Trixie 76087 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trixie 76087 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
r Terrarien
Bitte lesen Sie die Sicherheits-, Gebrauchs- und Warnhinweise auf der Verpackung sowie
die folgenden Anweisungen vor dem Gebrauch des Getes gründlich durch. Bitte bewah-
ren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Sicherheitshinweise
• DieHeizmattedarfnichtimTerrariumplatziertwerden.
• DasProduktistsozuinstallieren,dassKabeloderOberächenichtdurchTiereoder
Gegenstände erreicht oder beschädigt werden können.
• BitteverwendenSieimFalleeinerBescdigungdesGerätesoderdesNetzkabelsdieses
Produktnichtweiter.
• ReparaturendürfennurvonentsprechendqualiziertenPersonenausgehrtwerden.
• DereingebauteÜberhitzungsschutzdientalsSicherheitsschalterimExtremfallundist
nichtdazugeeignetdieTemperaturderHeizmattezuregeln.VerwendenSiedieHeizmatte
daherimmerinVerbindungmiteinemThermostat.
• DieHeizmattemussinArbeitsstellungsicherbefestigtsein.
• VerwendenSiedieHeizmattenuraufeinerfeuerfestenUnterlage.
• DasProduktentsprichtdenAnforderungenIPX4(SchutzgegenallseitigesSpritzwasser)
undIPX7(SchutzgegenzeitweiligesUntertauchen).
Gebrauchs- und Warnhinweise
• WärmegerätfürTiere.
• HeizmatteundAnschlussleitungvorGebrauchkomplettauswickelnundaufBeschädigung
prüfen.
• MehrereHeizmattendürfennichtüberlagerndoderunterBerührungverlegtwerden.
Überhitzungsgefahr!
• Esistdaraufzuachten,dassdieHeizmattenichtdirektoderindirektzwischenzwei
isolierendenMaterialen(z.B.HolzoderHolzeinstreu,Rinden(auchKork),Styropor,
Schaumstoff)installiertwird,alsobeispielsweiseunterdemTerrariumzwischeneinem
HolzschrankundeinemTerrariumbodenausHolz.
• BeiVerwendungunterdemTerrariummüssenmindestens10mmAbstandzumTerrarium
eingehaltenwerden,umdenWärmeaustauschzugewährleisten.ErreichenkönnenSie
dies,indemSiebeispielsweisekleineFüßeausKunststoffoderHolzunterdasTerrarium
stellen.BittewählenSieAnzahlundPositionderFüßeso,dassderTerrariumbodennicht
durchhängt.
• FolgendeSubstratesindaufgrundihrerisolierendenEigenschaftennicht für die Verwen-
dungvonHeizmattengeeignet:
 -Korkeinstreu
 -Holz-undRindeneinstreu
 -Humus(trocken)
- Vermiculit
 -MischungenausvorgenanntenSubstraten
• FolgendeSubstrateeignensichzurVerwendungvonHeizmatten:
- Sande
 -Humus(durchgehendfeucht)
 -Ton-Granulat(durchgehendfeucht)
• UmeineoptimaleWärmedurchleitungzugewährleisten,solltedieSubstratschichtim
Terrariumnichthöherals5cmsein.
• DieInstallationundHandhabungistnurbeigezogenemNetzsteckerzussig.
• Esistzuvermeiden,dassderNetzanschlussderHeizmattenasswird.
• DerNetzanschlusssollteanhöhererStellealsdiePositionderHeizmattesein.
• UmeinTemperaturgelleimTerrariumzuerreichen,nichtmehrals33%derBodenäche
erhitzen.
• NichtimWasserverwenden.
• NichtrdenmenschlichenGebrauchgeeignet.
• Heizmattenichtfalten,rollenodereinschneiden.
Reinigung
 VerwendenSiezumReinigeneinfeuchtesTuch.UmdieOberächenvorBescdigungzu
sctzen,benutzenSiebittekeineaggressivenChemikalienoderScheuermittel.
D
Heizmatte
for terrariums
Pleasemakesuretocarefullyreadallsafetyprecautions,instructionsforuseandwar-
ningsonthepackagingaswellasthefollowingadvicebeforeusingthedevice.Pleasebe
sure to keep the instruction manual in a safe place for further reference.
Safety Advice
• Theheatingmatmustnotbeplacedinsidetheterrarium.
• Theproducthastobeinstalledinasuchwaythatitssurfaceandcablescannotberea-
chedordamagedbyanyanimalsorobjects.
• Pleaseceaseusingthisproductanyfurthershouldthedeviceorthepowercablebecome
damaged.
• Repairsmustonlybeperformedbyappropriatelyqualiedpersonnel.
• Theintegratedprotectionagainstoverheatingservesonlyasasafetymechanisminan
emergencyandisnotsuitableforadjustingthetemperatureoftheheatingmat.Therefore
onlyusetheheatingmatinconjunctionwithathermostat.
• Theheatingmatmustbermlysecuredinitsusageposition.
• Onlyusetheheatingmatonaameretardantsurface.
• ThisproductconformswiththeIP4X(protectionagainstgeneralwatersplashes)andIP7X
(protectionagainsttemporarysubmersion).
Instructions for Use and Safety Precautions
• Warmingdeviceforanimals.
• Completelyunwraptheheatingmatandcheckforanydamagebeforeuse.
• Donotcrossthematsorlaythemincontactwitheachother.Dangerofoverheating!
• Pleaseensurethattheheatingmatisnotinstalleddirectlyorindirectlybetweentwoin-
sulatingmaterials(e.g.woodorwoodchaff,bark(alsocork),styrofoam,foamedplastic),
forexamplenoinstallationunderneaththeterrariumbetweenawoodencupboardanda
terrarium base made of wood.
• Fortheuseunderneathaterrarium,aminimumsafedistanceof10mmmustbe
maintained,toensureheatexchange.Thiscanbeachievede.g.byplacingsmallfeetmade
ofplasticorwoodundertheterrarium.Pleaseuseasufcientnumberoffeetandposition
themcarefullysothattheterrariumbasedoesnotsag.
• Thefollowingsubstratesarenot suitable for use with heating mats due to their insulating
qualities:
 -Corkgranules
- Wood or bark chaff
 -Humus(dried)
- Vermiculite
 -Mixturesconsistingoftheabovementionedsubstrates
• Thefollowingsubstratesaresuitableforusewithheatingmats:
- Sands
 -Humus(moistthroughout)
 -Claygranules(moistthroughout)
• Toachieveoptimalheattransmittancethesubstratelayerintheterrariumshouldnot
exceed5cm.
• Installationandhandlingshouldonlybecarriedoutwhenthedeviceisnotpluggedin.
• Pleaseavoidthepowerconnectorgettingwet.
• Thepowersupplyshouldbeinahigherpositionthanthepositionoftheheatingmat.
• Inordertoobtainatemperaturegradientintheterrarium,nomorethan33%oftheoor
surface should be heated.
• Notforuseinwater.
• Notsuitableforusewithpeople.
• Donotfold,rolluporcut.
Cleaning
 Useawettowelforcleaning.Toprotectthesurfacefromdamage,donotuseanyaggres-
sive chemicals or scrubbing agents.
G
Heating Mat
TRIXIEHeimtierbedarfGmbH&Co.KG·D-24963Tarp·www.trixie.de
Bedienungsanleitung/Instructions for Use
Art.-Nr.76084-76087
Erklärung der verwendeten Symbole:
 CE-Kennzeichnunggem.Richtlinien73/23/EWGin
 Verbindung90/683/EWG
 SchutzklasseI
Elektroschrottgem.Richtlinie2002/96/ECüber 
 Elektro-undElektronik-Altgeräte
Explanation of the symbols used :
 CEmarkingaccordingtoDirectives73/23/EWGinconjunction
 with90/683/EWG
 ProtectionClassI
 ElectricalwasteaccordingtoWasteElectricalandElectronic
 EquipmentDirective2002/96/EC
TRIXIEHeimtierbedarfGmbH&Co.KG·D-24963Tarp·www.trixie.de
pour terrariums
Veuillezlireavecattentiontouteslesprécautionsdesécurité,lesconseilsd’utilisationet
lesavertissementsmentionssurl‘emballage,ainsiquelesconseilsquisuivent,avant
d‘utiliserletapis.Assurezvousdeconserverlemanueld’utilisationdansunendroitr.
Précautions de sécurité
• Letapischauffantnedoitpasêtreinstalléàl’intérieurduterrarium.
• Leproduitdoitêtreinstaldansunendroitsûr,horsdeportéed’animauxoud’objets
pouvant endommager sa surface et les câbles.
• Cesserd‘utiliserleproduitsqueletapisoulecâbleélectriquesontendommagés.
• Lesparationsdoiventuniquementêtreeffectesparunepersonnequaliée.
• Laprotectionintégecontrelasurchauffeestunmécanismedesécuritéquinesertquen
casd’urgence,etnestpasadaptéepourréglerlatempératuredutapischauffant.Donc,
n’utiliserletapischauffantqu’enconnexionavecunthermostat.
• Letapischauffantdoitêtrexésolidementdanssapositiond’usage.
• Utiliserletapischauffantuniquementsurunesurfaceignifugée.
• CeproduitestenconformitéavecleIP4X(protectioncontrelesprojectionsd‘eau),etle
IP7X(protectioncontrel‘immersiontemporaire).
Conseils d’utilisation et avertissements
• Sysmedechauffagepouranimaux.
• Déballercomplètementletapischauffantetvériersonbonfonctionnementavantutili-
sation.
• Nepasmettrelestapisencontactoulesunssurlesautres.Dangerdesurchauffe!
• Assurez-vousqueletapischauffantn’estpasinstaldirectementouindirectemententre
deuxmariauxisolants(p.exboisoucopeauxdebois,écorce,liège,polystyrène,mousse
plastique),pasd’installationsousleterrariumentreunmeubleenboisetunsupportde
terrariumenbois,parexemple.
• Pouruneutilisationsousunterrarium,ladistancedesécuritéminimumde10mmdoit
êtrerespectée,pourassurerl’échangedechaleur.Onpeutaussixerdepetitspiedsen
boisouenplastiquesousleterrarium.Utiliserunnombredepiedssufsant,etbienles
positionnerpourqueleterrariumnes’affaissepas.
• Lessubstratssuivants adaptésàl’utilisationdetapischauffants,àcausedene sont pas
leursqualitésisolantes:
 -Granulésdeliège
 -Boisoucopeauxdebois
 -Humus(séc)
- Vermiculite
 -Mélangesdesubstratsmentionsci-dessus
• Lessubstratssuivantsconviennentàl’utilisationdetapischauffants:
- Sables
 -Humus(constammenthumide)
 -Granulesdargile(constammenthumides)
• Pourobtenirunetransmissiondechaleuroptimale,lacouchedesubstratduterrariumne
doitpasexder5cm.
• L’installationetlamanipulationdoiventêtreeffectuéeslorsquelemarieln’estpas
branché.
• Eviterdemouillerl’interrupteur.
• L’alimentationélectriquedoitêtrepositioneenhauteurparrapportautapischauffant.
• Nepaschaufferplusde33%delasurfacedusolpourd’atteindrelatemraturesouhai-
edansleterrarium.
• Nepasutiliserdansl’eau.
• Neconvientpasàl’homme.
• Neplier,rouleroucouperenaucuncasletapischauffant.
Nettoyage
 Utiliserunchiffonhumidepournettoyerleble.Pourprotégerlasurface,nepasutiliser
deproduitschimiquesoud‘agentsnettoyants.
F
Tapis chauffant
per terrari
Primadiutilizzarel’apparecchio,leggereattentamentetutteleprecauzionidisicurezza,
leistruzioniperl’usoeleavvertenzeriportatesullaconfezione,cosìcomeleseguenti
normedisicurezza.Sipregadiconservareleistruzioniinunluogosicuro.
Norme di sicurezza
• Iltappetonondev’essereposizionatoall’internodelterrario.
• Ilprodottodeveessereinstallatoinmodochelasupercieeicavinonvenganoacciden-
talmente raggiunti o danneggiati da animali od oggetti.
• Sipregadisospenderel’usodelprodottonelcasoincuil’apparecchiooilcavoelettrico
appaia danneggiato.
• Leriparazionidevonoessereeffettuatesolodapersonalequalicato.
• Laprotezioneintegratacontroilsurriscaldamentoserveunicamentecomemeccanismo
disicurezzaincasod’emergenzaenondeveessereusataperregolarelatemperaturadel
tappetoriscaldante.Perciòutilizzareiltappetoriscaldantesoloincombinazioneconun
termostato.
• Fissaresaldamenteiltappetoriscaldantenellacorrettaposizionediutilizzo.
• Utilizzareiltappetoriscaldantesolosusupercitrattateconritardantediamma.
• QuestoprodottoèconformeaIP4X(protezionecontroglispruzzid’acqua)eaIP7X(pro-
tezionecontrol’immersionetemporanea).
Istruzioni per l’uso e precauzioni di sicurezza
• Apparecchiodiriscaldamentoperanimali.
• Primadell‘uso,disimballarecompletamenteiltappetoriscaldanteecontrollarechenonci
siano danni.
• Nonsovrapporreitappetiriscaldantienonlasciarliacontattol‘unoconl’altro.Pericolodi
surriscaldamento!
• Sipregadiassicurarsicheiltappetoriscaldantenonsiastatoinstallatodirettamentente
oindirettamentetraduematerialiisolanti(legnootruciolidilegno,corteccia,sughero,
polistirolo,schiumaplastica),quindi,perfornireunesempiopratico,noninstallareildis-
positivo se il tappeto deve passare tra un armadio in legno e la base in legno del terrario.
• Seiltappetoriscaldantevieneutilizzatosottoalterrario,mantenereunadistanzaminima
disicurezzadi10mmpergarantireloscambiodicalore.Ciòèpossibileadesempio
collocando dei piedini in legno o in plastica sotto al terrario. Si prega di usare un numero
adeguatodipiediniediposizionarliinmodotalechelabasedelterrariononrestiinpen-
denza.
• Iseguentisubstrati all’utilizzoinabbinatoaduntappetoriscaldante,anon sono adatti
causadelleloroproprieisolanti
- Granulato di sughero
 -Truciolidilegnoocorteccia
 -Humus(secco)
- Vermiculite
 -Misturecheincludonoiprodottisopramenzionati.
• Iseguentisubstratisonoadattiall’utilizzocontappetiriscaldanti:
- Sabbie
 -Humus(umido)
 -Granulatodargilla(umido)
• Perottenereunaconduzionetermicaidealelospessoredelsubstratonelterrarionon
dovrebbesuperarei5cm.
• Operazionidiinstallazioneemanutenzionedevonoessereeffettuatesoltantoadispositivo
spento.
• Sipregadievitarecheilconnettored’alimentazionesibagni.
• Collocarel’unitàdialimentazioneinposizionerialzatarispettoaltappetoriscaldante.
• Perottenerelatemperaturadesiderata,riscaldarealmassimoil33%dellasuperciedel
terrario.
• Nonimmergerenell’acqua.
• Nonadattoperlepersone.
• Nonpiegare,arrotolareotagliare.
Pulizia
 Perlapulizia,utilizzareunpannoumido.Perproteggerelasuperciedaeventualidanni,
nonutilizzaredetersivichimiciaggressivioabrasivi.
I Tappeto riscaldante
Explication du symbole utilisé:
MarquageCEselonlesdirectives73/23EWG   
 ainsique90/683/EWG
 ClassedeprotectionI
Déchetélectriqueselonlesdirectivesdechets   
 électriquesetélectroniques2002/96/EC
Spiegazione dei simboli usati:
 MarcaturaCEaisensidelleDirettive73/23/EWG
 insiemealla90/683/EWG
 ClassedeprotezioneI
 RiutielettronicisecondoilDecretoperlosmaltimentodi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
Notice d’utilisation /
til terrarier
Dubedeslæseallesikkerhedsforskrifter,brugsanvisningenogadvarslerpåemballagen
omhyggeligt,samtnedenståenderådgivning,indenbrugafenheden.Dubøropbevare
instruktionsmanualen et sikkert sted.
Sikkerhedsanvisninger
• Varmettenikkeplaceresinvendigiterrariet.
• Produktetskalinstallerespåensådanmade,atdensoveradeogkablerikkekannåseller
beskadigesafnogledyrellergenstande.
• Dubørstoppemedatbrugedetteproduktfremtenhedenellerstrømkabletbeskadiges.
• Reparationermåkunudføresaftilstrækkeligtkvaliceretpersonale.
• Denintegreredebeskyttelsemodoverophedningvirkerkunsomensikkerhedsmekanisme
vedennødsituationogerikkeegnettiltilpasningaftemperaturenpåvarmemåtten.Brug
derforkunvarmettensammenholdtmedentermostat.
• Varmettenskalsiddegodtfastidensbrugsposition.
• Brugkunvarmettenpåenammehæmmendeoverade.
• DetteproduktstemmeroverensmedIP4X(beskyttelseimodgenerelvandsprøjt)ogIP7X
(beskyttelseimodmidlertidignednkning).
Instruktioner for brugs- og sikkerhedsanvisninger
• Varmeenhedfordyr.
• Pakvarmemåttenheltudogkontrollerforskaderførbrug.
• Krydsikkemåtterneellerlægdemikontaktmedhinanden.Fareforoverophedning!
• Dubørsikreatvarmettenikkeerinstalleretdirekteellerindirekteimellemtoisoleren-
dematerialer(ex.træel.træavner,bark(ogsåkork),styroskum,skumplast),foreksempel
indeninstallationnedenunderterrarietimellemettræskabogenterrariebundlavetaf
træ.
• Tilbrugunderetterrarium,skalenminimumssikkerhedsafstandpå10mmoverholdes,
foratsikrevarmeveksling.Dettekanopnåseksempelvisvedatplaceresmåfødderlavetaf
plastikellertræunderterrariet.Venligstbrugtilstrækkeligtantalaffødderogpositioner
demforsigtigt,såledesatterrarietsbundikkehænger.
• Følgendesubstraterer egnettilbrugmedvarmemåtten,pågrundafderesisolerende IKKE
kvalitete:
 -Korkgranulater
 -Træellerbarkavner
 -Humus(tørret)
- Vermiculit
 -Blandingerbesendeafdeovenståendesubstrater
• Følgendesubstratereregnettilbrugmedvarmetten:
- Sand
 -Humus(hele,fugtige)
 -Lergranulat(hele,fugtige)
• Foratopnåoptimalvarmetransmitionbørsubstratlagetikkeoverskride5cm.
• Installeringoghåndteringbørkunudføres,nårenhedenikkeersattil.
• Venligstundgåatstrømstikketblivervådt.
• Strømforsyningenskalværeienhøjerepositionendpositionenafvarmetten.
• Foratindhenteentemperaturgradientiterrariet,måikkemereend33%afbundovera-
denværeopvarmet.
• Måikkebrugesivand.
• Ikkeegnettilbrugafmennesker.
• Måikkefoldes,rullesopellersres.
Renring
 Brugetvådthåndklædetilrengøring.Foratbeskytteoveradenmodskader,brugikke
nogen form for aggressive kemiske eller skrubbe midler.
Varmemåtte
r terrarium
Vänligen s noggrant igenom allakerhetsföreskrifter, användningsinstruktioner och
varningstextpåförpackningenochföljanderådinnananvändningavprodukten.Förvara
instruktionsmanualenpåettsäkertställe.
kerhetsföreskrifter
• Värmemattanfårejplacerasinneiterrariet.
• Produktenmåsteinstalleraspåsåsättattdessytaochkablarejkannåsellerskadasav
djurellerföremål.
• Anndejproduktenomproduktenellerströmkabelnskullebliskadad.
• Reparationerrendastutförasavmpligtkvaliceradpersonal.
• Detinbyggdaskyddetmotöverhettningtjänarendastsomensäkerhetsmekanisminödsi-
tuationerochlämparsiginteförattjusteratemperaturenavvärmemattan.Använddärför
endast värmemattan tillsammans med en termostat.
• Värmemattanmåstevaraordentligtkratpådessplats.
• Anndendastvärmemattanpåamkraytor.
• DennaproduktöverensstämmermedIP4X(skyddmotvattensnk)ochIP7X(skyddmot
temporavattenansamlingar).
Instruktioner för anndning ochkerhetsföreskrifter
• Uppvärmningsproduktfördjur.
• Undersökvärmemattanisinhelheteftereventuellaskadorföreanvändning.
• Läggejerarmemattoromlottellerikontaktmedvarandra.Riskföröverhettning!
• Setillattrmemattanejinstallerasdirekt,ellerindirekt,mellantvåisoleringsmaterial
(t.ex.tellertagn,bark(gällerävenkork),frigolit,skumplast),installerat.ex.ejvärme-
mattan under ett terrarium mellan en bänkskiva i trä och en terrariebotten i t.
• Föranvändningunderettterrarium,hållettavståndpåminst10mmförattintehindra
rmeödet.Dettakanåtgärdasgenomattt.ex.placerasmåmöbeltassariplasteller
träunderterrariet.Användetttillräckligtantalfötterochplacerademnoggrantsåatt
terrarietsbottenejsviktar.
• Följandesubstratärej passande att annda tillsammans med värmemattor pga. deras
isoleringsförga:
 -Korkgranulat
 -Träellerbark
 -Humus(torkad)
- Vermikulit
 -Blandningarbeståendeavdeovanmdasubstraten
• Följandesubstratärpassandeattanvändatillsammansmedvärmemattor:
- Sand
 -Humus(genomfuktig)
 -Lergranulat(genomfuktig)
• Förattuppnåoptimalvärmeöverföringbörlagretmedsubstratiterrarietejöverstiga5cm.
• Installationochhanteringbörendastutförasnärenheteninteärinkopplad.
• Undvikattströmkontaktenblirvåt.
• Strömförsörjningenbörvaraienhögrepositionänvärmemattan.
• Förattbehållatemperaturgradienteniterrarietbörintemerän33%avgolvytanvara
uppvärmd.
• Användejivatten.
• Intelämpligföranvändningavmänniskor.
• Vik,rullaellerklippintevärmemattan.
Renllning
 Användenvåthanddukvidrengöring.Förattskyddaytanfnskador,användingaaggres-
siva kemikalier och skrubba inte värmekabeln.
Värmematta
TRIXIEHeimtierbedarfGmbH&Co.KG·D-24963Tarp·www.trixie.de
Forklaring på de anvendte symboler:
 CEmærkningifølgedirektiver73/23/EWGsammenholdt
 med90/683/EWG
 BeskyttelseKlasseI
 ElektriskaffaldifølgeWasteElectricalogElectronic
 EquipmentDirective2002/96/EC
Förklaring på de använda symbolerna:
 CEmärkningenligtdirektiv73/23/EWG
 isambandmed90/683/EWG
 SkyddsklassI
ElavfallenligtElektriskochElektronisk   
 Utrustningsdirektiv2002/96/EC
Brugsanvisning/Bruksanvisning
Art.-Nr.76084-76087


Product specificaties

Merk: Trixie
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 76087

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Trixie 76087 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Trixie

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd