Yakima HoldUp Evo Handleiding

Yakima Fietsendragers HoldUp Evo

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Yakima HoldUp Evo (8 pagina's) in de categorie Fietsendragers. Deze handleiding was nuttig voor 63 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
Instruction #1035898D-1/8
$POUFOUTt$POUFOVt$POUFOJEP
tongue (1X)
timon (x 1)
base (1X)
wrench 2X
clé (x 2)
llave 2X
washer (2X)
rondelle (1X)
arandela (1X)
nut (1X)
Ă©crou (1X)
tuerca (1X)
spine bolt (1X)
boulon de poutrelle (1X)
perno de la base (1X)
Key (2X)
clé (x 2)
llave (2X)
spine (1X)
poutrelle (x 1)
soporte reclinable (2X) spacer (2X)
entretoise (x 2)
espaciador (2X)
front tray assembly (1X)
plateau avant (X 1)
soporte de ruedas delantero (1X)
rear tray assembly (1X)
plateau arriĂšre (X 1)
soporte de ruedas trasero (1X)
tray bolt (4X)
boulon de plateau (x 4)
perno de la bandeja (4X)
tray bolt (4X)
boulon de plateau (x 4)
perno de la bandeja (4X)
washer (4X)
rondelle (x 4)
arandela (4X)
washer (4X)
rondelle (x 4)
arandela (4X)
lock washer (4X)
rondelle de sécurité (x 4)
arandela de cierre (4X)
lock washer (4X)
rondelle de sécurité (x 4)
arandela de cierre (4X)
HoldUp Evo
8FJHIUMJNJUT
-JNJUFTEFDIBSHFNFOUt-ÓNJUFTEFQFTP
50lbs. / 22.7kgPer Bike =
50lbs. / 22.7kgPor bicicleta =
22.7kg / 50 lbs.Par vélo =
"WBJMBCMFBDDFTTPSJFT
"DDFTTPJSFTEJTQPOJCMFTt"DDFTPSJPTEJTQPOJCMFT
#8002482
HoldUp EVO +2
(Works only with 2” Hitches)
(Seulement pour les attelages de 5,1 cm/2 po)
(compatible solamente con enganches de 2")
Instruction #1035898D-2/8
,167$//$7,210217$*(,167$/$&,Ð1
ALIGN
ALIGNER
ALINEAR
t Insert tongue into hitch receiver.
t The hole in the base must align to
the hole in the hitch receiver.
t Introduzca la espiga de la base
en el receptor del enganche.
t El agujero de la espiga de la
base debe quedar alineado con
el del receptor del enganche.
t EnïŹler le timon dans l’attelage.
t Le trou du timon doit s’aligner
avec le trou de l’attelage.
1
A
B
C
2 3
A. Insert the safety pin.
B. Tighten the knob COMPLETELY while wiggling the tongue.
C. Lock the knob (when locked, the knob will turn freely).
A. Insérer la goupille de sûreté.
B. Serrer le bouton COMPLÈTEMENT tout
en remuant légÚrement le timon.
C. Verrouiller le bouton (une fois verrouillé,
le bouton tournera librement).
A. Introduzca el pasador de seguridad.
B. Apriete COMPLETAMENTE la perilla
mientras mueve un poco la base.
C. Trabe la perilla con la llave (la perilla
gira libremente cuando estĂĄ trabada
con la llave).
Tip: Use a permanent marker to draw a line on the
tongue, so that you know how far to insert the tongue
next time you install your carrier.
AfïŹx the spacers to
the base as shown.
Poser les
entretoises sur
l’articulation
tel qu’illustrĂ©.
Coloque los
espaciadores
en la base
como se ilustra.
Conseil: à l’aide d’un marqueur permanent,
tracer une ligne sur le timon pour savoir
jusqu’oĂč l’enfoncer la prochaine fois qu’on
installera le porte-vélo.
Consejo: Utilice un marcador permanente
y trace una lĂ­nea en la espiga de la base
para saber hasta dĂłnde debe introducirla
la prĂłxima vez que tenga que instalar el
portabicicletas.
4
Align the
spine with
the tongue.
Aligner la
poutrelle sur
l’articulation.
Alinee el
soporte
reclinable
con la
base.
Do not use with hitch adapters,
extenders, or reducers.
Ne pas employer avec un adaptateur,
une rallonge ou un rĂ©ducteur d’attelage.
No utilice este portabicicletas con adaptado-
res, extensiones o reductores de enganche.
Instruction #1035898D-3/8
5 6
Install the spine bolt, washers, and nut.
You may need to wiggle the spine to
get the bolt to pass through. Then fully
tighten using the provided wrenches.
Poser le boulon, les
rondelles et l’écrou. Il
faudra probablement
remuer la poutrelle
pour que le boulon
s’enïŹle. Ensuite, serrer
complùtement à l’aide
des clés fournies.
Instale el perno, las arandelas y la tuerca del soporte
reclinable. Es posible que deba mover un poco el soporte
para lograr que el perno pase a través. Luego utilice las
llaves provistas para apretar completamente.
Remove the attachment
hardware from the tray
assemblies.
Enlever la visserie
qui se trouve sur les
plateaux.
Retire los
tornillos de
ïŹjaciĂłn de
los soportes
de ruedas.
A
B
C
D
B
A. A. Coloque el soporte de ruedas inferior en su posiciĂłn. Este
soporte tiene pegada una etiqueta grande de Yakima. Oriente
el soporte de modo que la palabra Yakima quede al derecho.
B. B. Instale los tornillos de ïŹjaciĂłn y apriĂ©telos completamente
con una fuerza de 17 pie-lb (23Nm).
C. C. Coloque el soporte de ruedas superior en su posiciĂłn.
D. D. Instale los tornillos de ïŹjaciĂłn y apriĂ©telos completamente
con una fuerza de 17 pie-lb (23Nm)
A. Mettre le plateau infĂ©rieur en position. C’est le plateau
qui porte le grand collant Yakima. Orienter le plateau de
maniùre que le logo soit à l’endroit.
B. Poser la visserie et serrer complùtement à 23Nm (17pi-lb).
C. Mettre le plateau supérieur en position.
D. Poser la visserie et serrer complùtement à 23Nm (17pi-lb).
8X
34 Nm (25 ft-lbs)
7A. Place the the lower tray assembly into position. It's the
assembly with the large Yakima sticker. Orient the tray
so that the sticker is right side up.
B. Install the hardware and fully tighten to 17 ft-lbs (23Nm).
C. Place the upper tray assembly into position.
D. Install the hardware and fully tighten to 17 ft-lbs (23Nm).


Product specificaties

Merk: Yakima
Categorie: Fietsendragers
Model: HoldUp Evo

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yakima HoldUp Evo stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden