Tristar WF-2120 Handleiding
Tristar
Wafelijzer
WF-2120
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar WF-2120 (2 pagina's) in de categorie Wafelijzer. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
INSTRUCTIONS DE SĂCURITĂ IMPORTANTES
âą Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
âą Si le cordon dâalimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par
le fabricant, son service aprĂšs-vente ou des techniciens similairement
agrĂ©Ă©s aîn dâĂ©viter un danger.
⹠Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou sâil ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dĂ©gĂąts
quelconques. Aîn dâĂ©viter tous dangers, veillez Ă ce quâun cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
rĂ©parez pas vous-mĂȘme cet appareil.
âą Ne jamais dĂ©placer lâappareil en tirant sur le cordon et veillez Ă ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
âą Lâappareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
âą Ne jamais utiliser lâappareil sans supervision.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
âą Lâappareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
rĂ©duites ou qui manquent dâexpĂ©rience ou de connaissances si elles
sont supervisĂ©es ou instruites pour lâutilisation de lâappareil en toute
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et lâentretien utilisateur
ne doivent pas ĂȘtre accomplis par des enfants Ă moins quâils aient plus
de 8 ans et ne soient supervisés.
âą Conservez lâappareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
âą Ne pas immerger le cordon, la prise ou lâappareil dans de lâeau ou autre
liquide aîn de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
âą Cet appareil nâest pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par lâintermĂ©diaire dâun
minuteur externe ou dâun systĂšme de commande Ă distance sĂ©parĂ©.
⹠La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
lâappareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Bouton de thermostat
2. Voyant vert
3. Voyant rouge
4. Plaques de cuisson
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
âą Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le îlm
ou le plastique protecteur de lâappareil.
âą Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise. (NBî: Veillez Ă ce que la tension
indiquĂ©e sur lâappareil corresponde Ă la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tensionî: 220V-240V 50Hz)
âą Posez lâappareil sur une surface plate et stable en laissant 10îcm dâespace
libre de chaque cÎté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
ou en extérieur.
âą Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles dâune montre au maximum
et laissez chauîer lâappareil pendant au moins 5 minutes sans nourriture.
âą Une faible odeur Ă©manera lors de la premiĂšre mise en marche de lâappareil.
Cela est normal, veiller Ă une bonne aĂ©ration. Lâodeur nâest que temporaire et
disparaitra rapidement.
âą Mettez lâappareil dans un endroit bien aĂ©rĂ©
UTILISATION
âą Branchez la îche Ă la prise secteur. RĂ©glez la tempĂ©rature Ă votre
convenance. Les deux voyants sâallument.
⹠AprÚs un court temps de montée en température avec les plaques fermées
(le voyant vert sâĂ©teint), le gaufrier est prĂȘt Ă lâemploi.
âą Ouvrez le gaufrier et graissez les deux plaques de cuisson avec de lâhuile ou
de la graisse.
âą Ătalez le pĂąton prĂ©parĂ© depuis le centre sur la plaque de cuisson infĂ©rieure.
âą Le temps de cuisson pour chaque rĂ©glage est de 5 Ă 7îminutes, il dĂ©pend du
type de pùton, de la température de consigne et de votre goût.
âą Nâutilisez pas dâobjets pointus pour retirer la gaufre, aîn dâĂ©viter
dâendommager le revĂȘtement antiadhĂ©sif.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
âą DĂ©branchez la îche du secteur et laissez lâappareil refroidir ouvert.
âą Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiîon humide ou une brosse
douce.
âą Nettoyez lâappareil avec un chiîon humide. Nâutilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait lâappareil.
âą Nâimmergez jamais lâappareil dans lâeau ni aucun autre liquide. Lâappareil ne
va pas au lave-vaisselle.
GARANTIE
⹠Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour lâusage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve dâachat dâorigine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date dâachat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro dâarticle du produit.
⹠Pour connaßtre les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de serviceî: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE LâENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă la în de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă un centre de recyclage dâappareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur lâappareil, La notice
dâemploi et lâemballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les piÚces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
âą By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
âą If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualiîed persons in order to avoid a hazard.
âą Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an Competent qualiîed repair service(*). Do not repair this appliance
yourself.
âą Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
âą The appliance must be placed on a stable, level surface.
âą The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
âą This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
âą The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
âą Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
âą To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
âą This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
âą The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat knob
2. Indication light green
3. Indication light red
4. Baking plates
BEFORE THE FIRST USE
âą Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe
stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom theîdevice.
âą Putîtheîpower cable intoîthe socket.î(Note: Make sureîthe voltageîwhich is
indicated on the deviceîmatchesîthe localîvoltage beforeîconnecting the de
vice.îVoltageî220V-240V î50Hz)
âą Place the device on a îat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
âą Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the device
heating at least 5 minutes without food.
âą When the device is turned on for the îrst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
âą Place the device in a well ventilated space.
USE
âą Insert the plug into the wall socket. Set the temperature control to the
desired setting. Both indication lights will illuminate.
âą After a short warm-up period with the plates closed (the green light goes
oî) the waîe maker is ready for use.
âą Open the waîe maker and grease both baking plates with some oil or fat.
âą Spread the prepared waîe dough from the center over the lower baking tray.
âą The baking time in every setting is 5 to 7 minutes, depending on the kind of
dough, the temperature setting and your own wishes.
âą Do not use sharp objects to remove your waîe, in order to prevent damage
to the non stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
âą Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
âą Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
âą Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
âą Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
GUARANTEE
âą This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
âą For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oîered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can înd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
âą Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirĂĄ al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado, para evitar peligros, corresponde
al fabricante, a su representante o a una persona de cualiîcaciĂłn similar su
reemplazo.
âą No utilice ningĂșn aparato con el cable o el enchufe dañados, despuĂ©s
de que se haya sufrido una averĂa o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegĂșrese de que un tĂ©cnico autorizado (*)
sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato.
âą No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no se
enrolle.
âą Este aparato se debe colocar sobre una superîcie estable nivelada.
âą No utilice el dispositivo sin supervisiĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo para
las funciones para las que se ha diseñado.
âą Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades fĂsicas,
sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y conocimientos
pueden utilizar el aparato si reciben supervisiĂłn o instrucciones relativas al
uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros que implica.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos por niños a
menos que tengan 8 años o mås y estén supervisados.
⹠Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
⹠Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂquido.
⹠Este aparato no estå diseñado para funcionar con un temporizador externo
o sistema de control remoto independiente.
âą La temperatura de las superîcies accesibles puede ser elevada cuando
funcione el aparato.
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS
1. Mando del termostato
2. Piloto verde
3. Piloto rojo
4. Placas para hornear
ANTES DEL PRIMER USO
âą Extraiga el aparato y los accesoriosîdeîlaîcaja.îRetireîlas pegatinas,îel
envoltorio de protecciĂłnîoîel plĂĄsticoîdelîdispositivo.
âą Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente. (Nota: AsegĂșrese
de que la tensiĂłn indicada en el aparato coincide con la tensiĂłn local antes
de conectar al aparato. TensiĂłn 220-240 V 50 Hz
âą Coloque el aparato sobre una superîcie plana estable y asegĂșrese de tener
un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
âą Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste mĂĄximo y deje
que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
âą Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirĂĄ un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos minutos.
AsegĂșrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
âą Coloque el aparato en un espacio ventilado.
USO
âą Enchufe el conector en la fuente de alimentaciĂłn. Coloque el control de
temperatura en el nivel deseado. Ambas luces indicadoras se encenderĂĄn.
⹠Después de un breve periodo de calentamiento con las placas cerradas (la
luz verde se apaga) la gofrera estĂĄ lista para su uso.
âą Abra la gofrera y engrase las dos placas con un poco de aceite o grasa.
âą Coloque la masa para gofre preparada desde el centro sobre la bandeja
inferior.
âą El tiempo de preparaciĂłn es de 5 a 7 minutos, dependiendo del tipo de
masa, la temperatura y sus gustos personales.
âą No utilice objetos aîlados para extraer el gofre a în de evitar daños en la
capa antiadherente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
âą Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfrĂe con las
dos mitades abiertas.
âą Limpie las placas con un paño hĂșmedo o con un cepillo suave.
âą Limpie el aparato con un paño hĂșmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa dañar el
aparato.
âą No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTĂA
âą Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justiîcante de la compra original
(factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂculo del producto.
âą Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la pĂĄgina
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIĂN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
înalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos domĂ©sticos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la informaciĂłn disponible, asĂ como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsĆugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
PARTS DESCRIPTION / / ONDERDELENBESCHRIJVING DESCRIPTION DES
PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO
DOS COMPONENTES OPIS CZÄĆCI / / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUÄĂSTĂ POPIS SĂÄASTĂ / /
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
âą Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
âą Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
âą Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliîceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
âą Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
âą Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
âą Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
âą Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
âą Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
âą Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
âą De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
apparaat in gebruikt is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaatknop
2. Indicatielampje groen
3. Indicatielampje rood
4. Bakplaten
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
âą Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
50Hz)
âą Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
âą Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
âą Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
âą Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
âą Steek de stekker in het stopcontact. Stel de temperatuurknop op de
gewenste instelling in. Beide indicatielampjes zullen gaan branden.
âą Na een korte opwarmperiode met de platen gesloten (het groene lampje
gaat uit), is het wafelijzer klaar voor gebruik.
âą Open het wafelijzer en vet beide bakplaten in met wat boter of olie.
âą Verdeel het deeg gelijkmatig vanuit het midden van de bakplaat.
âą De baktijd op elke instelling is 5 tot 7 minuten, afhankelijk van het soort
deeg, de temperatuurinstelling en uw eigen wensen.
âą Gebruik geen scherpe voorwerpen om uw wafel van de bakplaat te
verwijderen. Dit om beschadigingen van de antiaanbaklaag te voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
âą Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen met
beide helften open.
âą Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zacht borsteltje.
âą Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
âą Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
âą Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.î
âą Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoîen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoîen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder Ă€hnlich qualiîzierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⹠Verwenden Sie das GerÀt niemals, wenn Kabel oder Stecker beschÀdigt
sind, oder wenn das GerÀt eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschÀdigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschÀdigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
GerÀt nicht selbst.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wÀhrend es am Netz
angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
⹠Das GerÀt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
Anwendung des GerÀts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten fĂŒr Benutzer dĂŒrfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⹠GerÀt und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
âą Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
⹠Das GerÀt darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
âą Die Temperatur der zugĂ€nglichen OberîĂ€chen kann hoch sein, wenn
das GerÀt in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostatdrehschalter
2. GrĂŒne Kontrollleuchte
3. Rote Kontrollleuchte
4. Backplatten
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
⹠Nehmen Sie das GerÀt und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
âą Stromkabel einstecken.î(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem GerÀt angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung ĂŒbereinstimmt. Spannungî220 V-240 Vî50 Hz)
⹠Das GerÀt immer auf eine ebene und feste FlÀche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das GerĂ€t einhalten. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
⹠Drehen Sie das Thermostat im Uhrzeigersinn auf die höchste Einstellung
und lassen Sie das GerÀt mindestens 5 Minuten ohne Lebensmittel
aufheizen.
⹠Wenn das GerÀt zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie fĂŒr ausreichende
LĂŒftung. Dieser Geruch hĂ€lt nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
âą Stellen Sie das GerĂ€t an einem gut belĂŒfteten ort auf.
ANWENDUNG
âą Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose. Stellen Sie die Temperaturregelung
auf die gewĂŒnschte Einstellung. Beide Anzeigen leuchten auf.
âą Nach einer kurzen AufwĂ€rmphase mit geschlossenen Platte (die grĂŒne
Lampe erlischt), ist das Waîeleisen einsatzbereit.
âą Ăînen Sie das Waîeleisen und fetten Sie beide Backplatten mit etwas Ăl
oder Fett ein.
âą Verteilen Sie den vorbereiteten Waîelteig von der Mitte aus ĂŒber das untere
Backblech.
⹠Die Backzeit betrÀgt bei jeder Einstellung 5 bis 7 Minuten, abhÀngig von der Art
des Teigs, von der Temperatureinstellung und von Ihren eigenen WĂŒnschen.
âą Verwenden Sie zum Entfernen der Waîel keine spitzen GegenstĂ€nde, um
die Antihaftbeschichtung nicht zu beschÀdigen.
REINIGUNG UND WARTUNG
âą Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen,
indem Sie beide HĂ€lften oîen stehen lassen.
âą Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer weichen
BĂŒrste.
⹠Reinigen Sie das GerÀt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
GerĂ€te beschĂ€digen wĂŒrden.
âą Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten. Das
GerĂ€t in nicht spĂŒlmaschinenfest.
GARANTIE
âą Dieses Produkt wird eine Garantie fĂŒr 24 Monate gewĂ€hrt. Ihre Garantie
gilt, wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
âą Detaillierte Garantiebedingungen înden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie înden alle erhĂ€ltlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
1
4
23
PL Instrukcja obsĆugiPT Manual de utilizador
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nenĂ vĂœrobce odpovÄdnĂœ za
pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ
âą Pokud je pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻra poĆĄkozenĂĄ, musĂ bĂœt vymÄnÄna vĂœrobcem,
jeho servisnĂm agentem nebo podobnÄ kvaliîkovanou osobou, aby se
pĆedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
âą NepouĆŸĂvejte tento spotĆebiÄ sîpoĆĄkozenĂœm pĆĂvodnĂm kabelem, nebo
zĂĄstrÄkou, nebo pokud mĂĄ spotĆebiÄ poruchu Äi byl nÄjakĂœm zpĆŻsobem
poĆĄkozen. Aby se pĆedeĆĄlo nebezpeÄĂ, ujistÄte se, ĆŸe je poĆĄkozenĂœ kabel
Äi zĂĄstrÄka vymÄnÄna autorizovanĂœm technikem (*). Neopravujte tento
spotĆebiÄ sami.
âą Nikdy spotĆebiÄ nepĆenĂĄĆĄejte taĆŸenĂm za pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru a ujistÄte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
âą SpotĆebiÄ musĂ bĂœt umĂstÄn na stabilnĂm a rovnĂ©m povrchu.
âą Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotĆebiÄ bez dozoru.
âą Tento spotĆebiÄ lze pouĆŸĂt pouze vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
âą PĆĂstroj mohou pouĆŸĂvat dÄti ve vÄku 8 let a vĂœĆĄe, osoby s omezenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi schopnostmi nebo bez
potĆebnĂœch zkuĆĄenostĂ a znalostĂ by mÄli bĂœt pod dozorem. DÄti si
nesmĂ hrĂĄt se zaĆĂzenĂm. ÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbu nemohou vykonĂĄvat dÄti,
které jsou mladƥà 8 let a bez dozoru.
âą UdrĆŸujte pĆĂstroj a kabel mimo dosahu dÄtĂ mladĆĄĂch 8 let.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoĆujte napĂĄjecĂ
kabel, zĂĄstrÄku Äi spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą Tento spotĆebiÄ nenĂ urÄen k tomu, aby byl ovlĂĄdĂĄn pomocĂ externĂho
ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ©ho systĂ©mu dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ.
âą Teplota povrchĆŻ, ke kterĂœm je pĆĂstup, mĆŻĆŸe bĂœt pĆi provozu spotĆebiÄe
vysokĂĄ.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. KnoîĂk termostatu
2. ZelenĂĄ kontrolka
3. ÄervenĂĄ kontrolka
4. PeÄĂcĂ plotĂœnka
PĆED PRVNĂM POUĆœITĂM
âą VyjmĂŹte spotĆebiÄ a pĆĂsluĆĄenstvĂ z krabice.îOdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou
fĂłliĂ nebo plasty ze spotĆebiÄe.
âą Zapojte napĂĄjecĂ ĆĄĂČĂčru do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: UjistĂŹte se, ĆŸe napĂŹtĂ uvedenĂ©
na zaĆĂzenĂ odpovĂdĂĄ mĂstnĂmu napĂŹtĂ pĆed zapojenĂm spotĆebiÄe.îNapĂŹtĂ
220V-240Vî50Hz)
âą SpotĆebiÄ umĂstĂŹte na rovnĂœ a stabilnĂ povrch a zajistĂŹte minimĂĄlnĂŹ 10 cm
volnĂ©ho mĂsta v jeho okolĂ. Tento spotĆebiÄ nenĂ vhodnĂœ pro umĂstĂŹnĂ do
police nebo k venkovnĂmu pouĆŸĂvĂĄnĂ.
âą OtoÄte termostat ve smÄru hodinovĂœch ruÄiÄek na nejvyĆĄĆĄĂ teplotu a
umoĆŸnÄte pĆĂstroji se po dobu nejmĂ©nÄ 5ti minut zahĆĂĄt.
âą PĆi prvnĂm pouĆŸitĂ se mĆŻĆŸe objevit mĂrnĂœ zĂĄpach. Je to zcela bÄĆŸnĂ©, prosĂm,
zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂœ a velmi rychle zmizĂ.
âą UmĂstÄte pĆĂstroj do dobĆe ventilovanĂ©ho prostoru.
POUĆœITĂ
âą VloĆŸte vidlici do zĂĄsuvky. Nastavte ovlĂĄdĂĄnĂ teploty na poĆŸadovanĂ©
nastavenĂ. ObÄ kontrolky se rozsvĂtĂ.
âą Po krĂĄtkĂ©m zahĆĂĄtĂ se zavĆenĂœmi plotĂœnkami (zelenĂĄ kontrolka zhasne), je
pĆĂstroj pĆipraven k pouĆŸitĂ.
âą OtevĆete pĆĂstroj a na obÄ peÄĂcĂ plotĂœnky dejte trochu tuku Äi oleje.
âą Rozlijte pĆipravenĂ© tÄsto po plotĂœnce od jejĂho stĆedu ke kraji.
âą Äas peÄenĂ pro kaĆŸdĂ© nastavenĂ je 5 aĆŸ 7 minut podle druhu tÄsta, nastavenĂ
teploty a vaĆĄich preferencĂ.
âą Pro odnĂmĂĄnĂ vaîĂ nepouĆŸĂvejte ĆŸĂĄdnĂ© ostrĂ© nĂĄstroje, abyste nepoĆĄkrĂĄbali
nepĆilnavĂœ povrch plotĂœnek.
ÄIĆ TĂNĂ A ĂDRĆœBA
âą VyjmÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a nechejte zaĆĂzenĂ vychladnout v rozevĆenĂ©
poloze.
âą PlotĂœnky ÄistÄte vlhkĂœm hadĆĂkem nebo mÄkkĂœm kartĂĄÄem.
âą SpotĆebiÄ ÄistĂŹte vlhkĂœm hadĆĂkem. Nikdy nepouĆŸĂvejte hrubĂ© nebo brusnĂ©
ÄisticĂ prostĆedky, drĂĄtĂŹnku nebo ĆĄkrabku, coĆŸ by poĆĄkodilo spotĆebiÄ.
âą Nikdy nenamĂĄÄejte spotĆebiÄ do vody nebo jinĂ© kapaliny. Tento spotĆebiÄ
nenĂ vhodnĂœ k mytĂ v myÄce.
ZĂRUKA
âą ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 mÄsĂcĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂvĂĄn v souladu s ĂșÄelem, pro nÄjĆŸ byl vyroben. NavĂc by bÄl bĂœt
doloĆŸen originĂĄlnĂ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© ÄĂslo vĂœrobku.
âą Pro podrobnÄjĆĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĆĄtivte naĆĄe servisnĂ
internetové strånky: www.service.tristar.eu
SMÄRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNĂHO PROSTĆEDĂ
Tento pĆĂstroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ bĂœt odhozen do bÄĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂho odpadu, ale musĂ bĂœt odnesen na mĂsto, kde se recyklujĂ
elektrickĂ© pĆĂstroje a spotĆebnĂ elektronika. Tento symbol na zaĆĂzenĂ, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skuteÄnost upozorĆuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaĆĂzenĂ lze recyklovat. RecyklacĂ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂch spotĆe-
biÄĆŻ vĂœznamnÄ pĆispĂvĂĄte k ochranÄ naĆĄeho ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Pro informaci
ohlednÄ sbÄrnĂ©ho mĂsta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂstnĂ ĂșĆady.
PODPORA
VĆĄechny dostupnĂ© informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na service.tristar.eu!
VIKTIGA SĂKERHETSINSTRUKTIONER
⹠Om dessa sÀkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrÀvas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtkabeln Àr skadad mÄste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvaliîcerade personer, för att
undvika risker.
⹠AnvÀnd inte den hÀr apparaten om sladden eller kontakten Àr skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats pÄ
nÄgot sÀtt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten
sjÀlv.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten oövervakad.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för hushÄllsÀndamÄl och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
⹠Apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Är och uppÄt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och anvÀndarunderhÄll skall inte
göras av barn om de inte Àr Àldre Àn 8 och övervakas.
⹠HÄll apparaten och dess sladd oÄtkomliga för barn under 8 Är.
⹠För att undvika elstötar ska du aldrig sÀnka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠Denna apparat Àr inte avsedd att anvÀndas med hjÀlp av en extern
timer eller separat îĂ€rrkontrollsystem.
⹠Temperaturen pÄ Ätkomliga ytor kan vara hög nÀr apparaten Àr i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Termostatvred
2. Indikationslampa grön
3. Indikationslampa röd
4. BakplÄtar
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⹠Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermÀrkena,
skyddsîlmerna eller plasten frĂ„n apparaten.
⹠Anslut nÀtsladden till uttaget. (Observera: Se till att spÀnningen som
indikeras pÄ enheten stÀmmer överens med den lokala spÀnningen innan
du ansluter enheten. SpÀnning 220V-240V 50Hz).
âą StĂ€ll maskinen pĂ„ ett plant och stabilt underlag, och se till att det înns ett
fritt utrymme pÄ minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lÀmpar sig inte
för installation i ett skÄp eller för anvÀndning utomhus.
⹠Vrid termostaten medsols för att stÀlla in högsta lÀget och hetta upp i minst
5 minuter utan mat.
⹠NÀr apparaten sÀtts pÄ första gÄngen kommer en lukt att spridas. Detta Àr
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt Àr tillfÀllig och försvinner
efter en kort stund.
⹠Placera apparaten pÄ en vÀl ventilerade plats.
ANVĂNDNING
⹠SÀtt i kontakten i vÀgguttaget. StÀll in temperaturreglaget till önskad
instÀllning. BÄda indikatorlamporna tÀnds.
⹠Efter en kort uppvÀrmningsperiod med jÀrnen stÀngda (den gröna lampan
slocknar) Ă€r vĂ„îeljĂ€rnet redo att anvĂ€ndas.
âą Ăppna vĂ„îeljĂ€rnet och smörj bĂ„da jĂ€rnen med olja eller fett.
âą Sprid ut den förberedda vĂ„îelsmeten frĂ„n mitten över det undre jĂ€rnet.
⹠Baktiden med varje instÀllning Àr 5 till 7 minuter, beroende pÄ typen av
smet, temperaturinstÀllningen och dina egna önskningar.
âą AnvĂ€nd inte skarpa föremĂ„l för att ta ur din vĂ„îa för att förhindra skador pĂ„
nonstick-belÀggningen.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⹠Dra ut kontakten ur vÀgguttaget och lÄt enheten svalna med bÄda halvorna
öppna.
⹠Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
⹠Rengör utsidan med en fuktig trasa. AnvÀnd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stÄlull som skadar enheten.
⹠SÀnk aldrig ner enheten i vatten eller annan vÀtska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
GARANTI
⹠Denna produkt har en garanti pÄ 24 beviljade mÄnader. Din garanti Àr giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.
⹠För detaljerade garantivillkor, se vÄr servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FĂR SKYDDANDE AV MILJĂN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen
som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndig-
heterna var det înns insamlingsstĂ€llen.
SUPPORT
Du hittar all tillgÀnglig information och reservdelar pÄ service.tristar.eu!
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto allâassistenza o da persone analogamente
qualiîcate al îne di evitare pericoli.
âą Non utilizzare lâapparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare lâapparecchio da soli.
âą Non spostare mai lâapparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
âą Collocare lâapparecchio su una superîcie stabile e piana.
âą Non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza.
âą Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą Lâapparecchio puĂČ essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacitĂ îsiche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo lâuso dellâapparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
lâapparecchio. La pulizia e la manutenzione dellâutente non deve essere
eîettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
âą Tenere lâapparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
âą Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
âą Il funzionamento di questo apparecchio non prevede lâutilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
âą La temperatura delle superîci accessibili puĂČ essere alta quando
lâapparecchio Ăš in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Volantino termostato
2. Indicatore luminoso verde
3. Indicatore luminoso rosso
4. Piastre
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
âą Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dallâapparecchio.
âą Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:î220V-240V 50Hz)
âą Posiziona il dispositivo su una superîcie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non Ăš adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
âą Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare lâapparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
âą Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterĂ un leggero
cattivo odore. CiĂČ Ăš normale, garantire unâadeguata ventilazione. Lâodore Ăš
solo temporaneo e scomparirĂ presto.
âą Collocare lâapparecchio in un luogo ben ventilato.
UTILIZZO
âą Inserire la spina nella presa a muro. Impostare il controllo della temperatura
allâimpostazione desiderata. Entrambi gli indicatori luminosi si accenderanno.
âą Dopo un breve periodo di riscaldamento con le piastre chiuse (la luce verde
si spegne) la macchina per cialde Ăš pronta per lâuso.
âą Apri la macchina per cialde e ungi entrambe le piastre con un poâ dâolio o grasso.
âą Cospargere lâimpasto per cialde preparato dal centro sul vassoio di cottura
inferiore.
âą Il tempo di cottura in ogni impostazione Ăš tra 5 e 7 minuti, in base al tipo
dâimpasto, lâ impostazione della temperatura ed i vostri gusti.
âą Non usare oggetti taglienti per rimuovere la tua cialda, per prevenire danni
al rivestimento antiaderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raîreddare il dispositivo;
tenere le due metĂ aperte .
âą Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
âą Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana dâacciaio, che danneggia il dispositivo.
âą Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non Ăš
lavabile in lavastoviglie.
GARANZIA
âą Questo prodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
âą Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riîuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sullâapparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
Ă possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
CUIDADOS IMPORTANTES
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
âą Se o cabo elĂ©ctrico estiver daniîcado, deverĂĄ ser substituĂdo pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualiîcação de modo a evitar perigos.
âą NĂŁo utilize este aparelho com um cabo ou îcha daniîcado ou quando
o aparelho estĂĄ avariado, apĂłs ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certiîque-se de que o cabo ou a tomada
daniîcados sĂŁo substituĂdos por um tĂ©cnico autorizado (*). NĂŁo repare
o aparelho sozinho.
âą Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certiîque-se de que nunca
îca preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie plana e estĂĄvel.
âą Nunca utilize o aparelho sem supervisĂŁo.
⹠Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
îns para os quais foi concebido.
⹠O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiĂȘncia e competĂȘncia desde que o façam sob supervisĂŁo ou
tenham recebido instruçÔes sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operaçÔes de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
⹠Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
âą Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a îcha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido.
⹠Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo Ă distĂąncia independente.
âą A temperatura das superfĂcies acessĂveis poderĂĄ ser elevada quando o
aparelho estĂĄ em funcionamento.
DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES
1. BotĂŁo do termĂłstato
2. Luz indicadora verde
3. Luz indicadora vermelha
4. Chapas de cozedura
ANTES PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îRetire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plåstico do aparelho.
âą Ligue o cabo de alimentação Ă tomada. (Nota: certiîque-se de que a tensĂŁo
indicada no aparelho corresponde Ă tensĂŁo local antes de ligar o aparelho.î
TensĂŁo:î220 V-240 Vî50 Hz.
âą Coloque o dispositivo sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e garanta um
mĂnimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armårio ou a utilização no exterior.
âą Rode o termĂłstato para a direita para a deînição mais elevada e deixe o
aparelho a aquecer durante 5 minutos.
⹠antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⹠Coloque o aparelho num espaço bem ventilado
UTILIZAĂĂO
âą Ligue a îcha Ă tomada elĂ©ctrica. Regule a temperatura para o valor
desejado. Ambos os indicadores luminosos se irĂŁo acender.
âą ApĂłs um curto perĂodo de prĂ©-aquecimento com as placas fechadas (a luz
verde irĂĄ apagar-se), a mĂĄquina de waîes estĂĄ pronta a utilizar.
âą Abra a tostadeira e lubriîque ambas as chapas com algum Ăłleo ou gordura.
âą Espalhe a farinha para waîes a partir do centro no tabuleiro da placa de baixo.
âą O tempo de cozedura de cada leva Ă© de 5 a 7 minutos, dependendo do tipo
de farinha, da temperatura e do seu prĂłprio gosto.
âą NĂŁo use objectos aîados para remover a sua waîe, de forma a evitar danos
ao revestimento deslizante.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
âą Remova a îcha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
âą Limpe as placas com um pano hĂșmido ou uma escova suave.
âą Limpe o aparelho com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos de limpeza
åsperos e abrasivos, escovas metålicas ou esfregÔes de palha-de-aço, que
daniîcam o aparelho.
âą Nunca mergulhe o aparelho em ĂĄgua ou em qualquer outro lĂquido. O
aparelho não é adequado para a måquina de lavar louça.
GARANTIA
âą Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a înalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto.
⹠Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAĂĂES PARA A PROTECĂĂO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂduos do-
mĂ©sticos no înal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este sĂmbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem
chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
estå a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de
recolha.
ASSISTĂNCIA
EncontrarĂĄ toda a informação disponĂvel e peças em service.tristar.eu!
INSTRUKCJE DOTYCZÄCE BEZPIECZEĆSTWA
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za uszkodzenia wynikajÄ
ce z
niestosowania siÄ do instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeĆstwa.
âą JeĆli przewĂłd zasilania jest uszkodzony naleĆŒy go wymieniÄ u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwaliîkowanÄ
osobÄ w celu
unikniÄcia zagroĆŒenia.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy uĆŒywaÄ, jeĆli kabel lub wtyczka sÄ
uszkodzone
albo gdy urzÄ
dzenie dziaĆa wadliwie lub zostaĆo w jakikolwiek sposĂłb
uszkodzone. Aby uniknÄ
Ä zagroĆŒenia, uszkodzony kabel lub wtyczkÄ
powinien wymieniÄ upowaĆŒniony technik(*). UrzÄ
dzenia tego nie
naleĆŒy naprawiaÄ samodzielnie.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy nigdy przenosiÄ, ciÄ
gnÄ
c za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒaÄ, aby kabel siÄ nie zaplÄ
taĆ.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieszczaÄ na stabilnej i poziomej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie to moĆŒe byÄ uĆŒywane wyĆÄ
cznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
âą Z urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ dzieci powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby z
ograniczonymi îzycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi moĆŒliwoĆciami
lub z brakiem doĆwiadczenia i wiedzy, jeĆli zostaĆy nadzorowane lub
poinstruowane, jak uĆŒyÄ urzÄ
dzenia w bezpieczny sposĂłb i rozumiejÄ
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmowaÄ siÄ czyszczeniem ani konserwacjÄ
urzÄ
dzenia,
chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat i sÄ
nadzorowane.
âą TrzymaÄ urzÄ
dzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniĆŒej 8 roku
ĆŒycia.
âą Aby chroniÄ siebie przed poraĆŒeniem prÄ
dem, nie naleĆŒy zanurzaÄ
kabla, wtyczki ani urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
âą UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĆŒywane w poĆÄ
czeniu z zewnÄtrznym
wyĆÄ
cznikiem czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem sterujÄ
cym.
âą Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego dostÄpnych powierzchni
moĆŒe byÄ wysoka.
OPIS CZÄĆCI
1. PokrÄtĆo termostatu
2. Zielony wskaĆșnik Ćwietlny
3. Czerwony wskaĆșnik Ćwietlny
4. PĆytki do pieczenia
PRZED PIERWSZE UƻYTKOWANIE
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka. Z urzÄ
dzenia naleĆŒy usunÄ
Ä
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą Kabel zasilajÄ
cy naleĆŒy podĆÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podĆÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĆŒy sprawdziÄ, czy napiÄcie wskazane na
urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu w sieci lokalnej. NapiÄcie 220â240îV 50îHz).
âą UmieĆciÄ urzÄ
dzenie na stabilnej, pĆaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokĂłĆ urzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnÄ
trz.
âą Termostat obrĂłciÄ w prawo, zgodnie z ruchem wskazĂłwek zegara, do
poĆoĆŒenia o najwyĆŒszej wartoĆci i urzÄ
dzenie pozostawiÄ bez ĆŒywnoĆci na co
najmniej 5 minut celem rozgrzania.
âą Przy pierwszym wĆÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĆŒy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
âą UrzÄ
dzenie umieĆciÄ w przestrzeni o dobrej wentylacji
UƻYTKOWANIE
âą WĆoĆŒyÄ wtyczkÄ do gniazda Ćciennego. UstawiÄ wskaĆșnik temperatury
zgodnie z wymogami. ZapalÄ
siÄ oba wskaĆșniki.
âą Po krĂłtkim rozgrzaniu przez przy zamkniÄtych pĆytach (gaĆnie zielony
wskaĆșnik), gofrownica jest juĆŒ gotowa do uĆŒycia.
âą OtwĂłrz gofrownicÄ i natĆuĆÄ obie pĆytki do pieczenia niewielkÄ
iloĆciÄ
oleju
lub tĆuszczu.
âą RozprowadziÄ przygotowane ciasto na gofry od Ćrodka na dolnÄ
tacÄ do
pieczenia.
âą Czas pieczenia w kaĆŒdym ustawieniu wynosi 5 do 7 minut, zaleĆŒnie od
rodzaju ciasta, ustawieĆ temperatury oraz wĆasnych upodobaĆ.
âą Do wyjmowania gofrĂłw nie uĆŒywaj ostrych przedmiotĂłw, aby nie uszkodziÄ
nieprzywierajÄ
cej powĆoki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
âą NaleĆŒy odĆÄ
czyÄ wtyczkÄ od gniazda elektrycznego i odstawiÄ otwarte
urzÄ
dzenie w celu ostygniÄcia.
âą PĆytki do pieczenia naleĆŒy czyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
lub miÄkkÄ
szczoteczkÄ
.
âą ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĆŒy czyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĆŒy
nigdy uĆŒywaÄ ostrych ani ĆŒrÄ
cych ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania ani druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
âą Nie naleĆŒy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĆ.
GWARANCJA
âą Ten produkt posiada gwarancjÄ na 24 miesiÄ
ce. Gwarancja jest waĆŒna,
jeĆli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaĆ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doĆÄ
czyÄ oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
âą W celu uzyskania szczegĂłĆowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedziÄ
nasza stronÄ internetowÄ
: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ĆRODOWISKA
Po zakoĆczeniu okresu ĆŒywotnoĆci urzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy wyrzucaÄ
wraz z odpadami domowymi; urzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcji obsĆugi
i na opakowaniu zwraca uwagÄ na tÄ waĆŒnÄ
kwestiÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych
urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w
ochronÄ Ćrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczÄ
cych punktĂłw zbiĂłrki
naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem wĆadz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostÄpne informacje oraz czÄĆci zapasowe znaleĆșÄ moĆŒna na stronie
service.tristar.eu!
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą V prĂpade ignorovania bezpeÄnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂpadnĂ© poĆĄkodenie.
âą V prĂpade, ĆŸe je poĆĄkodenĂœ napĂĄjacĂ kĂĄbel, musĂ ho vymeniĆ„ vĂœrobca,
jeho servisnĂœ technik alebo podobnĂ© kvaliîkovanĂ© osoby, aby sa
prediĆĄlo akĂ©mukoÄŸvek nebezpeÄenstvu.
âą Toto zariadenie nepouĆŸĂvajte sîpoĆĄkodenĂœm prĂvodnĂœm kĂĄblom
alebo zĂĄstrÄkou, alebo pokiaÄŸ mĂĄ zariadenie poruchu, Äi bolo nejakĂœm
spĂŽsobom poĆĄkodenĂ©. Aby sa prediĆĄlo nebezpeÄenstvu, uistite sa, ĆŸe
poĆĄkodenĂœ kĂĄbel alebo zĂĄstrÄku vymenil autorizovanĂœ technik (*). Toto
zariadenie neopravujte svojpomocne.
âą Zariadenie nikdy neprenĂĄĆĄejte Ć„ahanĂm za kĂĄbel a uistite sa, ĆŸe sa kĂĄbel
nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
⹠Zariadenie musà byƄ umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
⹠Nikdy nenechåvajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
âą Toto zariadenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂvaĆ„ iba vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelom, na ktorĂœ
bolo vyrobené.
âą PrĂstroj mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„ deti vo veku od 8 rokov a vyĆĄĆĄie, osoby
s obmedzenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi
schopnosĆ„ami alebo bez patriÄnĂœch skĂșsenostĂ a znalostĂ, pokiaÄŸ su
pod dohÄŸadom îalebo dostali inĆĄtrukcie tĂœkajĂșce sa pouĆŸitia prĂstroja
bezpeÄnĂœm spĂŽsobom aîrozumie prĂpadnĂœm nebezpeÄenstvĂĄm. Deti sa
nesmĂș hraĆ„ so spotrebiÄom. Äistenie a ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti,
ktorĂ© sĂș mladĆĄie ako 8 rokov aîbez dozoru.
âą PrĂstroj a prĂvodnĂœ kĂĄbel drĆŸte mimo dosahu detĂ mladĆĄĂch ako 8 rokov.
âą NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani zariadenie neponĂĄrajte do vody ani do
ĆŸiadnej inej kvapaliny, aby sa prediĆĄlo riziku Ășrazu elektrickĂœm prĂșdom.
âą Toto zariadenie nie je urÄenĂ© na to, aby fungovalo s externĂœm
ÄasovaÄom, alebo ovlĂĄdanĂ© pomocou systĂ©mu diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania.
âą PoÄas prevĂĄdzky zariadenia mĂŽĆŸu byĆ„ teploty prĂstupnĂœch povrchov
vysoké.
POPIS SĂÄASTĂ
1. RegulĂĄtor teploty
2. ZelenĂœ svetelnĂœ indikĂĄtor
3. ÄervenĂœ svetelnĂœ indikĂĄtor
4. Platne a taniere na peÄenie
PRED PRVĂM POUĆœITĂM
âą Zariadenie a prĂsluĆĄenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstrĂĄĆte nĂĄlepky,
ochrannĂș fĂłliu alebo plastovĂ© vrecko.
âą NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky (PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm zariadenia
skontrolujte, Äi napĂ€tie uvedenĂ© na zariadenĂ zodpovedĂĄ napĂ€tiu siete.
NapÀtie 220 V - 240 V 50 Hz).
âą Zariadenie umiestnite na rovnĂș stabilnĂș plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voÄŸnĂœ priestor minimĂĄlne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inĆĄtalovaĆ„ do skrinky ani sa nesmie pouĆŸĂvaĆ„ v exteriĂ©ri.
âą OtĂĄÄajte termostat v smere hodinovĂœch ruÄiÄiek na najvyĆĄĆĄie nastavenie a
nechajte zariadenie zohrievaĆ„ sa najmenej 5 minĂșt bez jedla a potravĂn.
âą Pri prvom zapnutĂ zariadenia sa mĂŽĆŸe objaviĆ„ mierny zĂĄpach. Ide o normĂĄlny
jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂș ventilĂĄciu. ZĂĄpach je doÄasnĂœ a veÄŸmi
rĂœchlo zmizne.
âą Umiestnite zariadenie v dobre vetranom priestore.
POUĆœĂVANIE
âą VloĆŸte zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky v stene. Nastavte ovlĂĄdaÄ teploty na ĆŸelanĂ©
nastavenie. Obidva indikaÄnĂ© svetlĂĄ sa rozsvietia.
âą Po krĂĄtkej dobe zahriatia s uzavretĂœmi taniermi (zelenĂ© svetlo sa vypne) je
waîovaÄ pripravenĂœ na pouĆŸĂvanie.
âą Otvorte waîovaÄ, palacinkovaÄ a namaĆŸte obidve platne, dosky na peÄenie
nejakĂœm olejom alebo masĆ„ou, tukom.
âą Rozprestrite pripravenĂ© waîovĂ© cesto zo stredu cez niĆŸĆĄĂ tanier na peÄenie.
âą Doba peÄenia je pri kaĆŸdom nastavenĂ 5 aĆŸ 7 minĂșty, v zĂĄvislosti od druhu
cesta, nastavenia teploty a vaĆĄich vlastnĂœch ĆŸelanĂ.
âą NepouĆŸĂvajte ostrĂ© predmety a objekty na odstraĆovanie a vyberanie waîĂ,
aby ste prediĆĄli poĆĄkodeniu teîĂłnovĂ©ho povrchu a obalu.
ÄISTENIE A ĂDRĆœBA
âą OdstrĂĄĆte prĂpojku z el. zĂĄsuvky v stene a nechajte zariadenie vychladnĂșĆ„ s
obidvoma polovicami zariadenia otvorenĂœmi.
âą VyÄistite grilovacie platne navlhÄenou Äi vlhkou utierkou alebo jemnou kefkou.
âą Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĆŸĂvajte ostrĂ© a drsnĂ©
Äistiace prostriedky, ĆĄpongiu ani drĂŽtenku, pretoĆŸe by mohlo dĂŽjsĆ„ k
poĆĄkodeniu zariadenia.
âą Zariadenie nikdy neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umĂœvaĆ„ v umĂœvaÄke riadu.
ZĂRUKA
âą Na tento vĂœrobok sa poskytuje 24-mesaÄnĂĄ zĂĄruka. ZĂĄruka je platnĂĄ, ak sa
vĂœrobok pouĆŸĂva v sĂșlade s pokynmi a na ĂșÄely, na ktorĂ© bol vyrobenĂœ. A
navyĆĄe, je potrebnĂ© zaslaĆ„ originĂĄlny doklad o zakĂșpenĂ (faktĂșra, ĂșÄtenka,
predajnĂœ pokladniÄnĂœ blok) s dĂĄtumom zakĂșpenia, nĂĄzvom predajcu a
ÄĂslom poloĆŸky vĂœrobku.
âą PodrobnĂ© zĂĄruÄnĂ© podmienky nĂĄjdete na naĆĄej servisnej webovej strĂĄnke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ĆœIVOTNĂHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrickĂ© zariadenia a spotrebnĂĄ elektronika. Tento symbol na zariadenĂ, v
nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutoÄnosĆ„ upozorĆuje. Ma-
teriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch
domĂĄcich spotrebiÄov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
PODPORA
Vƥetky dostupné informåcie a nåhradné diely nåjdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
SK NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Wafelijzer |
Model: | WF-2120 |
Kleur van het product: | Black,Grey |
Gewicht: | 1960 g |
Breedte: | 365 mm |
Diepte: | 139 mm |
Hoogte: | 273 mm |
Materiaal behuizing: | Roestvrijstaal |
Vermogen: | 1200 W |
Thermostaat: | Ja |
Indicatielampje: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Koel(e) handvat(en): | Ja |
Plaatbreedte: | 341 mm |
Plaatdiepte: | 176 mm |
Aantal wafels: | 10 wafel(s) |
Wafel vorm: | Hart |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar WF-2120 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Wafelijzer Tristar
1 Juni 2023
2 Mei 2023
30 April 2023
12 April 2023
19 Februari 2023
12 Februari 2023
7 Januari 2023
11 Oktober 2022
Handleiding Wafelijzer
- Wafelijzer Philips
- Wafelijzer Delonghi
- Wafelijzer Inventum
- Wafelijzer Krups
- Wafelijzer Tefal
- Wafelijzer Unold
- Wafelijzer Ade
- Wafelijzer Adler
- Wafelijzer Afk
- Wafelijzer Alpina
- Wafelijzer Ambiano
- Wafelijzer Arendo
- Wafelijzer Ariete
- Wafelijzer Aroma
- Wafelijzer BaByliss
- Wafelijzer Bartscher
- Wafelijzer Beem
- Wafelijzer Bestron
- Wafelijzer Bifinett
- Wafelijzer Blaupunkt
- Wafelijzer Bodum
- Wafelijzer Bomann
- Wafelijzer Breville
- Wafelijzer Domo
- Wafelijzer Dualit
- Wafelijzer Duronic
- Wafelijzer Efbe-schott
- Wafelijzer Emerio
- Wafelijzer Exquisit
- Wafelijzer Farberware
- Wafelijzer FriFri
- Wafelijzer Fritel
- Wafelijzer Gastroback
- Wafelijzer Gemini
- Wafelijzer Gorenje
- Wafelijzer Gourmetmaxx
- Wafelijzer Graef
- Wafelijzer Gutfels
- Wafelijzer H.Koenig
- Wafelijzer Hendi
- Wafelijzer Kalorik
- Wafelijzer KitchenAid
- Wafelijzer Kogan
- Wafelijzer Korona
- Wafelijzer Lagrange
- Wafelijzer Livoo
- Wafelijzer Logik
- Wafelijzer Melissa
- Wafelijzer MPM
- Wafelijzer Nedis
- Wafelijzer Nova
- Wafelijzer Presto
- Wafelijzer Princess
- Wafelijzer ProfiCook
- Wafelijzer Proline
- Wafelijzer Rommelsbacher
- Wafelijzer Sage
- Wafelijzer Salton
- Wafelijzer Saturn
- Wafelijzer Sencor
- Wafelijzer Severin
- Wafelijzer Silvercrest
- Wafelijzer Steba
- Wafelijzer Stirling
- Wafelijzer Suntec
- Wafelijzer Taurus
- Wafelijzer Tomado
- Wafelijzer Tower
- Wafelijzer Trebs
- Wafelijzer Vitek
- Wafelijzer Vivax
- Wafelijzer Wmf
- Wafelijzer Zelmer
- Wafelijzer Oster
- Wafelijzer Clas Ohlson
- Wafelijzer Arzum
- Wafelijzer Black And Decker
- Wafelijzer Camry
- Wafelijzer Clatronic
- Wafelijzer Concept
- Wafelijzer Continental Edison
- Wafelijzer Cuisinart
- Wafelijzer ECG
- Wafelijzer Hamilton Beach
- Wafelijzer Heinner
- Wafelijzer OBH Nordica
- Wafelijzer Orbegozo
- Wafelijzer Scarlett
- Wafelijzer Trisa
- Wafelijzer Vox
- Wafelijzer Wilfa
- Wafelijzer Champion
- Wafelijzer Kunft
- Wafelijzer Bella
- Wafelijzer Comfee
- Wafelijzer Eldom
- Wafelijzer Coline
- Wafelijzer Proctor Silex
- Wafelijzer Waring Commercial
- Wafelijzer Brentwood
- Wafelijzer Chefman
- Wafelijzer Witt
- Wafelijzer Royal Catering
- Wafelijzer Carnival King
- Wafelijzer Casselin
- Wafelijzer Krampouz
- Wafelijzer C3
- Wafelijzer Orava
- Wafelijzer Dash
- Wafelijzer Euro Cuisine
- Wafelijzer N8WERK
- Wafelijzer PowerXL
- Wafelijzer Beautiful
- Wafelijzer Wells
- Wafelijzer Sam Cook
- Wafelijzer Hatco
- Wafelijzer GreenPan
- Wafelijzer WestBend
- Wafelijzer Petra Electric
- Wafelijzer Nemco
- Wafelijzer NeumÀrker
- Wafelijzer Ravanson
- Wafelijzer Brock
- Wafelijzer Chef's Choice
- Wafelijzer Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Wafelijzer
16 November 2024
8 November 2024
7 November 2024
6 November 2024
6 November 2024
5 November 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024