Voltcraft MS228 Handleiding
Voltcraft
Batterij-oplader
MS228
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Voltcraft MS228 (4 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 08/15
MS-228 LCD-BATTERIETESTER
BEST.-NR.: 1367584
BESTIMMUNGSGEMĂSSE VERWENDUNG
Das Produkt eignet sich zum PrĂźfen des Ladezustandes von 1,5-V-Rund- und
1,5 (1,55)-V-Knopfzellen und von 9-V-Blockbatterien. Der Ladezustand kann anhand einer visuellen
Skala von der LCD-Anzeige abgelesen werden. Das Produkt eignet sich nicht zum Testen von
Akkus. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂźnden (CE) dĂźrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt fßr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. AuĂerdem kann eine unsachgemäĂe Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
â˘î LCD-Batterietester
â˘î Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäĂen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht
befolgen, ßbernehmen wir fßr dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine
Haftung. AuĂerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
â˘î Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
â˘î Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kĂśnnte fĂźr Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
â˘î SchĂźtzen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschßtterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
LĂśsungsmitteln.
â˘î Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
â˘î Wenn kein sicherer Betrieb mehr mĂśglich ist, nehmen Sie das Produkt auĂer Betrieb
und schĂźtzen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht
mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäà funktioniert,
- ßber einen längeren Zeitraum unter ungßnstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
â˘î Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StĂśĂe, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer HÜhe wird es beschädigt.
â˘î Das Gerät sollte nicht sofort eingesetzt werden, wenn es aus einem Bereich mit kalter
Umgebungstemperatur in einen warmen Raum gebracht wurde. Kondenswasser kann
das Gerät zerstÜren. Warten Sie mit dem Einsatz des Produkts, bis es sich an die
veränderte Umgebungstemperatur angepasst hat.
â˘î In gewerblichen Einrichtungen sind die UnfallverhĂźtungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften fĂźr elektrische Anlagen und Betriebsmittel
zu beachten.
â˘î In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit
elektrischen Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu ßberwachen.
b) Batterien
â˘î Auslaufende oder beschädigte Batterien kĂśnnen bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
â˘î Bewahren Sie Batterien auĂerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden kĂśnnten.
â˘î Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schlieĂen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sieînichtîinsîFeuer.îVersuchenîSieîniemals,înichtîauîadbareîBatterienîaufzuladen.îEsî
besteht Explosionsgefahr!
â˘î Entsorgen Sie vebrauchte Batterien nach den geltenden Vorschriften.
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleîRechteîeinschlieĂlichîĂbersetzungîvorbehalten.îReproduktionenîjederîArt,îz.îB.îFotokopie,îMikroverîżlmung,îoderîdieîErfassungîinî
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂźrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Š Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V1_0815_02_JH
c) Sonstiges
â˘î Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel Ăźber die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
â˘î Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂźhren.
Sollten Sie sich Ăźber den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
INBETRIEBNAHME
â˘î Lesen Sie vor ĂberprĂźfung die Herstellerhinweise fĂźr die jeweiligen Batterien durch.
â˘î Beim Ein-/Aufsetzen der zu prĂźfenden Batterie ist die korrekte Polarität zu beachten.
â˘î Entnehmen Sie Batterien vor der PrĂźfung immer aus den Geräten.
a) Rundzellen
â˘î FĂźr 1,5-V-Rundzellen muss der (+) KontaktbĂźgel (geschient, rechts von der Anzeige)
entsprechend der Länge der Zelle ausgefahren werden.
â˘î Halten Sie die Batterie, mit dem (+) Pol nach oben zeigend, zwischen dem KontaktbĂźgel und dem
runden Messkontakt am Testergehäuse. Drßcken/ziehen Sie den Kontaktbßgel vorsichtig nach
unten, bis in der LCD-Anzeige der Ladezustand angezeigt wird (siehe Abschnitt âLadezustand
ermittelnâ).
b) Knopfzellen
â˘î FĂźr 1,5/1,55-V-Knopfzellen (LR44, Renata 397, AG10 usw.) muss der (+) KontaktbĂźgel
(geschient, rechts von der Anzeige) entsprechend der HĂśhe der Zelle ausgefahren werden.
â˘î Halten Sie die Knopfzelle, mit dem (+) Pol nach oben zeigend, zwischen dem KontaktbĂźgel
undîdemîîachenîMesskontaktîamîTestergehäuse.îDrĂźcken/ziehenîSieîdenîKontaktbĂźgelî
vorsichtig nach unten, bis in der LCD-Anzeige der Ladezustand angezeigt wird (siehe Abschnitt
âLadezustand ermittelnâ).
c) 9-V-Blockbatterie
â˘î FĂźr 9-V-Blockbatterien sind die (Knopf-) Kontakte unten am Tester angebracht. Die Polarität
(+ und -) ist hinten am Tester erkennbar.
â˘î DrĂźcken Sie die 9-V-Blockbatterie polungsrichtig auf die beiden Kontakte, bis in der LCD-Anzeige
der Ladezustand angezeigt wird (siehe Abschnitt âLadezustand ermittelnâ)
d) Ladezustand ermitteln
Der Ladezustand wird in der LCD-Anzeige bis zum Trennen des elektrischen PrĂźfstromkreises
angezeigt. Beachten Sie die Skala der LCD-Anzeige:
Anzeige Ladezustand Anzeige Ladezustand
Voll Schwach
Gut Ersetzen
WARTUNG UND REINIGUNG
â˘î Reinigen Sie das äuĂere Gehäuse mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch.
â˘î Benutzen Sie niemals scharfe Reinigungsprodukte oder chemische LĂśsungen, da sie das äuĂere
Gehäuse beschädigen kÜnnten.
â˘î Ăben Sie keinen starken Druck auf das Display aus, da dies zu Beschädigungen oder Kratzern
fĂźhren kĂśnnte.
â˘î Lassen Sie das Produkt nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie es wieder in Betrieb
nehmen!
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehÜren nicht in den Hausmßll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäà den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
SieîerfĂźllenîdamitîdieîgesetzlichenîVerpîichtungenîundîleistenîIhrenîBeitragîzumîUmweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Geeignet fĂźr 1,5/1,55 V Batterien und 9 V Blockbatterien .............................
Betriebsbedingungen 0 bis 50 °C, <80 % rF ...............
Lagerbedingungen -10 bis 60 °C, <80 % rF ...................
Abmessungen (B x H x T) ca. 43 x 90 x 24 mm .......
Gewicht ca. 38 g ....................................
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 08/15
MS-228 LCD BATTERY TESTER
ITEM NO.: 1367584
INTENDED USE
The product is suitable for testing the charging capacity of 1.5 V round cells, 1.5 V (1.55 V) button
cells and 9 V block batteries. The charging capacity is indicated by a visual scale on the LCD.
The product is not suitable for testing rechargeable batteries. It is intended for indoor use
only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all
circumstances.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition,îimproperîuseîcanîcauseîhazardsîsuchîasîshortîcircuiting,îîżre,îelectricîshockîetc.îReadîtheî
instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with
its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
â˘î LCD battery tester
â˘î Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper
handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
â˘î The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
â˘î Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
â˘î Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity,îmoisture,îîammableîgases,îvapoursîandîsolvents.
â˘î Do not place the product under any mechanical stress.
â˘î If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the
product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
â˘î Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
â˘î Do not use the product immediately after it has been moved from an area with cold
ambient temperature to a warm room. Condensation can destroy the device. Wait for
the product to adjust to ambient temperature before using it.
â˘î For installations in industrial facilities, follow the accident prevention regulations
for electrical systems and equipment of the government safety organization or the
corresponding authority for your country.
â˘î In schools, training centers, hobby and do-it-yourself garages, handling electric devices
mustîbeîsupervisedîresponsiblyîbyîqualiîżedîpersonnel.
b) Batteries
â˘î Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin,
Therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
â˘î Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as
there is risk, that children or pets swallow them.
â˘î Doînotîdisassemble,îshort-circuitîorîthrowîbatteriesîintoîîżre.îNeverîrechargeînon-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
â˘î Dispose of exhausted batteries according to applicable regulations.
c) Miscellaneous
â˘î Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
â˘î Maintenance,îmodiîżcationsîandîrepairsîareîtoîbeîperformedîexclusivelyîbyîanîexpertîorî
atîaîqualiîżedîshop.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered
by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another
qualiîżedîspecialist.
OPERATION
â˘î Read the instructions by the battery manufacturer before testing.
â˘î Observe correct polarity when inserting/installing the battery to be tested.
â˘î Always remove batteries from the appliances before testing.
a) Round cells
â˘î For 1.5 V round cells, extend the (+) contact bow (splinted, to the right of the display) according
the length of the cell.
â˘î Hold the battery with the (+) terminal facing upwards between the contact bow and the round
measuring contact on the testerâs housing. Carefully push/pull the contact bow down until the LCD
indicates the charging capacity ( ).see chapter âChecking the charging capacityâ
b) Button cells
â˘î For 1.5/1.55 V button cells (LR44, Renata 397, AG10, etc.), extend the (+) contact bow (splinted,
to the right of the display) according to the height of the cell.
â˘î îbetweenîtheîcontactîbowîandîtheîîatîHold the button cell with the (+) terminal facing upwards
measuring contact on the testerâs housing. Carefully push/pull the contact bow down until the LCD
indicates the charging capacity ( ).see chapter âChecking the charging capacityâ
c) 9 V block battery
â˘î For 9 V block batteries, the tester is equipped with (button) contacts at the bottom. Polarity
markings (+ and -) can be found on the rear side of the tester.
â˘î Press the 9 V block battery according to correct polarity onto both contacts until the LCD indicates
the charging capacity ( ).see chapter âChecking the charging capacityâ
d) Checking the charging capacity
The charging capacity will be indicated in the LCD until the electric test circuit is disconnected.
Refer to the scale on the LCD:
Display Charging capacity Display Charging capacity
Full Weak
Good Replace
MAINTENANCE AND CLEANING
â˘î Clean the exterior housing with a clean, soft and dry cloth.
â˘î Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions, as those could damage the exterior
housing.
â˘î Do not apply too much pressure on the display in order to avoid damage or scratching.
â˘î Let the product dry completely after cleaning and before using it again!
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household
waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory
regulations.
Youîthusîfulîżlîyourîstatutoryîobligationsîandîcontributeîtoîtheîprotectionîofîtheîenvironment.
TECHNICAL DATA
Suitable for 1.5/1.55 V batteries and 9 V block batteries ..............................
Operating conditions 0 to 50 °C, <80 % RH ................
Storage conditions -10 to 60 °C, <80 % RH ...................
Dimensions (W x H x D) approx. 43 x 90 x 24 mm ..........
Weight approx. 38 g .....................................
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allîrightsîincludingîtranslationîreserved.îReproductionîbyîanyîmethod,îe.g.îphotocopy,îmicroîżlming,îorîtheîcaptureîinîelectronicîdataîprocessingî
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the
time of printing.
Š Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V1_0815_02_JH
MODE DâEMPLOI
VERSION 08/15
TESTEUR DE PILES AVEC ĂCRAN CL MS-228
NÂş DE COMMANDE : 1367584
UTILISATION PRĂVUE
LeîproduitîconvientîĂ îlaîvĂŠriîżcationîduîniveauîdeîchargeîdeîpilesîboutonîdeî1,5îVîrondeîetî1,5îVî
(1,55) ainsi que des piles carrĂŠes monobloc de 9 V. Le niveau de charge peut ĂŞtre lu au moyen
dâuneîĂŠchelleîvisibleîsurîlâafîżchageîdeîlâĂŠcranîĂ îCL.îLe produit ne convient pas pour tester des
accus. Lâutilisation est uniquement autorisĂŠe en intĂŠrieur, dans les locaux fermĂŠs ; lâutilisation en
plein air est interdite. ImpĂŠrativement ĂŠviter tout contact avec lâhumiditĂŠ, par ex. dans la salle de
bains, etc.
PourîdesîraisonsîdeîsĂŠcuritĂŠîetîdâhomologationî(CE),îtouteîtransformationîet/ouîmodiîżcationîduî
produitîestîinterdite.îSiîvousîutilisezîleîproduitîĂ îdâautresîîżnsîqueîcellesîdĂŠcritesîprĂŠcĂŠdemment,î
cela risque dâendommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut ĂŞtre source de
dangers tels que court-circuit, incendie, ĂŠlectrocution. Lisez attentivement le mode dâemploi et
conservez le. Ne transmettez le produit Ă des tiers quâaccompagnĂŠ de son mode dâemploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives europĂŠennes et nationales en vigueur. Tous
les noms dâentreprises et appellations de produits contenus dans ce mode dâemploi sont des
marques dĂŠposĂŠes des propriĂŠtaires correspondants. Tous droits rĂŠservĂŠs.
CONTENU DâEMBALLAGE
â˘î Testeur de piles avec ĂŠcran CL
â˘î Mode dâemploi
CONSIGNES DE SĂCURITĂ
Lisez le mode dâemploi avec attention en ĂŠtant particulièrement attentif aux
consignes de sĂŠcuritĂŠ. En cas de non-respect des consignes de sĂŠcuritĂŠ et des
informations donnĂŠes dans le prĂŠsent mode dâemploi pour une utilisation correcte
de lâappareil, nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ en cas de dommage personnel
ou matĂŠriel consĂŠcutif. En outre, la responsabilitĂŠ/garantie sera alors annulĂŠe.
a) Personnes / Produit
â˘î Ce produit nâest pas un jouet. Gardez-le hors de portĂŠe des enfants et des animaux
domestiques.
â˘î Ne laissez pas traĂŽner le matĂŠriel dâemballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
â˘î Gardez le produit Ă lâabri de tempĂŠratures extrĂŞmes, de la lumière du soleil directe, de
secoussesîintenses,îdâhumiditĂŠîĂŠlevĂŠe,îdâeau,îdeîgazîinîammables,îdeîvapeursîetîdeî
solvants.
â˘î Nâexposez pas le produit Ă des contraintes mĂŠcaniques.
â˘î Si une utilisation en toute sĂŠcuritĂŠ nâest plus possible, cessez dâutiliser le produit et
protĂŠgez-le dâune utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sĂŠcuritĂŠ nâest plus
garantie si le produit :
- prĂŠsente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a ĂŠtĂŠ stockĂŠ pour une pĂŠriode prolongĂŠe dans des conditions dĂŠfavorables ou bien
- a ÊtÊ transportÊ dans des conditions très rudes.
â˘î Maniez le produit avec prĂŠcaution. Ă la suite de chocs, de coups ou de chutes, mĂŞme
de faible hauteur, lâappareil peut ĂŞtre endommagĂŠ.
â˘î Lâappareil ne doit pas ĂŞtre utilisĂŠ immĂŠdiatement, sâil est transportĂŠ dâun endroit oĂš la
tempĂŠrature ambiante est froide dans un endroit chaud. Lâeau de condensation peut
dĂŠtruire lâappareil. Attendez avant dâeffectuer votre travail avec le produit, jusquâĂ ce
quâil se soit adaptĂŠ Ă la tempĂŠrature ambiante.
â˘î Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sĂŠcuritĂŠ pour les
installations et Êquipements Êlectriques et règlements de prÊvention des accidents des
associations professionnelles doivent ĂŞtre respectĂŠes.
â˘î Dans les ĂŠcoles, centres de formation, ateliers de loisirs et ateliers associatifs,
lâutilisation dâappareils ĂŠlectriques doit ĂŞtre surveillĂŠe par du personnel formĂŠ et
responsable.
b) Piles
â˘î Des piles qui fuient ou qui sont endommagĂŠes peuvent provoquer des brĂťlures acides
lors du contact avec la peau ; lâutilisation de gants protecteurs appropriĂŠs est par
consĂŠquent recommandĂŠe pour manipuler les piles corrompues.
â˘î Garder les piles hors de portĂŠe des enfants. Ne pas laisser traĂŽner de piles car des
enfants ou des animaux pourraient les avaler.
â˘î Les piles ne doivent pas ĂŞtre dĂŠmontĂŠes, court-circuitĂŠes ou jetĂŠes au feu. Ne jamais
recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque dâexplosion !
â˘î Recyclez les piles usagĂŠes en vous conformant aux rĂŠglementations en vigueur.
c) Divers
â˘î Adressez-vous Ă un technicien spĂŠcialisĂŠ si vous avez des doutes concernant le mode
de fonctionnement, la sĂŠcuritĂŠ ou le raccordement de lâappareil.
â˘î Tout entretien, ajustement ou rĂŠparation ne doit ĂŞtre effectuĂŠ que par un spĂŠcialiste ou
un atelier spĂŠcialisĂŠ.
En cas de doute quant au raccordement correct de lâappareil, de son utilisation ou lorsque vous
avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune rĂŠponse dans le prĂŠsent mode
dâemploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spĂŠcialiste.
MISE EN SERVICE
â˘î AvantîtouteîvĂŠriîżcation,îlisezîlesîinstructionsîduîfabricantîdeîchaqueîpile.
â˘î En plaçant/enlevant la pile qui est Ă tester, assurez-vous de la bonne polaritĂŠ.
â˘î Enlevez les piles des appareils avant dâeffectuer un test.
a) Piles rondes
â˘î Pourîlesîpilesîrondesîdeî1,5îV,îlaîpatteîdeîcontactî(+)î(seîtrouvantîĂ îdroiteîdeîlâafîżchage)îdoitîĂŞtreî
sortie conformĂŠment Ă la longueur de la pile.
â˘î Positionnez la pile, montrant le pĂ´le (+) vers le haut, entre la patte de contact et le contact de
mesure rond dans le boĂŽtier du testeur. Appuyez/tirez prudemment vers le bas sur la patte de
contact,îjusquâĂ îceîqueîleîniveauîdeîchargeîsoitîindiquĂŠîsurîlâafîżchageîdeîlâĂŠcranîĂ îCLî(voir le
chapitre ÂŤ DĂŠterminer un niveau de charge Âť).
b) Piles rondes/bouton
â˘î Pour les piles rondes de 1,5/1,55 V (LR44, Renata 397, AG10, etc.), la patte de contact (+) (se
trouvantîĂ îdroiteîdeîlâafîżchage)îdoitîĂŞtreîsortieîconformĂŠmentîĂ îlaîhauteurîdeîlaîpile.
â˘î Positionnez la pile ronde dite bouton, montrant le pĂ´le (+) vers le haut, entre la patte de contact
et le contact de mesure plat dans le boĂŽtier du testeur. Appuyez/tirez prudemment vers le bas sur
laîpatteîdeîcontact,îjusquâĂ îceîqueîleîniveauîdeîchargeîsoitîindiquĂŠîsurîlâafîżchageîdeîlâĂŠcranîĂ îCLî
( ).voir le chapitre ÂŤ DĂŠterminer un niveau de charge Âť
c) Pile monobloc de 9 V
â˘î Pour les piles carrĂŠes monobloc de 9 V, les contacts (bouton) sont positionnĂŠs en bas sur le
testeur. La polaritĂŠ (+ et -) est reconnaissable au dos du testeur.
â˘î Appuyez la pile carrĂŠe monobloc de 9 V, installĂŠe en respectant la polaritĂŠ, sur les deux
contacts,îjusquâĂ îceîqueîlâafîżchageîdeîlâĂŠcranîĂ îCLîindiqueîleîniveauîdeîchargeî(voir le chapitre
ÂŤ DĂŠterminer un niveau de charge Âť)
d) DĂŠterminer un niveau de charge
LeîniveauîdeîchargeîestîindiquĂŠîsurîlâafîżchageîdeîlâĂŠcranîĂ îCLîjusquâĂ îceîqueîleîcircuitîĂŠlectriqueî
deîtestîsoitîdĂŠbranchĂŠ.îObservezîlâĂŠchelleîsurîlâafîżchageîdeîlâĂŠcranîĂ îCLî:
Afîchage AfîchageNiveau de charge Niveau de charge
Plein Faible
Bon Remplacer
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
â˘î Nettoyez le boĂŽtier extĂŠrieur avec un chiffon propre, doux et sec.
â˘î Nâutilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de solutions chimiques, car ils pourraient
endommager le boĂŽtier extĂŠrieur.
â˘î Nâeffectuez aucune pression forte sur lâĂŠcran, car cela pourrait causer soit des dĂŠgâts soit des
rayures.
â˘î Après le nettoyage, laissez sĂŠcher complètement le produit avant de le remettre en service !
ELIMINATION DES DĂCHETS
Les appareils ĂŠlectroniques sont des matĂŠriaux recyclables et ne doivent pas ĂŞtre
ÊliminÊs avec les ordures mÊnagères.
Enîîżnîdeîvie,îĂŠliminezîlâappareilîconformĂŠmentîauxîdispositionsîlĂŠgalesîenîvigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances lĂŠgales et contribuez Ă la protection de lâenvironnement.
DONNĂES TECHNIQUES
Convient pour piles de 1,5/1,55 V et piles monobloc de 9 V ..........................
Conditions de service 0 à 50 °C, <80 % hum. rel. ..............
Conditions de stockage -10 à 60 °C, <80 % hum. rel. ...........
Dimensions (L x H x P) env. 43 x 90 x 24 mm ............
Poids env. 38 g ........................................
Informations lĂŠgales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
TousîdroitsîrĂŠservĂŠs,îyîcomprisîdeîtraduction.îTouteîreproduction,îquelleîquâelleîsoitî(p.îex.îphotocopie,îmicroîżlm,îsaisieîdansîdesîinstallationsî
de traitement de donnĂŠes) nĂŠcessite une autorisation ĂŠcrite de lâĂŠditeur. Il est interdit de le rĂŠimprimer, mĂŞme par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Š Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V1_0815_02_JH
Product specificaties
Merk: | Voltcraft |
Categorie: | Batterij-oplader |
Model: | MS228 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Voltcraft MS228 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Batterij-oplader Voltcraft
4 September 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
7 Augustus 2024
11 December 2023
21 Juni 2023
12 Juni 2023
11 Juni 2023
Handleiding Batterij-oplader
- Batterij-oplader Bosch
- Batterij-oplader HP
- Batterij-oplader IKEA
- Batterij-oplader Sony
- Batterij-oplader Xiaomi
- Batterij-oplader Panasonic
- Batterij-oplader AEG
- Batterij-oplader Canon
- Batterij-oplader DeWalt
- Batterij-oplader Honeywell
- Batterij-oplader JVC
- Batterij-oplader Kenwood
- Batterij-oplader Pioneer
- Batterij-oplader Toshiba
- Batterij-oplader VTech
- Batterij-oplader Absaar
- Batterij-oplader Absima
- Batterij-oplader Aluratek
- Batterij-oplader Amprobe
- Batterij-oplader Anker
- Batterij-oplader Ansmann
- Batterij-oplader Apa
- Batterij-oplader Audio-Technica
- Batterij-oplader Basetech
- Batterij-oplader Batavia
- Batterij-oplader Belkin
- Batterij-oplader Davis
- Batterij-oplader Denver
- Batterij-oplader Digitus
- Batterij-oplader DJI
- Batterij-oplader Dometic
- Batterij-oplader Dymond
- Batterij-oplader Einhell
- Batterij-oplader Energizer
- Batterij-oplader Eufab
- Batterij-oplader Ezviz
- Batterij-oplader Flex
- Batterij-oplader Fluke
- Batterij-oplader Fresh N Rebel
- Batterij-oplader Fujifilm
- Batterij-oplader Fujitsu
- Batterij-oplader Futaba
- Batterij-oplader Gembird
- Batterij-oplader GlobalTronics
- Batterij-oplader Goobay
- Batterij-oplader GP
- Batterij-oplader Gp Batteries
- Batterij-oplader Graupner
- Batterij-oplader Gude
- Batterij-oplader Gys
- Batterij-oplader Hama
- Batterij-oplader Hikoki
- Batterij-oplader Hitachi
- Batterij-oplader Horizon
- Batterij-oplader HQ
- Batterij-oplader HQ Power
- Batterij-oplader Husqvarna
- Batterij-oplader Hyundai
- Batterij-oplader Ideal
- Batterij-oplader Kensington
- Batterij-oplader Kress
- Batterij-oplader Livoo
- Batterij-oplader Logitech
- Batterij-oplader Makita
- Batterij-oplader Manhattan
- Batterij-oplader Media-tech
- Batterij-oplader Mercury
- Batterij-oplader Metabo
- Batterij-oplader Milwaukee
- Batterij-oplader Monacor
- Batterij-oplader Mophie
- Batterij-oplader Multiplex
- Batterij-oplader Navitel
- Batterij-oplader Nedis
- Batterij-oplader Perel
- Batterij-oplader Powerplus
- Batterij-oplader Pro-User
- Batterij-oplader Pulsar
- Batterij-oplader Ring
- Batterij-oplader Ryobi
- Batterij-oplader Samlex
- Batterij-oplader Schaudt
- Batterij-oplader Schneider
- Batterij-oplader Sennheiser
- Batterij-oplader Shimano
- Batterij-oplader Silvercrest
- Batterij-oplader Silverline
- Batterij-oplader Spektrum
- Batterij-oplader Stiga
- Batterij-oplader Targus
- Batterij-oplader Technaxx
- Batterij-oplader Techno Line
- Batterij-oplader Technoline
- Batterij-oplader Tecmate
- Batterij-oplader Terratec
- Batterij-oplader Tesla
- Batterij-oplader TFA
- Batterij-oplader Thomson
- Batterij-oplader Toolcraft
- Batterij-oplader Topcraft
- Batterij-oplader Tronic
- Batterij-oplader Trotec
- Batterij-oplader Trust
- Batterij-oplader V-Tac
- Batterij-oplader Varta
- Batterij-oplader Velleman
- Batterij-oplader Verbatim
- Batterij-oplader Vivanco
- Batterij-oplader Vonroc
- Batterij-oplader Watson
- Batterij-oplader Westfalia
- Batterij-oplader Worx
- Batterij-oplader Xtorm
- Batterij-oplader Zebra
- Batterij-oplader Zipper
- Batterij-oplader Joy-it
- Batterij-oplader Oregon Scientific
- Batterij-oplader Osram
- Batterij-oplader Ozito
- Batterij-oplader Inateck
- Batterij-oplader Valore
- Batterij-oplader Black And Decker
- Batterij-oplader Creative
- Batterij-oplader Schwaiger
- Batterij-oplader Shure
- Batterij-oplader Steren
- Batterij-oplader Nitecore
- Batterij-oplader Tecxus
- Batterij-oplader Meec Tools
- Batterij-oplader Awelco
- Batterij-oplader Cobra
- Batterij-oplader EMOS
- Batterij-oplader Conceptronic
- Batterij-oplader Cotech
- Batterij-oplader Mafell
- Batterij-oplader Black Diamond
- Batterij-oplader Hive
- Batterij-oplader Proxxon
- Batterij-oplader Yard Force
- Batterij-oplader Cramer
- Batterij-oplader Deltaco
- Batterij-oplader Sven
- Batterij-oplader RIDGID
- Batterij-oplader Tryton
- Batterij-oplader Scosche
- Batterij-oplader Oricom
- Batterij-oplader Duracell
- Batterij-oplader Tripp Lite
- Batterij-oplader MSW
- Batterij-oplader Valcom
- Batterij-oplader Craftsman
- Batterij-oplader Victron Energy
- Batterij-oplader Oukitel
- Batterij-oplader Energenie
- Batterij-oplader Monster
- Batterij-oplader Xblitz
- Batterij-oplader Yato
- Batterij-oplader Dreamgear
- Batterij-oplader Digipower
- Batterij-oplader Akyga
- Batterij-oplader Growatt
- Batterij-oplader Lenmar
- Batterij-oplader Lindy
- Batterij-oplader Hähnel
- Batterij-oplader La Crosse Technology
- Batterij-oplader Bigben Interactive
- Batterij-oplader NOCO
- Batterij-oplader Speed-Link
- Batterij-oplader Cellular Line
- Batterij-oplader Traxxas
- Batterij-oplader Ctek
- Batterij-oplader Zens
- Batterij-oplader Projecta
- Batterij-oplader IOttie
- Batterij-oplader ISDT
- Batterij-oplader CRUX
- Batterij-oplader Wentronic
- Batterij-oplader Accele
- Batterij-oplader Vorago
- Batterij-oplader Anton/Bauer
- Batterij-oplader Bracketron
- Batterij-oplader NAV-TV
- Batterij-oplader Arctic Cooling
- Batterij-oplader Crestron
- Batterij-oplader Charge Amps
- Batterij-oplader SkyRC
- Batterij-oplader StarTech.com
- Batterij-oplader Rossi
- Batterij-oplader Nimble
- Batterij-oplader Jupio
- Batterij-oplader Wallbox
- Batterij-oplader Twelve South
- Batterij-oplader LRP
- Batterij-oplader BAAS
- Batterij-oplader EcoFlow
- Batterij-oplader Mean Well
- Batterij-oplader Bolt
- Batterij-oplader QVS
- Batterij-oplader AVer
- Batterij-oplader Elinchrom
- Batterij-oplader Kemo
- Batterij-oplader Venom
- Batterij-oplader H-Tronic
- Batterij-oplader Bluetti
- Batterij-oplader Panduit
- Batterij-oplader PDP
- Batterij-oplader Promate
- Batterij-oplader Berger & SchrĂśter
- Batterij-oplader Sungrow
- Batterij-oplader Dolgin
- Batterij-oplader Epcom
- Batterij-oplader Lockncharge
- Batterij-oplader E-flite
- Batterij-oplader LVSUN
- Batterij-oplader Easee
- Batterij-oplader Jackery
- Batterij-oplader 4Load
- Batterij-oplader RetroSound
- Batterij-oplader Vanson
- Batterij-oplader AccuPower
- Batterij-oplader EVBox
- Batterij-oplader HyCell
- Batterij-oplader Kantek
- Batterij-oplader Tycon Systems
- Batterij-oplader Beltrona
- Batterij-oplader Novitec
- Batterij-oplader ProUser
- Batterij-oplader Manson
- Batterij-oplader Cartrend
- Batterij-oplader SWIT
- Batterij-oplader Camelion
- Batterij-oplader Core SWX
- Batterij-oplader DieHard
- Batterij-oplader Uniross
- Batterij-oplader Ikelite
- Batterij-oplader Kaco
- Batterij-oplader MasterPower
- Batterij-oplader NEP
- Batterij-oplader RC4WD
- Batterij-oplader Soyosource
- Batterij-oplader Envertech
- Batterij-oplader Hoymiles
- Batterij-oplader Deye
- Batterij-oplader Studer
- Batterij-oplader Sofar Solar
- Batterij-oplader TSUN
- Batterij-oplader SolaX Power
- Batterij-oplader EA Elektro Automatik
- Batterij-oplader Bebob
- Batterij-oplader Ventev
- Batterij-oplader Envertec
- Batterij-oplader Emtop
- Batterij-oplader Kostal
Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader
14 November 2024
12 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
5 November 2024
2 November 2024