Vivanco Endurance Pair Handleiding

Vivanco Headset Endurance Pair

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Vivanco Endurance Pair (17 pagina's) in de categorie Headset. Deze handleiding was nuttig voor 68 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/17
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany, www.vivanco.com Version 1.0/GO
FUNCTIONSDELIVERY CONTENS
TECHNICAL DATA
USB 5V
GB: DE: USB-C charging port for power bank / USB-C Ladebuchse Powerbank / Prise USB-C de chargement de la Powerbank / F:
E: Toma de carga USB-C batería externa / USB-C-stopcontact powerbank / Gniazdo USB-C ładowania powerbanku / NL: PL:
P: Porta de carregamento USB-C da Powerbank / USB-C ladestik strømbank / Strømbank for USB-C-ladekontakt / DK: N: S: USB-C
laddningsanslutning powerbank / USB-C-latauspistorasian virtapankki /FIN: RUS: Гнездо зарядки зарядного для USB-C
устройства υποδοχή φόρτισης / GR: USB-C Powerbank / CZ: SK: Powerbanka s USB-C napájecím konektorem / USB-C zástrčka
powerbanky / BG: USB-C букса за захранване на външното зарядно / HR: USB-C uti nica punjač ča
GB: DE: Charging contacts on the earbuds and in the power bank / Ladekontakte am Hörer und in der Powerbank / F: Contacts
de chargement sur l’écouteur et dans la Powerbank / Contactos de carga del auricular y de la batería externa / E:
NL: Oplaadcontacten aan de oortelefoon en in de powerbank / cza ładowania w słuchawce i w powerbanku / PL: ą P: Contactos
de carregamento no auricular e na Powerbank / Ladekontakter på høretelefoner og i strømbank / Ladekontakter for DK: N:
hodetelefoner og strømbank / Laddningskontakter på hörlurarna och i powerbanken / Latausliitännät kuulokkeissa ja S: FIN:
virtapankissa / RUS: Контакт подключения зарядки на наушнике и зарядном устройстве Επαφές / GR: φόρτισης στο
ακουστικό και στο Powerbank / CZ: SK: Napájekontakty na sluchátkách a v powerbance / Nabíjacie kontakty na slúchadle a v
powerbanke / / BG: Контакти за зареждане на слушалките външното зарядно / HR: Kontakti za punjenje na slušalicama i
punjaču
GB: DE: Power bank charging display / Ladeanzeige Powerbank / Indication de charge de la Powerbank / Indicador de carga F: E:
batería externa / Oplaadweergave powerbank / nik ładowania powerbanku / Indicação de carregamento da NL: PL: Wskaź P:
Powerbank / ladeindikator strømbank / Ladeindikator for strømbank / Laddningsindikator powerbank / DK: N: S: FIN: Virtapankin
latauksen ilmaisin / RUS: Отображение зарядки на зарядном устройстве Ένδειξη φόρτισης / GR: Powerbank / CZ: Ukazatel
stavu nabití na powerbance / priebehu nabíjania powerbanky / SK: UkazovateľBG: Индикатор за зареждане на външното
зарядно / HR: Indikator punjenja na punjaču
GB: Touch-sensitive buttons on the earbuds (touch control) / Berührungsempfindliche Schaltfläche am Hörer (Touch Control) /DE:
F: Bouton tactile sur l’écouteur (Touch Control) / Botón del auricular sensible al contacto (control táctil) / Touch knop aan de E: NL:
oortelefoon (Touch control) / Przycisk dotykowy na słuchawce (sterowanie dotykowe) / Botão senvel ao toque no auricular PL: P:
(Touch Control) / Berøringsfølsom knapflade på høretelefon (touch control) / Berøringsfølsom knapp på hodetelefonen DK: N:
(Touch Control) / Pekkänslig kommandoknapp på hörlurarna (Touch Control) / Kuulokkeiden kosketuspainikkeet S: FIN:
(kosketusohjaus) / RUS: Сенсорная кнопка на наушнике (Touch Control) / GR: Κουµ πί αφής στο ακουστικό (Touch Control) /
CZ: Dotyková plocha na sluchátkách citlivá na dotyk (Touch control) / Spínacie plochy na slúchadle (touch contol) citli na SK:
dotyk / BG: Бутон на слушалките задействан, с допир (Touch Control) / Gumb osjetljiv na dodir na slušalicama (Touch HR:
Control)
GB: DE: Indicator lights on the earbuds / Kontrollleuchte am Hörer / Lampe témoin sur l’écouteur / Lámpara de control del F: E:
auricular / Controlelampje aan de oortelefoon / Kontrolka na słuchawce / Luz de controlo no auricular / NL: PL: P:
DK: FIN: Kontrollampe på høretelefon / Kontrollampe på hodetelefonen / Kontrollampa på hörluren / N: S: Kuulokkeiden
merkkivalo / RUS: Контрольный индикатор на наушнике Φωτεινή ένδειξη ελέγχου / GR: / CZ: Kontrolka na sluchátkách /
SK: BG: Kontrolka na slúchadle / Контролна лампичка на слушалките / HR: Kontrolna lampica na slušalicama
2
31
1
2
3
4
5
5
4
Capacity
320
mAh
up to 10
m
Bluetooth 5.3
Battery life
up to 16 hours
recharge
2 hours
Technical Data:
- Total Play/Talk up to 24 hours
(earphones + powerbank)
- Lithium-Polymer batteries
(2x40 + 1x320 mAh)
- Bluetooth 5.3
(HSP, HFP, A2DP, AVRCP)
- Operation range up to 10m
- Max. permissible temerature 5
- Frequency band:
2,402-2,48 GHz
- Max. transmission power: 8dBm
Capacity
2x 40
mAh
Battery life
up to 8 hours
recharge
1,5 hours
max. 8dBm
2,4-2,48 GHz
62590 Endurance Pair
True Wireless Stereo Headset Endurance Pair
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany, www.vivanco.com Version 1.0/GO
Operation Voice / Tone LED Remark
POWERBANK
Charging the power bank:
Use the supplied USB cable. Connect a USB power source with at least 300 mA to the charging port.
The power bank is fully charged when the LED lights up continuously (after about 2 hours).
Laden der Powerbank:
Verwenden Sie dazu das mitgelieferte USB Kabel. Verbinden Sie eine USB Stromquelle mit mind. 300mA
mit der Ladebuchse. Die Powerbank ist vollständig geladen, wenn die LED dauernd leuchtet (nach ca. 2h).
Chargement de la Powerbank:
Pour ce faire, utilisez le câble USB fourni. Raccordez une alimentationélectrique USB d’au moins 300mA à
la prise de chargement. La Powerbank est totalement chargée lorsque la LED s'allume en continu (aps
environ 2 heures).
Carga de la batea externa:
Utilice para ello el cable USB incluido en el suministro. Conecte una fuentede corriente USB con 300 mA
como mín. a la toma de carga. La batea externa es completamente cargada cuando el LED se ilumina
de forma continua (al cabo de aprox. 2 h).
Opladen van de powerbank:
Gebruik daartoe de meegeleverde USB-kabel. Verbind een USB-voedingmet minimum 300mA met het
stopcontact. De powerbank is volledig opgeladen wanneer de LED continu brandt (na ca. 2 uur).
Ładowanie powerbanku:
Używać do tego dostarczonego kabla USB. Połączyć źródło zasilania USB o co najmniej 300 mA z gniazdem
ładowania. Powerbank jest w pełni naładowany, gdy dioda LED świeci światłem ciągłym (po ok. 2 godzinach).
Carregamento da Powerbank:
Use para isso o cabo USB fornecido. Conecte uma fonte de corrente USB com pelo menos 300 mA na
porta de carregamento. O powerbank está totalmente carregado quando o LED acende continuamente
(após aprox. 2 h).
Opladning af stmbanken:
Hertil skal du bruge det medlgende USB kabel. Forbind en USB-strømkildemed mindst 300 mA med
ladestikket. Powerbanken er fuldt opladet, når LED'en lyser konstant (efter ca. 2 timer).
Lading av strømbanken:
Bruk USB-kabelen som fulgte med produktet. Koble en USB-strømkilde minst 300 mA til ladekontakten.
Powerbanken er fulladetr LED-en lyser kontinuerlig (etter omtrent to timer).
Laddning av powerbanken:
Använd den medlevererade USB-kabeln. Koppla en USB-strömkälla med minst 300mA till laddaren.
Powerbanken är fulladdad när lysdioden lyser kontinuerligt (efter ca två timmar).
Virtapankin lataaminen:
ytä mukana toimitettua USB-kaapelia. Kytke vähintään 300 mA:n USB-virtahde latauspistorasiaan.
Powerbank on latautunut täyteen, kun LED-valo palaa jatkuvasti (n. 2 tunnin kuluttua).
Зарядка портативного зарядного устройства:
Для этого используйте прилагаемый USB-кабель.Подключите источник питания USB с силой
тока не менее 300mA к разъему зарядки. Powerbank полностью заряжен, когда светодиод
горит постоянно (примерно через 2 часа).
Φόρτιση του Powerbank:
Για τον σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε το περιεχόμενο στη συσκευασία καλώδιοUSB. Συνδέστε μία πηγή ρεύματος
USB με τουλ. 300mA με την υποδοχή φόρτισης. Το powerbank φορτίζεται πλήρως όταν το LED ανάβει συνεχώς
(μετά από περ. 2 ώρες).
Najení powerbanky:
Za tímto účelem použijte USB kabel, který je součásdodávky. Napájecí konektor propojte s USB
zdrojem elektřiny o min. 300mA. Powerbanka je plně nabitá, když LED dioda nepřetržitě s(cca. po 2
hodinách).
Najanie powerbanky:
Použite na to USB bel, ktorý je súčasťou dodávky. Spojte zdroj prúdu USB,ktorý má minimálny príkon
300mA s nabíjacou zástrčkou. Powerbanka je plne nabitá, keď LED dióda nepretržite svieti (po cca. 2 h).
Зареждане на външното зарядно:
Използвайте предоставения USB кабел за това. Свържете USB източник на захранване с
поне 300mA с буксата за зареждане. Powerbank е напълно зареден, когато светодиодът свети
непрекъснато (след около 2 часа).
Punjenje na punjaču:
Koristite priloženi USB kabl. Povežite USB s utičnicom od najmanje 300mA. Power bank je potpuno
napunjen kada LED neprekidno svijetli (nakon otprilike 2 sata).
62590 Endurance Pair
True Wireless Stereo Headset Endurance Pair
USB 5V
min. 300mA
=
~2 hrs
-.-.-.-
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany, www.vivanco.com Version 1.0/GO
Operation Voice / Tone LED Remark
EARPHONES
62590 Endurance Pair
True Wireless Stereo Headset Endurance Pair
Charging the earbuds:
Put both earbuds into the power bank. The LEDs on the earbuds will turn red. As soon as the earbuds
are completely charged, the LEDS on them will turn off (after ca. 1,5 h).
Laden der Ohrrer:
Setzen Sie beide Ohrhörer in die Powerbank ein, die LEDs am Hörer leuchten rot. Sobald die Ohrhörer
vollständig geladen sind, erschen die LEDs am Hörer (nach ca. 1,5 Std.).
Chargement des écouteurs:
Placez les deux écouteurs dans la Powerbank, les LED sur les écouteurs sallument en rouge. Dès que
les écouteurs sont totalement chargés, les LED s’éteignent sur les écouteurs (au bout d’env. 1,5h.).
Carga de los auriculares:
Coloque los dos auriculares en la batería externa, los LED del auricular se iluminan con luz roja. En
cuanto los auriculares están completamente cargados se apagan los LED del auricular (al cabo de
aprox. 1,5 h.).
Opladen van de oortelefoons:
Plaats beide oortelefoons in de powerbank, de LED’s van de oortelefoons lichten rood op. Van zodra de
oortelefoons volledig opgeladen zijn, doven de LED’s van de oortelefoons (na ongeveer 1,5 u).
Ładowanie uchawek dousznych:
Włożyć obydwie słuchawki douszne w powerbank, diody LED na słuchawce świecą na czerwono. Kiedy
uchawki douszne całkowicie się naładu, diody LED na słuchawce zgas (po ok. 1,5 godz.).
Carregamento dos auriculares:
Insira os dois auriculares na Powerbank, os LEDs no auricular acendem com luz vermelha. Logo que os
auriculares estejam completamente carregados, os LEDs no auricular apagam-se (as aprox. 1,5 hora).
Opladning afretelefoner:
Sæt de to høretelefoner i strømbanken, LED'erne på høretelefonerne lyser dt. Nårretelefonerne er
fuldt opladet, slukker LED'erne på høretelefonerne (efter ca. 1,5 time).
Lading av øretelefonene:
Sett begge hodetelefonene inn i stmbanken. LED-lysene hodetelefonene vil lyse dt. Så snart
hodetelefonene er fulladet, vil LED-lysene på hodetelefonene slås av (etter ca. 1,5 time).
Laddning av rlurarna:
Anslutdarlurar till powerbanken, LED-dioderna hörlurarna lyser tt. Så snartrlurarna är
fullständigt laddade, slocknar LED-dioderna på hörlurarna (efter ca 1,5 tim.).
Kuulokkeiden lataaminen:
Aseta molemmat kuulokkeet virtapankkiin, kuulokkeiden LEDit palavat punaisena. Heti kun kuulokkeet
on ladattu yteen, kuulokkeiden LEDit sammuvat (noin 1,5 tunnin kuluttua).
Зарядка наушников:
Вставьте оба наушника в портативное зарядное устройство, LED-индикаторы на наушниках
загорятся красным. Когда наушники будут полностью заряжены, будут гореть все
LED-индикаторы (после ок 1,5 час).
Φόρτιση ακουστικών:
Τοποθετήστε και τα δύο ακουστικά στο Powerbank, οι ενδείξεις LED στο ακουστικό ανάβουν κόκκινες. Μόλις
τα ακουστικά φορτιστούν πλήρως, οι ενδείξεις LED στο ακουστικό σβήνουν (μετά από περ. 1,5 ώρα).
Najení sluchátek:
Vložte obě sluctka do powerbanky, LED diody na sluchátkách se rozvítí červeně. Jakmile jsou sluct-
ka zcela nabitá, LED diody na sluchátkách zhasnou (za cca 1,5 hodina).
Najanie slúchadiel:
Zastrčte obe slúchadlá do powerbanky, kontrolky nabíjania na slúchadlách svietia na červeno. Akonáhle
slúchadla úplne nabité, kontrolky nabíjania slúchadiel zhas(po cca 1,5 hod).
Зареждане на слушалките:
Поставете двете слушалки във външното зарядно, светодиодите на слушалките светват в
червено. След като слушалките са напълно заредени, светодиодите на слушалките изгасват
лед около 1,5 час).
Punjenje slalica:
Umetnite obje slušalice u punjač, LED svjetla na slušalicama svijetle crveno. Čim su slušalice potpuno
napunjene, LED svjetla na slušalicama se gase (nakon otprilike 1,5 sat).
=
~1,5 hrs


Product specificaties

Merk: Vivanco
Categorie: Headset
Model: Endurance Pair
Soort bediening: Touch
Kleur van het product: Wit
Snoerlengte: 0.25 m
Bluetooth: Ja
Automatisch uitschakelen: Ja
Continue audio-afspeeltijd: 8 uur
Bluetooth-versie: 5.3
Bluetooth-profielen: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Connectiviteitstechnologie: True Wireless Stereo (TWS)
Frequentieband: 2.402 - 2.48 GHz
Meegeleverde kabels: USB Type-a naar USB Type-C
Volumeregeling: Touch
Aantal: 1
Draagwijze: In-ear
Aanbevolen gebruik: Oproepen/muziek
Headset type: Stereofonisch
Positie speakers koptelefoon: Intraauraal
Microfoontype: Ingebouwd
Accu gestuurd: Ja
Accu/Batterij oplaadtijd: 2 uur
Continue audioafspeeltijd (met oplaadstation/opbergdoos): 24 uur
Oplaadstation: Ja
Bedieningstoetsen: Meerdere toetsen
Batterijcapaciteit van rechter oordopje: 40 mAh
Batterijcapaciteit van linker oordopje: 40 mAh
Gesprekstijd: 8 uur
Spreektijd (met oplaadstation/opbergdoos): 24 uur
Accessoires inbegrepen in set: Siliconen oordopjes (3 maten)
Type regeleenheid: On-ear control unit
Connectortype oplaadstation/opbergdoos: USB Type-C
Type oplaadstation/opbergdoos: Bedraad
Batterij capaciteit (oplaaddoos): 320 mAh
Type product: Headset
Batterijtechnologie: Lithium-Polymeer (LiPo)
Type batterij: Ingebouwde accu

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Vivanco Endurance Pair stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Headset Vivanco

Handleiding Headset

Nieuwste handleidingen voor Headset