Aquapur IAN 282013 Handleiding

Aquapur Strijkplank IAN 282013

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Aquapur IAN 282013 (1 pagina's) in de categorie Strijkplank. Deze handleiding was nuttig voor 70 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
21
1
Bedienungsanleitung Bügeltisch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nach-
schlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügel-
oberfläche nach oben und drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand.
Das Gestell öffnet sich bis zur maximalen Position (1). Um die Höhe des Bügeltisches ein-
zustellen, halten Sie ihn mit beiden Händen fest und ziehen am Hebel an der Seite, um
die Verriegelung zu lösen. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und lassen Sie den Hebel
los, damit das Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken Sie
einfach auf den Höhenverstellhebel und schieben Sie die Standbeine zurück, bis diese die
Unterseite des Bügeltisches berühren und lassen Sie den Sicherheitsriegel am Nietbolzen
festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader Ebene steht und vollkommen
eingerastet ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch
aufstellen oder zusammenklappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem
Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich
weder auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser Bügeltisch wurde ausschließ-
lich für den Hausgebrauch konzipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches
vom Streckmetall des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenablage kann sich bei
längerem Gebrauch erhitzen. Um Brandverletzungen zu vermeiden, achten Sie auf be-
reits erwähnte Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benutzung unter ungeeigne-
ten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des Bügeltisches
sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten Sie das Gerät von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
Pflegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Entsorgung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Kundendienst:
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62 • CH: 0800 31 26 49
DE AT CH
Mode d’emploi table à repasser
Veuillez lire et garder les instructions d‘utilisation pour une utilisation sans risque.
Notice d’utilisation : Maintenir la planche à repasser encore pliée avec la plaque en métal
vers le haut puis appuyer d’une main sur le levier de réglage de la hauteur. Le châssis
s’ouvre en position maximale (1). Pour régler la table à repasser en hauteur, la maintenir à
deux mains puis tirer sur le levier situé sur le côté pour déverrouiller la sécurité. La placer
à la hauteur voulue puis relâcher le levier afin que le châssis s’enclenche (2). Pour replier la
planche à repasser, il suffit d’appuyer sur le levier de réglage de la hauteur et de repousser
les pieds jusqu’à ce qu’ils viennent toucher la face inférieure de la planche à repasser puis
de laisser le verrouillage de sécurité venir s’accrocher dans le boulon riveté. Assurez-vous
que l’appareil soit posé sur une surface plane et parfaitement maniable.
Consignes de sécurité : Ne pas se coincer les doigts ou les mains en installant ou en re-
pliant la planche à repasser . Ne pas laisser le fer à repasser reposer trop longtemps sur la
planche à repasser . Ce matériel n’est pas un jouet. Prière de tenir les enfants à l’écart. Ne
pas s’asseoir sur la planche à repasser ni s’appuyer contre elle. Cette planche à repasser est
exclusivement conçue pour une utilisation domestique. Risque de brûlure par les gouttes
d’eau chaude ou la vapeur pouvant se dégager du métal déployé de la planche à repas-
ser. La plaque repose-fer peut s’échauffer en cas d’utilisation prolongée . Faites attention
aux instructions d’utlisations pour éviter toutes brûlures. Toute utilisation professionnelle,
toute manipulation inappropriée ou divergeant de celles indiquées dans le mode d’em-
ploi de la planche à repasser est interdite. Ne jamais tenter de réparer soi-même l’appareil.
Veiller à ce que l’appareil ne soit pas exposé à l’eau ou tout autre liquide.
Note de couverture soins : 100 % coton
Recyclage :
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie des producteurs
et est collecté séparément.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre munici-
palité.
Service :
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • FR: 0805 10 30 97 • CH: 0800 31 26 49
CHFR
CS98087
Item Weight: ca. 4,1 kg
12 / 2016
IAN 282013
Operating Instructions for Ironing Board
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal plate
face up and squeeze the height adjustment lever with your other hand. The stand opens
to its maximum position.(1) To adjust the height of the ironing board, hold the stand with
both hands and pull on the lever at the side to release the catch. Set the desired height
and let go of the lever so that the stand locks into place.(2) To fold the ironing board to-
gether, simply squeeze the height adjustment lever, push the legs of the stand back until
they touch the underside of the ironing board, and allow the safety catch to engage with
the clinch bolt. Ensure that the device is on a level surface and is fully engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and fingers whenever you set up the
ironing board or fold it together. Do not leave the iron on the ironing board for any length
of time. This is not a toy. Please keep children at a distance. Do not sit on or lean against
the ironing board. This ironing board is only designed for domestic use. There is a hazard
from hot water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may
become hot if used for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned
in order to avoid fire injuries. Any professional use, use under inappropriate conditions
and handling of the ironing board that deviates from the instructions on use is prohibited.
Never attempt to repair the equipment yourself. Keep the equipment away from water
and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Disposal:
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
Service:
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • 0800 124 43 90
GB IE
max. 5 kg
ca. 114 cm
ca. 90 cm
ca. 34 cm
max. 20 kg max. 5 kg
Istruzioni di servizio – Tavolo per ferro da stiro
Per l’uso si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservarle come riferimento.
Indicazioni d’impiego: Mantenete il tavolo per ferro da stiro in posizione chiusa con la
piastra metallica rivolta verso l’alto e premete la leva di regolazione dell’altezza con l’altra
mano. Il telaio si apre fino alla posizione massima raggiungibile (1). Per regolare l’altezza
del tavolo per ferro da stiro, tenetelo fermo con entrambe le mani e tirate la leva laterale in
modo da sbloccare il meccanismo di chiusura. Impostate l’altezza desiderata e poi lascia-
te la leva in modo che il telaio s’incastri (2). Per chiudere il tavolo per ferro da stiro basta
premere la leva di regolazione dell’altezza e spingere all’indietro le gambe di supporto
finché non toccate il lato inferiore del tavolo, dopodiché accertatevi che il chiavistello di
sicurezza sia ben agganciato al perno. Accertatevi che l’apparecchio si trovi su una super-
ficie piana e che sia correttamente innestato.
Norme di sicurezza: Fate attenzione alle mani e alle dita quando aprite o chiudete il ta-
volo. Il ferro da stiro non va lasciato a lungo sul tavolo. Attenzione: il ferro da stiro non è
un giocattolo; tenete lontani i bambini. Non sedetevi sul tavolo né appoggiatevi ad esso. Il
presente tavolo per ferro da stiro è stato progettato esclusivamente per usi domestici. La
fuoriuscita di acqua bollente o di vapori caldi dalle parti in metallo del tavolo può essere
molto pericolosa. In caso di uso prolungato il supporto del ferro da stiro può scottare. Per
evitare infortuni da incendio, attenetevi alle indicazioni già riportate. E’ proibito qualsiasi
impiego professionale, improprio o in ogni caso diverso da quanto descritto nelle istru-
zioni per l’uso del presente tavolo per ferro da stiro. Non cercate mai di riparare l’apparec-
chio da soli. Mantenete l’apparecchio lontano da acqua od altri liquidi.
Manutenzione fodera di cotone: 100 % cotone
Smaltimento:
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato sono reperibili
dall‘amministrazione comunale o cittadina.
Servizio clienti:
CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
  service@casasi.com • IT: 0800 19 47 04 • CH: 0800 31 26 49
IT CH
CS98087 | Paul | layout size 285 x 420 mm
w w w . t u v . c o m
ID 1419041627


Product specificaties

Merk: Aquapur
Categorie: Strijkplank
Model: IAN 282013

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Aquapur IAN 282013 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden