déchéance de la
garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 20.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en Ă©liminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’embal-21.
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES 22.
EN MOUVEMENT.
Avant de mettre l’appareil en marche, 23.
vérifiez qu’il soit parfaitement assem-
blé.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à 24.
vide.
N’utilisez pas l’appareil de façon conti-25.
nue pendant trop longtemps. Pour les
vitesses de “1” à “5”, ne faites pas
fonctionner l’appareil pendant plus de
3 minutes consécutives; n’utilisez pas
l’appareil à la vitesse “Turbo” pendant
plus d’1 minute.
26. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/CE, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
HOW TO USE THE MIXER
- Position the speed selector (B) on the position
“0”.
- Insert the required beaters, as previously
described.
- Plug the power cord into a socket.
- Put the ingredients into a bowl.
- Immerse the beaters in the center of the mixture,
turn on the appliance and start mixing at the
lowest speed increasing it gradually until the
required speed is reach.
- After the mixing process or in case it is required
to add other ingredients to the mixture or to
change the beater type, move the switch (B) to
its original position “0”, unplug the appliance and
release the beaters.
- While preparing the recipe, do not exceed the
maximum time limit of 60 continuous seconds or
let the appliance rest for longer preparations.
WARNING: Should the appliance slow down
excessively while operating, select a higher
speed or reduce the amount of mixture to be
processed. In case of very thick mixtures, it
is also possible to use the “Turbo” speed by
pressing the appropriate button (C).
CLEANING OF THE APPLIANCE
WARNING: Never immerse the MOTOR, the
POWER CORD or the PLUG in water. Before
cleaning, make always sure the appliance is
unplugged.
- The beaters (D-E) may be washed in hot water
or in a dishwasher.
- Clean the appliance body using a damp cloth.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Poussoir pour le décrochage des fouets
B SĂ©lecteur vitesse
C Poussoir fonction “TURBO”
D Fouets en spirales pour pétrir
E Fouets droits pour monter en neige
MONTAGE ET DEMONTAGE DES
FOUETS
ATTENTION: Lors du montage, démontage ou
nettoyage de l’appareil, vérifiez toujours qu’il
soit éteint et débranché du courant électrique.
- Positionnez le sélecteur de commande vitesse
(B) sur sa position de départ “0”.
- Pour monter les fouets, saisir l’appareil par son
manche et introduire la tige de chaque fouet
dans les fissures situées sur le corps de l’appa-
reil, en les tournant légèrement jusqu’au déclic
(Fig. 1).
Les fouets en spirale (D) ne sont pas identiques
entre eux: celui avec la bague en métal sur la
tige devra être installé dans la fissure la plus
grande (Fig. 2).
- Pour démonter les fouets, appuyez sur la touche
d’expulsion (A).
UTILISATION DU MIXEUR
- Positionnez le sélecteur (B) sur sa position de
départ “0”.
- Introduisez les fouets désirés comme décrit pré-
cédemment.
- Branchez le câble d’alimentation dans une prise
de courant.
- Versez les ingrédients dans un récipient.
- Plongez les fouets au centre de la préparation
et actionnez l’appareil, en commençant à pétrir
avec la vitesse la plus basse et en l’augmentant
graduellement pour atteindre la vitesse désirée.
- Lorsque la préparation est terminée ou si vous
désirez ajouter d’autres ingrédients ou changer
le type de fouets, positionnez l’interrupteur (B)
sur sa position de départ “0”, débranchez la fiche
de la prise de courant et décrochez les fouets.
- Respectez le temps maximum de 60 secondes
consécutives pour la préparation de votre recette
ou faites reposer l’appareil pour des préparations
plus longues.
ATTENTION: Si l’appareil ralentit excessive-
ment pendant son fonctionnement, passez Ă
une vitesse supérieure ou diminuez la quantité
de préparation à travailler. En cas de pâtes trop
denses, il est possible d’utiliser aussi la vitesse
“Turbo” en appuyant sur le poussoir (C).
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
ATTENTION: Ne plongez jamais le CORPS
MOTEUR, le CABLE ou la FICHE dans l’eau.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil,
vérifiez toujours que la fiche soit débranche de
la prise de courant.
- Les fouets (D-E) peuvent être lavés avec de
l’eau chaude ou au lave-vaisselle.
- Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon
humide.
B
A
C
D
E
9 10 12 13 14 1511
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
1541
Cod. 6115103600 Rev. 1 del 17/03/2016
DE
ES
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige VorsichtsmaĂźnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
ĂĽbereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an Wärmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heiĂźen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Geräte können von Personen mit 7.
eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie eine
angemessene Aufsicht oder ausfĂĽhr-
liche Anleitung zur Verwendung des
Geräts in einer sicheren Weise erhal-
ten haben und wenn sie wenn sie die
verbundenen Gefahren verstehen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern 8.
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und die Schnur außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 9.
spielen.
Das Gehäuse, den Stecker und das 10.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige FlĂĽssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 11.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus
der Dose, bevor Sie die einzelnen
Teile einsetzen oder die Reinigung
vornehmen.
Vergewissern Sie sich immer, dass 12.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die VersorgungsanschlĂĽsse berĂĽhren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 13.
aus der Wandsteckdose zu fĂĽhren.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 14.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dĂĽrfen
Reparaturen jeglicher Art, einschlieĂź-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgefĂĽhrt werden.
Bei Verwendung von 15.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren fĂĽr den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 16.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden könnte.
Verwenden Sie ausschlieĂźlich origina-17.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esté conectado a la red eléctrica; desco-
nectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en 3.
proximidad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agen-5.
tes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
Pueden usar este aparato personas 7.
con capacidades fĂsicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia
ni conocimiento del aparato siempre
que estas personas estén vigiladas
o se les haya dado una instrucciĂłn
sobre cĂłmo usar el aparato de manera
segura y sobre los riesgos derivados
por el uso del mismo.
Los niños no deben usar este aparato. 8.
Mantener el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con este 9.
aparato.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-10.
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros lĂquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esté 11.
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las 12.
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados
en el aparato o antes de tocar el
Fig. 2
Fig. 1
B
A
C
D
E
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR 18. DEN HASUSGEBRAUCH und nicht
fĂĽr Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
Eventuelle Abänderungen an diesem 19.
Produkt, die nicht ausdrĂĽcklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden 20.
soll, ist sein Stromkabel abzuschnei-
den, so dass es nicht mehr funktions-
tĂĽchtig ist. DarĂĽber hinaus sind all die
Geräteteile unschädlich zu machen,
die vor allem für Kinder, die das Gerät
als Spielzeug verwenden könnten,
eine Gefahr darstellen.
Die Verpackungsteile nicht in 21.
Reichweite von Kindern lassen. Sie
stellen eine potentielle Gefahr dar.
DIE IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN 22.
TEILE KEINESFALLS MIT DEN
FINGERN BERĂśHREN.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät rich-23.
tig zusammengesetzt wurde, bevor sie
es in Betrieb setzen.
Lassen sie das Gerät nicht leer lau-24.
fen.
Lassen Sie das Gerät nicht zu lange 25.
ununterbrochen laufen. Auf den
Geschwindigkeitsstufen “1” bis “5” soll-
te das Gerät nicht länger als 3 Minuten
ununterbrochen laufen. Auf “Turbo”-
Geschwindigkeit sollte es nicht länger
als 1 Minute laufen.
26. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2012/19/CE bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERĂ„TES
A Rührbesen-Auslösetaste
B Geschwindigkeitswähler
C Taste Funktion “TURBO”
D Knethaken
E RĂĽhrbesen
EINSETZEN UND ENTFERNEN
DER RĂśHRBESEN UND
KNETHAKEN
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass
die Stromversorgung unterbrochen ist, bevor
Sie das Gerät montieren, zerlegen oder reini-
gen.
- Den Geschwindigkeitswähler (B) in die
Anfangsstellung “0” bringen.
- Zum Anbringen der Rührbesen, das Gerät am
Griff fassen, den Schaft der einzelnen RĂĽhrbesen
in die entsprechenden Öffnungen am Gehäuse
einsetzen und leicht drehen, bis er einrastet
(Abb. 1).
Die Knethaken (D) sind nicht gleich: der mit dem
Metallring am Schaft muss in die größere der
beiden Ă–ffnungen eingesteckt werden (Abb. 2).
- Zum Entfernen der Rührbesen die Auslösetaste
(A) drĂĽcken.
VERWENDUNG DES HANDMIXERS
- Den Geschwindigkeitswähler (B) in die
Anfangsstellung “0” bringen.
- Die gewĂĽnschten RĂĽhrbesen einsetzen, wie
oben beschrieben.
- Das Versorgungskabel an eine Steckdose
anschlieĂźen.
- Die Zutaten in den Behälter füllen.
- Die RĂĽhrbesen in der Mitte der Zutaten anset-
zen und das Gerät einschalten. Dabei mit der
niedrigsten Geschwindigkeit beginnen und diese
langsam steigern, bis die gewĂĽnschte Stufe
erreicht ist.
- Wenn die Zutaten verarbeitet sind, weitere
Zutaten zugegeben oder die RĂĽhrbesen gewech-
selt werden sollen, den Schalter (B) in die
Anfangsstellung “0” bringen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und die Rührbesen auslösen.
- Bei der Herstellung Ihres Rezepts muss darauf
geachtet werden, dass das Gerät nicht länger als
60 Sekunden ununterbrochen in Betrieb bleibt.
Sollte die Zubereitung mehr Zeit erfordern, das
Gerät immer wieder ruhen lassen.
ACHTUNG: Wenn das Gerät während
der Verarbeitung zu langsam dreht, die
Geschwindigkeit steigern oder die Menge des
zu verarbeitenden Teigs verringern. Bei sehr
schwerem Teig kann auch durch Betätigen
der entsprechenden Taste (C ) die „Turbo„
–Geschwindigkeit verwendet werden.
REINIGUNG DES GERĂ„TES
ACHTUNG: Das MOTORGEHĂ„USE, das KABEL
und den STECKER keinesfalls in Wasser tau-
chen. Vor dem Reinigen des Geräts immer
sicherstellen, dass der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde.
- Die Rührbesen (D,E) können mit heißem Wasser
oder in der SpĂĽlmaschine gewaschen werden.
- Das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten
Tuch reinigen.
enchufe y las conexiones de alimen-
taciĂłn.
Para desenchufar, coger directamente 13.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico 14.
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuo-
so; todas las reparaciones, incluida la
sustituciĂłn del cable de alimentaciĂłn,
se tienen que efectuar sĂłlo por el cen-
tro de asistencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones 15.
eléctricas, éstas últimas tienen que
ser adecuadas a la potencia del apa-
rato, para evitar peligros al operador y
para la seguridad del ambiente donde
se trabaja. Las prolongaciones no
adecuadas pueden provocar anoma-
lĂas de funcionamiento.
No dejar el cable colgando en un lugar 16.
donde lo pudiera coger un niño.
Para no poner en peligro la seguri-17.
dad del aparato, utilizar sĂłlo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SĂ“LO 18.
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
Eventuales modificaciones a este pro-19.
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar el
vencimiento de la seguridad y de la
garantĂa de su empleo por parte del
usuario.
Cuando decida deshacerse de este 20.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo
cortando el cable de alimentaciĂłn. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmen-
te para los niños que podrĂan utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-21.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potencia-
les de peligro.
NUNCA TOQUE LAS PARTES EN 22.
MOVIMIENTO.
Antes de poner en marcha el aparato 23.
asegúrese de que esté perfectamente
ensamblado.
No ponga en marcha el aparato si está 24.
vacĂo.
No use el aparato de manera conti-25.
nua durante mucho tiempo. Para las
velocidades de “1” a “5” no ponga en
marcha el aparato durante más de 3
minutos seguidos; para la velocidad
“Turbo” no la tenga en marcha durante
más de 1 minuto.
26. Para la correcta eliminaciĂłn del
producto segĂşn la Directiva Europea
2012/19/CE se ruega leer el corres-
pondiente documento anexo al pro-
ducto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIĂ“N DEL APARATO
A Pulsador para desenganchar las varillas
B Selector de velocidad
C Pulsador de la función “TURBO”
D Varillas helicoidales para amasar
E Varillas de alambre para montar
MONTAJE Y DESMONTAJE DE
LAS VARILLAS
ATENCIĂ“N: Cuando monte, desmonte o limpie
el aparato asegúrese siempre de que esté apa-
gado y desconectado del suministro eléctrico.
- Ponga el selector de mando de velocidad (B) en
la posición inicial “0”.
- Para montar las varillas, sujete por el mango el
aparato e introduzca el vástago de cada varilla
en los correspondientes orificios del cuerpo del
aparato, girando ligeramente hasta que se oiga
el clic (Fig. 1).
Las varillas helicoidales (D) no son iguales entre
ellas: la que lleva el anillo de metal en el vás-
tago, se debe montar en el orificio más grande
(Fig. 2).
- Para desmontar las varillas, presione el botĂłn
para la expulsiĂłn (A).
USO DEL MIXER
- Ponga el selector (B) en la posición inicial “0”.
- Introduzca las varillas deseadas, como se ha
descrito precedentemente.
- Conecte el cable de alimentaciĂłn a una toma de
corriente.
- Ponga los ingredientes en un recipiente.
- Sumerja las varillas en el centro del compuesto
por elaborar y accione el aparato, empezando
a amasar con la velocidad más baja y aumen-
tándola gradualmente hasta alcanzar aquella
deseada.
- Cuando la elaboraciĂłn del compuesto se haya
completado o en el caso que desee añadir otros
ingredientes al compuesto o cambiar el tipo de
varillas, coloque el interruptor (B) en la posiciĂłn
inicial “0”, desconecte el enchufe de la toma de
corriente y desenganche las varillas.
- Respete el tiempo máximo de 60 segundos con-
tinuos para la preparaciĂłn de su receta o deje
descansar el aparato para preparaciones más
largas.
ATENCIĂ“N: Si el aparato durante la elaboraciĂłn
reduce la velocidad excesivamente, pase a una
velocidad superior o disminuya la cantidad de
compuesto por elaborar. En el caso de masas
muy densas, se puede usar también la veloci-
dad “Turbo” presionando el correspondiente
pulsador (C).
LIMPIEZA DEL APARATO
ATENCIĂ“N: No sumerja nunca el CUERPO
DEL MOTOR, EL CABLE o el ENCHUFE en el
agua. Antes de empezar la limpieza del aparato
asegĂşrese siempre de haber desconectado el
enchufe de la toma de corriente.
- Las varillas (D-E) se pueden lavar con agua
caliente o en lavavajillas.
- Limpie el cuerpo del aparato con un paño húme-
do.
Sbattitore
Mixer
Mixer
Rührgerät
Mezclador
Product specificaties
Merk: | Ariete |
Categorie: | Mengpaneel |
Model: | Mixy 1541 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ariete Mixy 1541 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Mengpaneel Ariete
27 Maart 2023
14 Oktober 2022
Handleiding Mengpaneel
- Mengpaneel Electrolux
- Mengpaneel Braun
- Mengpaneel Bosch
- Mengpaneel Philips
- Mengpaneel Delonghi
- Mengpaneel Inventum
- Mengpaneel JBL
- Mengpaneel Kenwood
- Mengpaneel Krups
- Mengpaneel Pioneer
- Mengpaneel Siemens
- Mengpaneel Yamaha
- Mengpaneel ADB
- Mengpaneel Adler
- Mengpaneel Akai
- Mengpaneel Alecto
- Mengpaneel Alesis
- Mengpaneel Allen-Heath
- Mengpaneel Alpina
- Mengpaneel Alto
- Mengpaneel Alto Professional
- Mengpaneel American Audio
- Mengpaneel Apart
- Mengpaneel Arendo
- Mengpaneel Audio-Technica
- Mengpaneel Audiophony
- Mengpaneel Auna
- Mengpaneel BeamZ
- Mengpaneel Behringer
- Mengpaneel Bestron
- Mengpaneel Bifinett
- Mengpaneel Blaupunkt
- Mengpaneel Blaze
- Mengpaneel Bomann
- Mengpaneel Bose
- Mengpaneel DAP
- Mengpaneel DAP Audio
- Mengpaneel Dateq
- Mengpaneel Denon
- Mengpaneel Domo
- Mengpaneel Efbe-schott
- Mengpaneel Emerio
- Mengpaneel Envivo
- Mengpaneel Exquisit
- Mengpaneel Fagor
- Mengpaneel Fritel
- Mengpaneel Gemini
- Mengpaneel Gorenje
- Mengpaneel Home Electric
- Mengpaneel HQ Power
- Mengpaneel Hyundai
- Mengpaneel Icon
- Mengpaneel Ion
- Mengpaneel Kalorik
- Mengpaneel KitchenAid
- Mengpaneel Koda
- Mengpaneel Koenic
- Mengpaneel Konig
- Mengpaneel Korg
- Mengpaneel Korona
- Mengpaneel LD Systems
- Mengpaneel Mackie
- Mengpaneel Marquant
- Mengpaneel Martin
- Mengpaneel Melissa
- Mengpaneel Mesko
- Mengpaneel Midas
- Mengpaneel Monacor
- Mengpaneel Moulinex
- Mengpaneel Nedis
- Mengpaneel Nordland
- Mengpaneel Numark
- Mengpaneel NutriBullet
- Mengpaneel Peavey
- Mengpaneel Philco
- Mengpaneel Power Dynamics
- Mengpaneel Primo
- Mengpaneel ProfiCook
- Mengpaneel Proline
- Mengpaneel Pyle
- Mengpaneel RCF
- Mengpaneel Redmond
- Mengpaneel Reloop
- Mengpaneel Roadstar
- Mengpaneel Roland
- Mengpaneel Samson
- Mengpaneel Santos
- Mengpaneel Scott
- Mengpaneel Severin
- Mengpaneel Showtec
- Mengpaneel Silvercrest
- Mengpaneel Skytec
- Mengpaneel Solac
- Mengpaneel Soundcraft
- Mengpaneel Stagg
- Mengpaneel Stirling
- Mengpaneel Sunbeam
- Mengpaneel Tascam
- Mengpaneel Taurus
- Mengpaneel TC Helicon
- Mengpaneel Team
- Mengpaneel Technics
- Mengpaneel Toa
- Mengpaneel Tristar
- Mengpaneel Turmix
- Mengpaneel Velleman
- Mengpaneel Venga
- Mengpaneel Vonyx
- Mengpaneel Waves
- Mengpaneel Wharfedale
- Mengpaneel Zelmer
- Mengpaneel Zolid
- Mengpaneel Zoom
- Mengpaneel JB Systems
- Mengpaneel Omnitronic
- Mengpaneel Black And Decker
- Mengpaneel Camry
- Mengpaneel Caso
- Mengpaneel Clatronic
- Mengpaneel Concept
- Mengpaneel Cuisinart
- Mengpaneel Monoprice
- Mengpaneel Shure
- Mengpaneel Steren
- Mengpaneel Comfee
- Mengpaneel IMG Stageline
- Mengpaneel QTX
- Mengpaneel Stanton
- Mengpaneel Valcom
- Mengpaneel Dash
- Mengpaneel CaterChef
- Mengpaneel Flama
- Mengpaneel Citronic
- Mengpaneel Crown
- Mengpaneel Dynacord
- Mengpaneel Phonic
- Mengpaneel Yorkville
- Mengpaneel Rane
- Mengpaneel Karma
- Mengpaneel DataVideo
- Mengpaneel ART
- Mengpaneel Bogen
- Mengpaneel Allen & Heath
- Mengpaneel AV:link
- Mengpaneel Pyle Pro
- Mengpaneel PreSonus
- Mengpaneel IDance
- Mengpaneel Rupert Neve Designs
- Mengpaneel Chandler
- Mengpaneel RDL
- Mengpaneel Fredenstein
- Mengpaneel Swissonic
- Mengpaneel Aviom
- Mengpaneel QSC
- Mengpaneel Golden Age Project
- Mengpaneel Radial Engineering
- Mengpaneel ATen
- Mengpaneel Russound
- Mengpaneel DBX
- Mengpaneel Extron
- Mengpaneel Ibiza Sound
- Mengpaneel Elysia
- Mengpaneel Proel
- Mengpaneel Solid State Logic
- Mengpaneel OSD Audio
- Mengpaneel Crestron
- Mengpaneel Avid
- Mengpaneel Adastra
- Mengpaneel TeachLogic
- Mengpaneel Warm Audio
- Mengpaneel SPL
- Mengpaneel Lindell Audio
- Mengpaneel Sonifex
- Mengpaneel Kramer
- Mengpaneel Manley
- Mengpaneel Ashly
- Mengpaneel Dangerous Music
- Mengpaneel Speco Technologies
- Mengpaneel M-GAME
- Mengpaneel Ecler
- Mengpaneel Fun Generation
- Mengpaneel ANT
- Mengpaneel IMG Stage Line
- Mengpaneel Atlas Sound
- Mengpaneel Nektar
- Mengpaneel JTS
- Mengpaneel RCS
- Mengpaneel Klark Teknik
- Mengpaneel Analogue Solutions
- Mengpaneel Sound Devices
- Mengpaneel Alfatron
- Mengpaneel CAD Audio
- Mengpaneel Trident
- Mengpaneel Rolls
- Mengpaneel Heritage Audio
- Mengpaneel Audibax
- Mengpaneel The T.mix
- Mengpaneel Inter-M
- Mengpaneel Cloud
- Mengpaneel Bellari
- Mengpaneel OWI
- Mengpaneel Glemm
- Mengpaneel Røde
Nieuwste handleidingen voor Mengpaneel
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
13 November 2024
5 November 2024
5 November 2024