Tristar WF-2116 Handleiding
Tristar
Wafelijzer
WF-2116
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar WF-2116 (2 pagina's) in de categorie Wafelijzer. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
1
3
4
5
2
InstructIons de sécurIté Importantes
âą Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
⹠Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou sâil ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dĂ©gĂąts
quelconques. Aîn dâĂ©viter tous dangers, veillez Ă ce quâun cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
rĂ©parez pas vous-mĂȘme cet appareil.
âą Ne jamais dĂ©placer lâappareil en tirant sur le cordon et veillez Ă ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
âą Lâappareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
âą Ne jamais utiliser lâappareil sans supervision.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
⹠Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour lâappareil inaccessible aux
enfants. Veillez Ă ce que le cordon ne pende pas.
âą Ne pas immerger le cordon, la prise ou lâappareil dans de lâeau ou autre
liquide aîn de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
âą Conservez lâappareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
âą Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par les enfants de moins de 8îans
ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont
mentales sont rĂ©duites ou manquant dâexpĂ©rience et de connaissance
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour
utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers
liĂ©s. Les enfants ne doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et
lâentretien rĂ©gulier ne doivent pas ĂȘtre eîectuĂ©s par des enfants sans
surveillance.
âą Cet appareil nâest pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par lâintermĂ©diaire dâun
minuteur externe ou dâun systĂšme de commande Ă distance sĂ©parĂ©.
⹠La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
lâappareil est en fonction.
* Centre de rĂ©paration qualiîĂ© agrĂ©Ă©î: Service aprĂšs vente du fabricant ou de
lâimportateur ou tout autre personne qualiîĂ©e, agrĂ©Ă© et apte Ă eîectuer ce type
de rĂ©paration aîn dâĂ©viter tous dangers. Lâappareil doit, dans tous les cas, ĂȘtre
renvoyé à ce Centre de réparation.
descrIptIon des pIĂšces
1. Voyant de chauîe
2. Voyant dâalimentation
3. Plaques de cuisson
4. BĂątonnets de sucettes
5. Clip de verrouillage
avant la premIĂšre utIlIsatIon
âą Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le îlm
ou le plastique protecteur de lâappareil.
âą Posez lâappareil sur une surface plate et stable en laissant 10îcm dâespace
libre de chaque cÎté. Cet appareil ne convient pas à une installation
intégrée ou en extérieur.
âą Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise. (NBî: Veillez Ă ce que la tension
indiquĂ©e sur lâappareil corresponde Ă la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tensionî: 220V-240V 50Hz)
âą Une faible odeur Ă©manera lors de la premiĂšre mise en marche de lâappareil.
Cela est normal, veiller Ă une bonne aĂ©ration. Lâodeur nâest que temporaire
et disparaitra rapidement.
âą Mettez lâappareil dans un endroit bien aĂ©rĂ©
utIlIsatIon
âą ImprĂ©gnez lĂ©gĂšrement dâhuile ou de beurre le revĂȘtement anti-adhĂ©rent
des plaques de cuisson.
âą Fermez lâappareil et branchez-le Ă une prise murale. Les deux indicateurs
lumineux sâallumeront indiquant que lâappareil est Ă prĂ©sent prĂ©chauîĂ©.
⹠3 minutes seront nécessaires pour atteindre la température de cuisson.
Lâindicateur lumineux vert sâĂ©teindra une fois que lâappareil est prĂȘt Ă
lâemploi.
⹠Remplissez chaque moule de pùte. Veillez à ce que la pùte soit étalée
uniformément dans les moules.
âą Convient Ă la pĂąte Ă gaufre faite maison ainsi quâĂ la vĂ©ritable pĂąte Ă gaufre.
âą Fermer doucement le couvercle en vĂ©riîant quâil soit bien verrouillĂ©. Ne
pas fermer violemment le couvercle car le mélange pourrait déborder des
moules.
⹠Le temps de préparation réel variera selon le type de pùte que vous utilisez.
En rÚgle générale, 3 à 5 minutes sont nécessaires pour la préparation de 6
gaufres.
âą Utilisez toujours une spatule en plastique ou en bois pour retirer les
gaufres. Ne jamais utiliser dâustensile tranchant ou mĂ©tallique car cela
endommagerait le revĂȘtement antiadhĂ©sif des plaques de cuisson.
⹠Les gaufres sont parfaites pour tremper dans du chocolat, décorer ou faire
une sucette gaufre avec les bĂątonnets fournis.
nettoyage et entretIen
âą DĂ©branchez la îche du secteur et laissez lâappareil refroidir ouvert.
âą Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiîon humide ou une brosse
douce.
âą Nettoyez lâappareil avec un chiîon humide. Nâutilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait lâappareil.
âą Nâimmergez jamais lâappareil dans lâeau ni aucun autre liquide. Lâappareil ne
va pas au lave-vaisselle.
garantIe
⹠Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂ© selon les instructions et pour lâusage auquel
il est destinĂ©. De plus, la preuve dâachat dâorigine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date dâachat, le nom du dĂ©taillant et
le numĂ©ro dâarticle du produit.
⹠Pour connaßtre les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de serviceî: www.service.tristar.eu
dIrectIves pour la protectIon de lâenvIronnement
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă la în de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă un centre de recyclage dâappareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur lâappareil, La notice
dâemploi et lâemballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
safety InstructIons
âą By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
âą Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualiîed repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
âą Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
âą The appliance must be placed on a stable, level surface.
âą The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
âą This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
âą To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
âą To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
âą Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
âą This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
âą This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
âą The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
* Competent qualiîed repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualiîed, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
parts descrIptIon
1. Heat up indicator
2. Power indicator
3. Baking plates
4. Lolly sticks
5. Lock clip
Before the fIrst use
âą Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe
stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom theîdevice.
âą Place the device on a îat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
âą Putîtheîpower cable intoîthe socket.î(Note: Make sureîthe voltageîwhich is
indicated on the deviceîmatchesîthe localîvoltage beforeîconnecting the de
vice.îVoltageî220V-240V î50/60Hz)
âą When the device is turned on for the îrst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
âą Place the device in a well ventilated space.
use
âą Slightly grease the non-stick coating of the baking plates with oil or butter.
âą Close the device and plug it into the wall outlet. Both indication lights will
illuminate, indicating that the device is now preheating.
âą It will take approximately 3 minutes to reach the recommended baking
temperature. The green power indication light will go oî once the device is
ready to use.
âą Fill each mold with batter. Make sure the batter is spread evenly in the
molds.
âą Suitable for homemade waîe batter as well as complete waîe batter.
âą Gently close the lid, ensuring it is locked well. Do not slam the lid down, as it
may cause the mixture to run oî the molds.
âą The actual preparation time will vary depending on the type of batter you
use. A general guide line is 3 to 5 minutes preparation time per 6 waîes.
âą To remove the waîes, always use a plastic or wooden spatula. Never use
a sharp or metal object, as this will damage the non-stick coating of the
baking plates.
âą The waîes are perfect for dipping in chocolate, to decorate or to make a
waîe lolly with the included lolly sticks.
cleanIng and maIntenance
âą Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
âą Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
âą Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
âą Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
guarantee
âą This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
âą For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oîered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
precaucIones Importantes
âą Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirĂĄ al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
âą No utilice ningĂșn aparato con el cable o el enchufe dañados, despuĂ©s
de que se haya sufrido una averĂa o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegĂșrese de que un tĂ©cnico autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
âą No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
âą Este aparato se debe colocar sobre una superîcie estable nivelada.
âą No utilice el dispositivo sin supervisiĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se ha diseñado.
⹠Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegĂșrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
Ă©l. AsegĂșrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
⹠Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂquido.
⹠Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8
años.
⹠Esta unidad solamente no podrå ser utilizada por niños menores
de 8 años y personas con capacidades mentales, sensoriales o
fĂsicas reducidas, ni por personas que carezcan de la experiencia y
conocimientos necesarios salvo que lo hagan bajo la supervisiĂłn
directa de un adulto y se les hayan explicado las instrucciones de
modo que puedan utilizar la unidad de una forma segura, entendiendo
los riesgos que conlleva. No deje a los niños jugar con la unidad. Los
niños no podrån realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin la
supervisiĂłn de un adulto.
⹠Este aparato no estå diseñado para funcionar con un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
âą La temperatura de las superîcies accesibles puede ser elevada cuando
funcione el aparato.
* Centro de reparaciĂłn competente cualiîcado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualiîcada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparaciĂłn para evitar cualquier peligro.
En cualquier caso deberĂĄ devolver el aparato a este centro de reparaciĂłn.
descrIpcIĂłn de las pIezas
1. Testigo de calentamiento
2. Indicador de encendido
3. Placas para hornear
4. Palos de piruleta
5. Pinza de bloqueo
antes del prImer uso
âą Extraiga el aparato y los accesoriosîdeîlaîcaja.îRetireîlas pegatinas,îel
envoltorio de protecciĂłnîoîel plĂĄsticoîdelîdispositivo.
âą Coloque el aparato sobre una superîcie plana estable y asegĂșrese de tener
un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
âą Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente. (Nota: AsegĂșrese
de que la tensiĂłn indicada en el aparato coincide con la tensiĂłn local antes
de conectar al aparato. TensiĂłn 220-240 V 50 Hz
âą Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirĂĄ un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos minutos.
AsegĂșrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
âą Coloque el aparato en un espacio ventilado
uso
âą Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas para hornear con
aceite o mantequilla.
âą Cierre el aparato y enchĂșfelo a la toma de corriente de la pared. Ambos
pilotos indicadores se iluminarĂĄn, indicando que el aparato se estĂĄ
precalentando.
âą Se necesitarĂĄn aproximadamente 3 minutos para alcanzar la temperatura
de horneado recomendada. El piloto indicador verde se apagarĂĄ cuando el
dispositivo esté listo para ser utilizado.
âą Llene cada molde con mantequilla. AsegĂșrese de que la mantequilla queda
extendida de manera uniforme en los moldes.
âą Adecuado para hacer gofres asĂ como para rellenar los gofres con
mantequilla.
âą Cierre la tapa suavemente y asegĂșrese de que queda bien cerrada. No cierre
la tapa de golpe, p1-ya que podrĂa hacer que la mezcla se saliera de los moldes.
âą El tiempo de preparaciĂłn real variarĂĄ dependiendo del tipo de mantequilla
que se utilice. Como norma general, el tiempo de preparaciĂłn de 6 gofres es
de 3 a 5 minutos.
âą Para retirar los gofres, utilice siempre una espĂĄtula de plĂĄstico o de madera.
No utilice nunca un objeto metĂĄlico o puntiagudo, porque podrĂa dañar el
revestimiento antiadherente de las placas.
⹠Los gofres se pueden bañar en chocolate para decorar o hacer un pirulà de
gofre con las barritas de pirulĂ incluidas.
lImpIeza y mantenImIento
âą Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfrĂe con las
dos mitades abiertas.
âą Limpie las placas con un paño hĂșmedo o con un cepillo suave.
âą Limpie el aparato con un paño hĂșmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa dañar el
aparato.
âą No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
garantĂa
âą Este producto estĂĄ garantizado durante 24 meses. Su garantĂa tiene validez
si se usa el producto de acuerdo con las instrucciones y la înalidad para
la que se haya creado. AdemĂĄs, debe enviarse la compra original (factura,
recibo o vale de compra) con la fecha de adquisiciĂłn, el nombre del
vendedor y el nĂșmero de serie del producto.
âą Para obtener detalles de las condiciones de garantĂa, consulte nuestro sitio
web de asistencia: www.service.tristar.eu
normas de proteccIĂłn del medIoamBIente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
înalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos domĂ©sticos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
en
nl
fr
de
es
pt
pl
It
cs
sv
sK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsĆugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
parts descrIptIon descrIptIon des / onderdelenBeschrIjvIng /
pIÚces / teIleBeschreIBung / descrIpcIón de las pIezas / descrIção
dos componentes opIs czÄĆcI / / descrIzIone delle partI /
BesKrIvnIng av delar popIs souÄĂĄstĂ popIs sĂșÄastĂ / /
veIlIgheIdsvoorschrIften
âą Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
âą Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliîceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
âą Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
âą Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
âą Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
âą Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
âą Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar.
âą Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke en geestelijke vermogens
of gebrek aan kennis en ervaring mits ze onder toezicht staan of
instructies ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en mits
ze de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reinigen en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder toezicht.
âą Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
âą De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
* Bekwame gekwaliîceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
onderdelenBeschrIjvIng
1. Indicatielampje opwarmen
2. Powerindicatielampje
3. Bakplaten
4. Lolliestokjes
5. Vergrendelingsklem
voor het eerste geBruIK
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
âą Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
âą Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of
het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met
de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage
220V-240V 50/60Hz)
âą Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
âą Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte
geBruIK
âą Vet de antiaanbaklaag van de bakplaten lichtelijk in met olie of boter.
âą Steek de stekker in het stopcontact, beide indicatielampjes lichten op. Laat
het apparaat zonder inhoud en in gesloten positie opwarmen.
âą Het apparaat zal ongeveer 3 minuten moeten opwarmen om de gewenste
baktemperatuur te bereiken, als het apparaat is opgewarmd zal het groene
indicatielampje uit gaan.
âą Vul iedere uitsparing met beslag. Zorg ervoor dat het beslag gelijkmatig is
verdeeld in de uitsparingen.
âą Zowel geschikt voor eigen gemaakt wafelbeslag als complete mix voor
wafels.
âą Sluit het apparaat en vergrendel het met de veiligheidssluiting. Sluit het
apparaat met beleid, zodat het beslag niet uit de vormpjes loopt.
âą De benodigde baktijd zal afhangen het soort beslag dat u gebruikt. Voor
een serie van 6 wafels geldt een gemiddelde bereidingstijd van 3 tot 5
minuten.
âą Gebruik altijd een houten of plastic vork of prikker om de wafels uit het
apparaat te halen. Gebruik hiervoor nooit stalen of scherpe voorwerpen.
Deze kunnen de bakplaat beschadigen.
âą De wafels zijn uitermate geschikt om na het bakken te dippen in chocolade,
te versieren of er een wafellollie van te maken met de bijgeleverde
lolliestokjes.
reInIgIng en onderhoud
âą Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen met
beide helften open.
âą Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zacht borsteltje.
âą Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
âą Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en
plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
garantIevoorwaarden
âą Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.î
âą Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoîen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoîen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
wIchtIge sIcherheItsvorKehrungen
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
⹠Verwenden Sie das GerÀt niemals, wenn Kabel oder Stecker beschÀdigt
sind, oder wenn das GerÀt eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschÀdigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschÀdigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
GerÀt nicht selbst.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wÀhrend es am Netz
angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
âą Um Kinder vor den Gefahren eines ElektrogerĂ€ts zu schĂŒtzen, mĂŒssen
Sie darauf achten, dass das GerÀt niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund mĂŒssen Sie fĂŒr das GerĂ€t einen Aufbewahrungsort
auswÀhlen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hÀngt.
âą Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
⹠GerÀt und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
âą Dieses GerĂ€t darf von Kindern ĂŒber 8 Jahre und Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten
benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung und Anleitung
bezĂŒglich der sicheren Anwendung des GerĂ€ts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen mit dem GerĂ€t nicht
spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf von Kindern ohne
Beaufsichtigung nicht durchgefĂŒhrt werden.
⹠Das GerÀt darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
âą Die Temperatur der zugĂ€nglichen OberîĂ€chen kann hoch sein, wenn
das GerÀt in Betrieb ist.
* Kompetenter, qualiîzierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiîziert, genehmigt und
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzufĂŒhren, um alle Gefahren
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das GerÀt zu diesem Reparaturzentrum
zurĂŒckbringen.
teIleBeschreIBung
1. AufwÀrmleuchte
2. Betriebsanzeige
3. Backplatten
4. Lollistiele
5. Verschlussklemme
vor dem ersten verwendung
⹠Nehmen Sie das GerÀt und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom GerÀt.
⹠Das GerÀt immer auf eine ebene und feste FlÀche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das GerĂ€t einhalten. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
âą Stromkabel einstecken.î(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem GerÀt angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung ĂŒbereinstimmt. Spannungî220 V-240 Vî50 Hz)
⹠Wenn das GerÀt zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie fĂŒr
ausreichende LĂŒftung. Dieser Geruch hĂ€lt nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
âą Stellen Sie das GerĂ€t an einem gut belĂŒfteten ort auf.
anwendung
âą Fetten Sie die Antihaftbeschichtung der Backbleche etwas mit Ăl oder
Butter ein.
âą SchlieĂen Sie das GerĂ€t und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Beide
Leuchten leuchten auf und zeigen an, dass das GerÀt nun vorwÀrmt.
âą Es dauert etwa 3 Minuten, bis die empfohlene Backtemperatur erreicht ist.
Die grĂŒne Betriebsleuchte erlischt, sobald das GerĂ€t einsatzbereit ist.
âą FĂŒllen Sie Teig in jede Form. Stellen Sie sicher, dass Sie den Teig gleichmĂ€Ăig
in den Formen verteilen.
âą Sowohl fĂŒr selbstgemachten Waîelteig als auch fĂŒr Fertigwaîelteig
geeignet.
âą SchlieĂen Sie vorsichtig den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er verriegelt
ist. Schlagen Sie den Deckel nicht nach unten, weil das dazu fĂŒhren kann,
dass die Mischung aus der Form lÀuft.
⹠Die tatsÀchliche Zubereitungszeit ist je nach Art des verwendeten
Teigs unterschiedlich. Eine allgemeine Richtlinie ist 3 bis 5 Minuten
Zubereitungszeit pro 6 Waîeln.
âą Um die Waîeln zu entfernen, mĂŒssen Sie immer einen Kunststoî- oder
Holzspatel verwenden. Niemals einen scharfen oder metallischen
Gegenstand verwenden, weil sonst die Antihaft-Beschichtung der
Backplatten beschÀdigt wird.
âą Die Waîeln sind fĂŒr das Eintauchen in Schokolade und fĂŒr das Garnieren
oder die Zubereitung eines Waîellollis mit den beigelegten Lollistielen
geeignet.
reInIgung und wartung
âą Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen,
indem Sie beide HĂ€lften oîen stehen lassen.
âą Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer weichen
BĂŒrste.
⹠Reinigen Sie das GerÀt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
GerĂ€te beschĂ€digen wĂŒrden.
âą Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten. Das
GerĂ€t in nicht spĂŒlmaschinenfest.
garantIe
âą Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch
gilt nur, wenn das Produkt gemÀà den Anweisungen und gemÀà dem
Zweck, fĂŒr das es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg
(Rechnung, Beleg oder Quittung) sind zusammen mit dem Kaufdatum,
Namen des EinzelhÀndlers und der Artikelnummer des Produktes
einzureichen.
âą Um detailierte Informationen ĂŒber die Garantiebedingungen zu erhalten,
beachten Sie bitte unsere Service-Website unter: www.service.tristar.eu
umweltschutzrIchtlInIen
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer
Sammelstelle.
PL Instrukcja obsĆugiPT Manual de utilizador
BezpeÄnostnĂ poKyny
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nenĂ vĂœrobce odpovÄdnĂœ za
pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ
âą NepouĆŸĂvejte tento spotĆebiÄ sîpoĆĄkozenĂœm pĆĂvodnĂm kabelem, nebo
zĂĄstrÄkou, nebo pokud mĂĄ spotĆebiÄ poruchu Äi byl nÄjakĂœm zpĆŻsobem
poĆĄkozen. Aby se pĆedeĆĄlo nebezpeÄĂ, ujistÄte se, ĆŸe je poĆĄkozenĂœ kabel
Äi zĂĄstrÄka vymÄnÄna autorizovanĂœm technikem (*). Neopravujte tento
spotĆebiÄ sami.
âą Nikdy spotĆebiÄ nepĆenĂĄĆĄejte taĆŸenĂm za pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru a ujistÄte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
âą SpotĆebiÄ musĂ bĂœt umĂstÄn na stabilnĂm a rovnĂ©m povrchu.
âą Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotĆebiÄ bez dozoru.
âą Tento spotĆebiÄ lze pouĆŸĂt pouze vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
âą Pro ochranu dÄtĂ pĆed nebezpeÄĂm elektrickĂœch spotĆebiÄĆŻ prosĂm
zajistÄte, aby spotĆebiÄ nikdy neleĆŸel bez dozoru. Proto byste mÄli
vyhradit spotĆebiÄi mĂsto, kde na nÄj dÄti nemohou dosĂĄhnout. UjistÄte
se, ĆŸe kabel nenĂ zavÄĆĄen smÄrem dolĆŻ.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoĆujte napĂĄjecĂ
kabel, zĂĄstrÄku Äi spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą UdrĆŸujte pĆĂstroj a kabel mimo dosahu dÄtĂ mladĆĄĂch 8 let.
âą Tento pĆĂstroj smĂ pouĆŸĂvat dÄti od 8 let vÄku a osoby se snĂĆŸenou
fyzickou, smyslovou nebo mentĂĄlnĂ schopnostĂ nebo nedostatkem
zkuĆĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou pod dohledem nebo instruovĂĄny
o pouĆŸitĂ pĆĂstroje bezpeÄnĂœm zpĆŻsobem a jsou schopny porozumÄt
moĆŸnĂœm rizikĆŻm. DÄti si s tĂmo pĆĂstrojem nesmĂ hrĂĄt. ÄiĆĄtÄnĂ a
uĆŸivatelskĂĄ ĂșdrĆŸba nesmĂ bĂœt provĂĄdÄna dÄtmi bez dohledu.
âą Tento spotĆebiÄ nenĂ urÄen k tomu, aby byl ovlĂĄdĂĄn pomocĂ externĂho
ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ©ho systĂ©mu dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ.
âą Teplota povrchĆŻ, ke kterĂœm je pĆĂstup, mĆŻĆŸe bĂœt pĆi provozu spotĆebiÄe
vysokĂĄ.
* KompetentnĂ kvaliîkovanĂœ servisnĂmu: poprodejnĂ oddÄlenĂ vĂœrobce, dovozce
Äi jakĂĄkoliv osoba, jenĆŸ je kvaliîkovĂĄna, schvĂĄlena a kompetentnĂ kîprovĂĄdÄnĂ
tohoto druhu oprav, aby se pĆedeĆĄlo poĆĄkozenĂ. VîkaĆŸdĂ©m pĆĂpadÄ byste mÄli
tento spotĆebiÄ vrĂĄtit tomuto servisnĂmu.
popIs souÄĂĄstĂ
1. OhĆevnĂœ prvek
2. IndikĂĄtor napĂĄjenĂ
3. PeÄĂcĂ plotĂœnka
4. TyÄinky na lĂzĂĄtka
5. Spona zĂĄmku
pĂžed prvnĂm pouĆŸItĂm
âą VyjmĂŹte spotĂžebiĂš a pĂžĂsluĆĄenstvĂ z krabice.îOdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou
fĂłliĂ nebo plasty ze spotĂžebiĂše.
âą SpotĂžebiĂš umĂstĂŹte na rovnĂœ a stabilnĂ povrch a zajistĂŹte minimĂĄlnĂŹ 10 cm
volnĂ©ho mĂsta v jeho okolĂ. Tento spotĂžebiĂš nenĂ vhodnĂœ pro umĂstĂŹnĂ do
police nebo k venkovnĂmu pouĆŸĂvĂĄnĂ.
âą Zapojte napĂĄjecĂ ĆĄĂČĂčru do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: UjistĂŹte se, ĆŸe napĂŹtĂ uvedenĂ©
na zaĂžĂzenĂ odpovĂdĂĄ mĂstnĂmu napĂŹtĂ pĂžed zapojenĂm spotĂžebiĂše.îNapĂŹtĂ
220V-240Vî50/60Hz)
âą PĆi prvnĂm pouĆŸitĂ se mĆŻĆŸe objevit mĂrnĂœ zĂĄpach. Je to zcela bÄĆŸnĂ©, prosĂm,
zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂœ a velmi rychle zmizĂ.
âą UmĂstÄte pĆĂstroj do dobĆe ventilovanĂ©ho prostoru.
pouĆŸItĂ
âą JemnÄ namaĆŸte nepĆilnavou vrstvu peÄĂcĂch forem olejem nebo mĂĄslem.
âą ZavĆete pĆĂstroj a dejte zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky. ObÄ svÄtelnĂ© kontrolky se
rozsvĂtĂ, budou indikovat, ĆŸe se pĆĂstroj zahĆĂvĂĄ.
âą Bude trvat cca 3 minuty neĆŸ je dosaĆŸeno doporuÄenĂ© teploty peÄenĂ. ZelenĂĄ
kontrolka se vypne, jakmile je pĆĂstroj pĆipraven k pouĆŸitĂ.
âą NaplĆte kaĆŸdou formiÄku tÄstem.
âą VhodnĂ© pro domĂĄcĂ vaîovĂ© tÄsto stejnÄ tak jako kompletnĂ vaîovĂ© tÄsto.
âą OpatrnÄ zavĆete vĂko a zajistÄte, aby bylo dobĆe dovĆenĂ©. Nenechte ho
zprudka zavĆĂt, coĆŸ by mohlo zpĆŻsobit vyteÄenĂ tÄsta z formiÄek.
âą SkuteÄnĂĄ doba pĆĂpravy se bude liĆĄit v zĂĄvislosti na typu tÄsta, kterĂ©
pouĆŸijete. ObecnĂ© doporuÄenĂ je 3 aĆŸ 5 minut na 6 kusĆŻ vaîĂ.
âą Pro vyjmutĂ vaîĂ vĆŸdy pouĆŸijte plastovou nebo dĆevÄnou ĆĄpachtli. Nikdy
nepouĆŸĂvejte ostrĂ© nebo kovovĂ© pĆedmÄty, jelikoĆŸ to poĆĄkodĂ nepĆilnavĂœ
povrch peÄĂcĂch plotĂœnek.
âą Vaîe jsou vĂœbornĂ© k namĂĄÄenĂ do ÄokolĂĄdy, k dekoracĂm nebo k vytvoĆenĂ
vaîovĂœch lĂzĂĄtek na dodanĂœch ĆĄpejlĂch.
ĂšIĆĄtĂŹnĂ a ĂșdrĆŸBa
âą VyjmÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a nechejte zaĆĂzenĂ vychladnout v rozevĆenĂ©
poloze.
âą PlotĂœnky ÄistÄte vlhkĂœm hadĆĂkem nebo mÄkkĂœm kartĂĄÄem.
âą SpotĂžebiĂš ĂšistĂŹte vlhkĂœm hadĂžĂkem. Nikdy nepouĆŸĂvejte hrubĂ© nebo brusnĂ©
ĂšisticĂ prostĂžedky, drĂĄtĂŹnku nebo ĆĄkrabku, coĆŸ by poĆĄkodilo spotĂžebiĂš.
⹠Nikdy nenamåÚejte spotÞebiÚ do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotÞebiÚ
nenĂ vhodnĂœ k mytĂ v myĂšce.
zĂĄruKa
âą ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 mÄsĂcĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂvĂĄn v souladu s ĂșÄelem, pro nÄjĆŸ byl vyroben. NavĂc by bÄl
bĂœt doloĆŸen originĂĄlnĂ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© ÄĂslo vĂœrobku.
âą Pro podrobnÄjĆĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĆĄtivte naĆĄe servisnĂ
internetové strånky: www.service.tristar.eu
smÄrnIce pro ochranu ĆŸIvotnĂho prostĆedĂ
Tento pĆĂstroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ bĂœt odhozen do bÄĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂho odpadu, ale musĂ bĂœt odnesen na mĂsto, kde se recyklujĂ
elektrickĂ© pĆĂstroje a spotĆebnĂ elektronika. Tento symbol na zaĆĂzenĂ, v
nĂĄvodu k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skuteÄnost upozorĆu-
je. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zaĆĂzenĂ lze recyklovat. RecyklacĂ pouĆŸitĂœch domĂĄ-
cĂch spotĆebiÄĆŻ vĂœznamnÄ pĆispĂvĂĄte k ochranÄ naĆĄeho ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Pro
informaci ohlednÄ sbÄrnĂ©ho mĂsta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂstnĂ ĂșĆady.
vIKtIga sÀKerhetsanordnIngar
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrÀvas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
⹠AnvÀnd inte den hÀr apparaten om sladden eller kontakten Àr skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats pÄ
nÄgot sÀtt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten
sjÀlv.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten oövervakad.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för hushÄllsÀndamÄl och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
⹠För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lÀmna apparaten utan tillsyn. VÀlj dÀrför en förvaringsplats
för apparaten som Àr oÄtkomlig för barn. Kontrollera sÄ att kabeln inte
hÀnger nedÄt.
⹠För att undvika eltötar ska du aldrig sÀnka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠HÄll apparaten och dess sladd oÄtkomliga för barn under 8 Är.
⹠Apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Är och uppÄt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller brist pÄ erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller fÄr instruktioner angÄende
anvÀndning av enheten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och anvÀndarunderhÄll skall inte
utföras av barn utan övervakning.
⹠Denna apparat Àr inte avsedd att anvÀndas med hjÀlp av en extern
timer eller separat îĂ€rrkontrollsystem.
⹠Temperaturen pÄ Ätkomliga ytor kan vara hög nÀr apparaten Àr i drift.
* Kompetent kvaliîcerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjĂ€nst
eller en kvaliîcerad, godkĂ€nd och kompetent person som kan utföra den hĂ€r
typen av reparationer utan att utsÀtta sig sjÀlv eller andra för faror. LÀmna
alltid in apparaten till den reparation.
BesKrIvnIng av delar
1. UppvÀrmningslampa
2. Strömindikator
3. BakplÄtar
4. Slickepinnar
5. LÄsklÀmma
före första anvÀndnIng
⹠Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermÀrkena,
skyddsîlmerna eller plasten frĂ„n apparaten.
âą StĂ€ll maskinen pĂ„ ett plant och stabilt underlag, och se till att det înns ett
fritt utrymme pÄ minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lÀmpar sig inte
för installation i ett skÄp eller för anvÀndning utomhus.
⹠Anslut nÀtsladden till uttaget. (Observera: Se till att spÀnningen som
indikeras pÄ enheten stÀmmer överens med den lokala spÀnningen innan
du ansluter enheten. SpÀnning 220V-240V 50Hz).
⹠NÀr apparaten sÀtts pÄ första gÄngen kommer en lukt att spridas. Detta Àr
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt Àr tillfÀllig och försvinner
efter en kort stund.
⹠Placera apparaten pÄ en vÀl ventilerade plats
anvÀndnIng
âą Smörj in de teîonbehandlade bakplĂ„tarna med lite olja eller smör.
⹠StÀng enheten och anslut den till ett vÀgguttag. BÀgge strömlamporna
tÀnds, vilket visar att enheten nu förvÀrms.
⹠Det tar cirka 3 minuter att uppnÄ rekommenderad baktemperatur. Den
gröna strömlampan slocknar nÀr enheten Àr klar att anvÀndas.
⹠Fyll varje form med smet. Se till att smeten Àr jÀmnt fördelad i formarna.
âą LĂ€mplig för hemgjord vĂ„îelsmet sĂ„vĂ€l som fĂ€rdig vĂ„îelsmet.
⹠StÀng locket försiktigt och se till att det Àr ordentligt lÄst. SmÀll inte igen
locket, det kan fÄ smeten att rinna utanför formarna.
⹠Den faktiska tillredningstiden kommer att variera beroende pÄ vilken typ av
smet du anvÀnder. En allmÀn riktlinje Àr 3 till 5 minuters tillagningstid per 6
vĂ„îor.
âą För att ta bort vĂ„îorna, anvĂ€nd alltid en plast- eller trĂ€spatel. AnvĂ€nd
aldrig vassa eller metallföremÄl, eftersom detta kommer att skada non-stick
belÀggningen pÄ bakplattorna.
âą VĂ„îorna Ă€r perfekta att doppa i choklad, att dekorera eller för att göra en
vĂ„îelslickepinne med de medföljande slickepinnarna.
rengörIng och underhÄll
⹠Dra ut kontakten ur vÀgguttaget och lÄt enheten svalna med bÄda halvorna
öppna.
⹠Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
⹠Rengör utsidan med en fuktig trasa. AnvÀnd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stÄlull som skadar enheten.
⹠SÀnk aldrig ner enheten i vatten eller annan vÀtska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
garantI
⹠Denna produkt har en garanti pÄ 24 mÄnader. Din garanti Àr giltig om
produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl som
produkten konstruerades. Dessutom mÄste den ursprungliga varan (med
faktura eller inköpskvitto) lÀmnas in med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens
namn och produktens artikelnummer.
⹠För mer information om vÄra garantivillkor, se vÄr servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
rIKtlInjer för sKyddande av mIljön
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksan-
visningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna
hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de
lokala myndigheterna var det înns insamlingsstĂ€llen.
IstruzIonI ImportantI per la sIcurezza
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
âą Non utilizzare lâapparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare lâapparecchio da soli.
âą Non spostare mai lâapparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
âą Collocare lâapparecchio su una superîcie stabile e piana.
âą Non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza.
âą Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi lâapparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
âą Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
âą Tenere lâapparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
âą Questa apparecchiatura puĂČ essere utilizzata da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con abilitĂ îsiche, capacitĂ mentali o sensoriali
ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta
supervisione o istruzione riguardo lâuso dellâapparecchio in modo
sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono
giocare con lâapparecchio. La pulizia e la manutenzione dellâutente non
deve essere eîettuata da bambini senza supervisione.
âą Il funzionamento di questo apparecchio non prevede lâutilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
âą La temperatura delle superîci accessibili puĂČ essere alta quando
lâapparecchio Ăš in funzione.
* Riparazione competente qualiîcata: reparto post-vendite del produttore o
dellâimportatore o qualunque persona qualiîcata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente lâapparecchio alla riparazione.
descrIzIone delle partI
1. Spia riscaldamento
2. Spia di alimentazione
3. Piastre
4. Bastoncini per lecca-lecca
5. Clip di blocco
prIma del prImo utIlIzzo
âą Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dallâapparecchio.
âą Posiziona il dispositivo su una superîcie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non Ăš adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
âą Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:î220V-240V 50Hz)
âą Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterĂ un leggero
cattivo odore. CiĂČ Ăš normale, garantire unâadeguata ventilazione. Lâodore Ăš
solo temporaneo e scomparirĂ presto.
âą Collocare lâapparecchio in un luogo ben ventilato
utIlIzzo
âą Ungere leggermente la piastra anti-aderente delle piastre impasto con olio
o burro.
âą Chiudere lâapparecchio e inîlare la spina nella presa. Entrambe le spie si
illuminano a indicazione che lâapparecchio Ăš in fase di preriscaldamento.
âą Sono necessari circa 3 minuti per raggiungere la temperatura impasto
consigliata. La spia verde si spegne quando lâapparecchio Ăš pronto.
âą Riempire ogni stampo con la pastella. Assicurarsi che la pastella sia
distribuita uniformemente negli stampi.
âą Adatto per cialde di pastella fatta in casa e per cialda di pastella intera.
âą Chiudere delicatamente il coperchio assicurandosi che sia ben îssato. Non
chiudere il coperchio sbattendolo, in quanto in questo caso la miscela
potrebbe fuoriuscire dagli stampi.
âą Il tempo eîettivo di preparazione varierĂ in base al tipo di pastella usata.
Una linea guida generale Ăš un tempo di preparazione dai 3 ai 5 minuti per 6
cialde.
âą Per rimuovere le cialde, usare sempre una spatola di plastica o di legno.
Non usare mai oggetti appuntiti o di metallo, poichĂ© ciĂČ danneggerebbe il
rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
âą Le cialde sono perfette da tuîare nel cioccolato, per decorare o fare le waîe
lolly con bastoncini inclusi.
pulIzIa e manutenzIone
âą Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raîreddare il dispositivo;
tenere le due metĂ aperte .
âą Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
âą Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana dâacciaio, che danneggia il dispositivo.
âą Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non Ăš
lavabile in lavastoviglie.
garanzIa
âą Questo prodotto Ăš garantito per 24 messi. La garanzia Ăš valida se il prodotto
viene utilizzato secondo le istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
creato. Inoltre, deve essere allegata la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
âą Per i dettagli sulle condizioni relative alla garanzia, consultare il nostro sito
web di assistenza: www.service.tristar.eu
lInee guIda per la protezIone amBIentale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riîuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
domestiche. Questo simbolo sullâapparecchio, il manuale di istruzioni e la con-
fezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in
questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici
puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ
locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
cuIdados Importantes
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
âą NĂŁo utilize este aparelho com um cabo ou îcha daniîcado ou quando
o aparelho estĂĄ avariado, apĂłs ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certiîque-se de que o cabo ou a tomada
daniîcados sĂŁo substituĂdos por um tĂ©cnico autorizado (*). NĂŁo repare
o aparelho sozinho.
âą Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certiîque-se de que nunca
îca preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie plana e estĂĄvel.
âą Nunca utilize o aparelho sem supervisĂŁo.
⹠Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
îns para os quais foi concebido.
⹠Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certiîque-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisĂŁo. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças nĂŁo cheguem. Certiîque-se de que o cabo nĂŁo estĂĄ
pendurado para baixo.
âą Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a îcha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido.
⹠Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
⹠Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiĂȘncia e conhecimento, desde que recebam
supervisão ou instruçÔes relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não
podem ser executadas por crianças sem supervisão.
⹠Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo Ă distĂąncia independente.
âą A temperatura das superfĂcies acessĂveis poderĂĄ ser elevada quando o
aparelho estĂĄ em funcionamento.
* Reparação qualiîcado competente: departamento pĂłs-venda do fabricante ou
do importador ou qualquer outra pessoa qualiîcada, aprovada e competente
para realizar este tipo de reparaçÔes para evitar perigos. De qualquer das
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
descrIção dos componentes
1. LĂąmpada de calor
2. Indicador de energia
3. Chapas de cozedura
4. Paus de chupa-chupa
5. Grampo de bloqueio
antes prImeIra utIlIzação
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îRetire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plåstico do aparelho.
âą Coloque o dispositivo sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e garanta um
mĂnimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armårio ou a utilização no exterior.
âą Ligue o cabo de alimentação Ă tomada. (Nota: certiîque-se de que a tensĂŁo
indicada no aparelho corresponde Ă tensĂŁo local antes de ligar o aparelho.î
TensĂŁo:î220 V-240 Vî50 Hz.
âą Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirĂĄ algum odor. Isto
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporårio e
desaparece algum tempo depois.
⹠Coloque o aparelho num espaço bem ventilado
utIlIzação
âą Coloque algum Ăłleo ou manteiga no revestimento antiaderente das chapas
para cozer.
âą Feche o aparelho e ligue-o a uma tomada. Acendem-se as duas luzes
indicadoras, indicando que o aparelho estå a pré-aquecer.
âą DemorarĂĄ aproximadamente 3 minutos a atingir a temperatura de cozedura
recomendada. A luz verde indicadora de ligação apaga-se quando o
aparelho estiver pronto a ser utilizado.
âą Encha cada molde com massa crua. Certiîque-se de que a massa crua îca
uniformemente distribuĂda nos moldes.
âą Adequado para massa crua de waîe caseira, bem como massa crua de
waîe completa.
âą Feche a tampa com cuidado, certiîcando-se de que îca bem fechada. NĂŁo
feche a tampa com força pois pode fazer com que o preparado saia dos
moldes.
⹠O tempo real de preparação irå variar dependendo do tipo de massa crua
que utilizar. Uma linha de orientação é de 3 a 5 minutos de tempo de
preparação para 6 waîes.
âą Para retirar os waîes, utilize sempre uma espĂĄtula de madeira ou plĂĄstico.
Nunca use um objecto aîado ou de metal, uma vez que poderĂĄ daniîcar o
revestimento anti-aderente das placas de cozedura.
âą Os waîes sĂŁo perfeitos para mergulhar no chocolate, para decorar ou para
fazer chupas de waîe com os paus incluĂdos.
lImpeza e manutenção
âą Remova a îcha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
âą Limpe as placas com um pano hĂșmido ou uma escova suave.
âą Limpe o aparelho com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos de limpeza
åsperos e abrasivos, escovas metålicas ou esfregÔes de palha-de-aço, que
daniîcam o aparelho.
âą Nunca mergulhe o aparelho em ĂĄgua ou em qualquer outro lĂquido. O
aparelho não é adequado para a måquina de lavar louça.
garantIa
âą Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a înalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto.
⹠Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Web site
de serviço: www.service.tristar.eu
orIentaçÔes para a protecção do meIo amBIente
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂduos
domĂ©sticos no înal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num
local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e
na embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodo-
mésticos usados estå a contribuir para dar um importante passo na protecção
do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos
pontos de recolha.
InstruKcje dotyczÄ
ce BezpIeczeĆstwa
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za uszkodzenia wynikajÄ
ce z
niestosowania siÄ do instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeĆstwa.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy uĆŒywaÄ, jeĆli kabel lub wtyczka sÄ
uszkodzone
albo gdy urzÄ
dzenie dziaĆa wadliwie lub zostaĆo w jakikolwiek sposĂłb
uszkodzone. Aby uniknÄ
Ä zagroĆŒenia, uszkodzony kabel lub wtyczkÄ
powinien wymieniÄ upowaĆŒniony technik(*). UrzÄ
dzenia tego nie
naleĆŒy naprawiaÄ samodzielnie.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy nigdy przenosiÄ, ciÄ
gnÄ
c za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒaÄ, aby kabel siÄ nie zaplÄ
taĆ.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieszczaÄ na stabilnej i poziomej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie to moĆŒe byÄ uĆŒywane wyĆÄ
cznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
âą Aby chroniÄ dzieci przed zagroĆŒeniami wynikajÄ
cymi z uĆŒytkowania
urzÄ
dzeĆ elektrycznych, nie naleĆŒy nigdy pozostawiaÄ tego rodzaju
urzÄ
dzeĆ bez nadzoru. Dlatego teĆŒ naleĆŒy wybraÄ takie miejsce
przechowywania tego urzÄ
dzenia, z ktĂłrego dzieci nie bÄdÄ
mogĆy go
wyjÄ
Ä. NaleĆŒy uwaĆŒaÄ, aby kabel nie zwisaĆ.
âą Aby chroniÄ siebie przed poraĆŒeniem prÄ
dem, nie naleĆŒy zanurzaÄ
kabla, wtyczki ani urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
âą TrzymaÄ urzÄ
dzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniĆŒej 8 roku
ĆŒycia.
âą To urzÄ
dzenie moĆŒe byÄ uĆŒywane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawnoĆci îzycznej, sensorycznej lub
umysĆowej, a takĆŒe przez osoby, ktĂłre nie posiadajÄ
odpowiedniej
wiedzy i doĆwiadczenia, jeĆŒeli znajdujÄ
siÄ one pod nadzorem lub
otrzymaĆy instrukcje dotyczÄ
ce uĆŒytkowania urzÄ
dzenia w sposĂłb
bezpieczny i rozumiejÄ
ewentualne zagroĆŒenia. Dzieci nie mogÄ
bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. Czyszczenia i czynnoĆci konserwacyjnych nie mogÄ
wykonywaÄ dzieci pozostajÄ
ce bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĆŒywane w poĆÄ
czeniu z zewnÄtrznym
wyĆÄ
cznikiem czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem sterujÄ
cym.
âą Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego dostÄpnych powierzchni
moĆŒe byÄ wysoka.
* Kompetentny i wykwaliîkowany naprawa: dziaĆ posprzedaĆŒny producenta,
importer lub inna osoba, ktĂłra jest wykwaliîkowana, zatwierdzona i
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usĆug tych
osĂłb ma na celu unikniÄcie wszelkich zagroĆŒeĆ. W kaĆŒdym wymagajÄ
cym tego
przypadku urzÄ
dzenie naleĆŒy przekazaÄ jednemu z wymienionych powyĆŒej
elektrykĂłw.
opIs czÄĆcI
1. Kontrolka nagrzewania
2. WskaĆșnik zasilania
3. PĆytki do pieczenia
4. Patyczki do lodĂłw
5. Zatrzask zabezpieczajÄ
cy
pezrd pIerwsze uĆŒytKowanIe
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka. Z urzÄ
dzenia naleĆŒy usunÄ
Ä
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
âą UmieĆciÄ urzÄ
dzenie na stabilnej, pĆaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokĂłĆ urzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnÄ
trz.
âą Kabel zasilajÄ
cy naleĆŒy podĆÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podĆÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĆŒy sprawdziÄ, czy napiÄcie wskazane na
urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu w sieci lokalnej. NapiÄcie 220â240îV 50îHz).
âą Przy pierwszym wĆÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĆŒy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
âą UrzÄ
dzenie umieĆciÄ w przestrzeni o dobrej wentylacji
uĆŒytKowanIe
âą NatĆuĆÄ nieznacznie nieprzywierajÄ
cÄ
powĆokÄ foremek do pieczenia olejem
lub masĆem.
âą Zamknij urzÄ
dzenie i podĆÄ
cz je do gniazda elektrycznego. ZapalÄ
siÄ oba
wskaĆșniki Ćwietlne, co oznacza wstÄpne nagrzewanie urzÄ
dzenia.
âą Uzyskanie zalecanej temperatury pieczenia zajmie okoĆo 3 minut. Gdy
urzÄ
dzenie bÄdzie gotowe do uĆŒycia, zgaĆnie zielony wskaĆșnik Ćwietlny
zasilania.
âą NapeĆnij kaĆŒdÄ
foremkÄ ciastem. Upewnij siÄ, ĆŒe jest ono rĂłwno
rozprowadzone.
âą Odpowiednie ciasta waîowego domowej roboty, oraz ciasta gotowego.
âą Zamknij ostroĆŒnie pokrywÄ i odpowiednio jÄ
zablokuj. Nie trzaskaj pokrywÄ
,
poniewaĆŒ moĆŒe to prowadziÄ do wylania siÄ ciasta z foremek.
âą Rzeczywisty czas przygotowania bÄdzie siÄ rĂłĆŒniĆ w zaleĆŒnoĆci od typu
uĆŒytego ciasta. Generalnie, przygotowanie 6 waîi potrwa od 3 do 5 minut.
âą DO wyjmowania waîi uĆŒywaj plastikowej lub drewnianej szpatuĆki. Nigdy
nie uĆŒywaj ostrych lub metalowych przedmiotĂłw, jako ĆŒe niszczÄ
one
nieprzywierajÄ
cÄ
powĆokÄ pĆytek piekÄ
cych.
âą Waîe sÄ
idealne do zanurzania w czekoladzie, dekoracji lub robienia
waîowych âlizakĂłwâ przy pomocy doĆÄ
czonych patyczkĂłw.
czyszczenIe I Konserwacja
âą NaleĆŒy odĆÄ
czyÄ wtyczkÄ od gniazda elektrycznego i odstawiÄ otwarte
urzÄ
dzenie w celu ostygniÄcia.
âą PĆytki do pieczenia naleĆŒy czyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
lub miÄkkÄ
szczoteczkÄ
.
âą ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĆŒy czyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĆŒy
nigdy uĆŒywaÄ ostrych ani ĆŒrÄ
cych ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania ani druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
âą Nie naleĆŒy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĆ.
gwarancja
âą Ten produkt posiada gwarancjÄ na 24 miesiÄ
ce. PaĆstwa gwarancja jest
waĆŒna, jeĆli produkt uĆŒywany jest zgodnie z instrukcjami i w celu, do jakiego
go przeznaczono. Dodatkowo, naleĆŒy przesĆaÄ oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĆŒy lub paragon) wraz z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego produktu.
âą SzczegĂłĆowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
wytyczne w zaKresIe ochrony ĆrodowIsKa
Po zakoĆczeniu okresu ĆŒywotnoĆci urzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy wyrzucaÄ
wraz z odpadami domowymi; urzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowa-
ne w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych
i elektronicznych. Symbol ten znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcji ob-
sĆugi i na opakowaniu zwraca uwagÄ na tÄ waĆŒnÄ
kwestiÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych
urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w
ochronÄ Ćrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczÄ
cych punktĂłw zbiĂłrki
naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem wĆadz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BezpeÄnostnĂ© poKyny
âą V prĂpade ignorovania bezpeÄnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂpadnĂ© poĆĄkodenie.
âą Toto zariadenie nepouĆŸĂvajte sîpoĆĄkodenĂœm prĂvodnĂœm kĂĄblom
alebo zĂĄstrÄkou, alebo pokiaÄŸ mĂĄ zariadenie poruchu Äi bolo nejakĂœm
spĂŽsobom poĆĄkodenĂ©. Aby sa prediĆĄlo nebezpeÄenstvu, uistite sa, ĆŸe je
poĆĄkodenĂœ kĂĄbel Äi zĂĄstrÄka vymenenĂĄ autorizovanĂœm technikom (*).
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
âą Nikdy spotrebiÄ neprenĂĄĆĄejte Ć„ahanĂm za napĂĄjacĂ kĂĄbel a uistite sa, ĆŸe
sa kĂĄbel nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
⹠Zariadenie musà byƄ umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
⹠Nikdy nenechåvajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
âą Toto zariadenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂvaĆ„ iba vîdomĂĄcnosti za ĂșÄelom, na ktorĂœ
bolo vyrobené.
âą KvĂŽli ochrane detĂ pred nebezpeÄenstvom spĂŽsobenĂœm elektrickĂœmi
zariadeniami, prosĂm, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dÎsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiƄ miesto, kde
naĆ deti nemĂŽĆŸu doÄiahnuĆ„. Uistite sa, ĆŸe kĂĄbel nie je zavesenĂœ smerom
dolu.
âą NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ neponĂĄrajte do vody ani inej
kvapaliny, aby ste prediĆĄli zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.
âą PrĂstroj a prĂvodnĂœ kĂĄbel drĆŸte mimo dosahu detĂ mladĆĄĂch ako 8 rokov.
âą Tento spotrebiÄ mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„ deti vo veku od 8 rokov a osoby so
znĂĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo duĆĄevnĂœmi vlastnosĆ„ami alebo
nedostatkom skĂșsenostĂ a znalostĂ, ak sĂș pod dohÄŸadom alebo dostali
pokyny tĂœkajĂșce sa pouĆŸĂvania spotrebiÄa bezpeÄnĂœm spĂŽsobom a
porozumeli rizikĂĄm s nĂm spojenĂœmi. NedovoÄŸte deĆ„om, aby sa hrali
so spotrebiÄom. Deti nesmĂș ÄistiĆ„ a vykonĂĄvaĆ„ ĂșdrĆŸbu spotrebiÄa bez
dozoru.
âą Toto zariadenie nie je urÄenĂ© na to, aby fungovalo s externĂœm
ÄasovaÄom, alebo ovlĂĄdanĂ© pomocou systĂ©mu diaÄŸkovĂ©ho ovlĂĄdania.
âą PoÄas prevĂĄdzky zariadenia mĂŽĆŸu byĆ„ teploty prĂstupnĂœch povrchov
vysoké.
* KompetentnĂœ kvaliîkovanĂœ servis: popredajnĂ© oddelenie vĂœrobcu, dovozcu
Äi akĂĄkoÄŸvek osoba, ktorĂĄ je kvaliîkovanĂĄ, schvĂĄlenĂĄ a kompetentnĂĄ k
vykonĂĄvaniu tohto druhu oprĂĄv, aby sa prediĆĄlo poĆĄkodeniu. VîkaĆŸdom prĂpade
by ste mali tento spotrebiÄ vrĂĄtiĆ„ tomuto servisu.
popIs sĂșÄastĂ
1. Svetielko ohrievania
2. IndikĂĄtor napĂĄjania
3. Platne a taniere na peÄenie
4. PaliÄky na lĂzanky
5. PoistnĂĄ svorka
pred prvĂœm pouĆŸItĂm
âą Zariadenie a prĂsluĆĄenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstrĂĄĆte nĂĄlepky,
ochrannĂș fĂłliu alebo plastovĂ© vrecko.
âą Zariadenie umiestnite na rovnĂș stabilnĂș plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voÄŸnĂœ priestor minimĂĄlne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inĆĄtalovaĆ„ do skrinky ani sa nesmie pouĆŸĂvaĆ„ v exteriĂ©ri.
âą NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky (PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm zariadenia
skontrolujte, Äi napĂ€tie uvedenĂ© na zariadenĂ zodpovedĂĄ napĂ€tiu siete.
NapÀtie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
âą Pri prvom zapnutĂ zariadenia sa mĂŽĆŸe objaviĆ„ mierny zĂĄpach. Ide o normĂĄlny
jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂș ventilĂĄciu. ZĂĄpach je doÄasnĂœ a veÄŸmi
rĂœchlo zmizne.
âą Umiestnite zariadenie v dobre vetranom priestore.
pouĆŸĂvanIe
âą Olejom alebo maslom mierne namastite nelepivĂœ povrch platnĂ.
âą Zariadenie zatvorte aîzapojte do sieĆ„ovej zĂĄsuvky. Rozsvietia sa oba svetelnĂ©
indikĂĄtory, ktorĂ© oznaÄujĂș, ĆŸe zariadenie je predhriate.
âą OdporĂșÄanĂĄ teplota peÄenia sa dosiahne za pribliĆŸne 3 minĂșty. KeÄ je
zariadenie pripravenĂ© na pouĆŸĂvanie, zhasne zelenĂœ svetelnĂœ indikĂĄtor.
âą Do kaĆŸdej formy vlejte cestĂÄko. UbezpeÄte sa, aby cestĂÄko bolo
rovnomerne rozliate vo formĂĄch.
⹠Vhodné na domåce oplåtkové cesto, ako aj hotové oplåtkové cesto.
âą Opatrne zatvorte veko aîskontrolujte, Äi je dobre zaistenĂ©. Dbajte na to,
aby ste veko nezatvorili veÄŸmi prudko, pretoĆŸe cesto by mohlo vytiecĆ„
zîformiÄiek.
âą SkutoÄnĂĄ doba prĂpravy sa lĂĆĄi od druhu pouĆŸitĂ©ho cesta. VĆĄeobecne sa
udĂĄva doba prĂpravy 3 aĆŸ 5 minĂșt na 6 oplĂĄtok.
âą Na vyberanie oplĂĄtok vĆŸdy pouĆŸĂvajte plastovĂș alebo drevenĂș stierku. Nikdy
nepouĆŸĂvajte ostrĂ© ani kovovĂ© predmety, pretoĆŸe tieto mĂŽĆŸu poĆĄkodiĆ„
nelepivĂœ povrch plechov na peÄenie.
âą OplĂĄtky sĂș vĂœbornĂ© na ponĂĄranie do ÄokolĂĄdy, na dekorĂĄciu alebo na
prĂpravu oplĂĄtkovĂœch lĂzatiek s dodanĂœmi lĂzatkovĂœmi paliÄkami.
ÄIstenIe a ĂșdrĆŸBa
âą OdstrĂĄĆte prĂpojku z el. zĂĄsuvky v stene a nechajte zariadenie vychladnĂșĆ„ s
obidvoma polovicami zariadenia otvorenĂœmi.
âą VyÄistite grilovacie platne navlhÄenou Äi vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
âą Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĆŸĂvajte ostrĂ© a drsnĂ©
Äistiace prostriedky, ĆĄpongiu ani drĂŽtenku, pretoĆŸe by mohlo dĂŽjsĆ„ k
poĆĄkodeniu zariadenia.
âą Zariadenie nikdy neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umĂœvaĆ„ v umĂœvaÄke riadu.
zĂĄruKa
âą Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je
vĂœrobok pouĆŸĂvanĂœ podÄŸa a v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na ĂșÄely, na ktorĂ©
bol vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, ĂșÄtenka, predajnĂœ
pokladniÄnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe) musĂ byĆ„ predloĆŸenĂœ spolu s
dĂĄtumom nĂĄkupu, menom predajcu a ÄĂslom poloĆŸky tovaru tohto vĂœrobku.
âą KvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm podmienkam zĂĄruky, prosĂme viÄ naĆĄa
servisnĂĄ webovĂĄ strĂĄnka: www.service.tristar.eu
smernIce o ochrane ĆŸIvotnĂ©ho prostredIa
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrickĂ© zariadenia a spotrebnĂĄ elektronika. Tento symbol na zariadenĂ,
v nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutoÄnosĆ„ upozorĆu-
je. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou
pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebiÄov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho
prostredia. InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
SK NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Wafelijzer |
Model: | WF-2116 |
Kleur van het product: | Geel |
Gewicht: | 1400 g |
Vermogen: | 700 W |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Aantal wafels: | 6 wafel(s) |
Wafel vorm: | Rechthoek |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar WF-2116 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Wafelijzer Tristar
1 Juni 2023
2 Mei 2023
30 April 2023
12 April 2023
19 Februari 2023
12 Februari 2023
7 Januari 2023
11 Oktober 2022
Handleiding Wafelijzer
- Wafelijzer Philips
- Wafelijzer Delonghi
- Wafelijzer Inventum
- Wafelijzer Krups
- Wafelijzer Tefal
- Wafelijzer Unold
- Wafelijzer Ade
- Wafelijzer Adler
- Wafelijzer Afk
- Wafelijzer Alpina
- Wafelijzer Ambiano
- Wafelijzer Arendo
- Wafelijzer Ariete
- Wafelijzer Aroma
- Wafelijzer BaByliss
- Wafelijzer Bartscher
- Wafelijzer Beem
- Wafelijzer Bestron
- Wafelijzer Bifinett
- Wafelijzer Blaupunkt
- Wafelijzer Bodum
- Wafelijzer Bomann
- Wafelijzer Breville
- Wafelijzer Domo
- Wafelijzer Dualit
- Wafelijzer Duronic
- Wafelijzer Efbe-schott
- Wafelijzer Emerio
- Wafelijzer Exquisit
- Wafelijzer Farberware
- Wafelijzer FriFri
- Wafelijzer Fritel
- Wafelijzer Gastroback
- Wafelijzer Gemini
- Wafelijzer Gorenje
- Wafelijzer Gourmetmaxx
- Wafelijzer Graef
- Wafelijzer Gutfels
- Wafelijzer H.Koenig
- Wafelijzer Hendi
- Wafelijzer Kalorik
- Wafelijzer KitchenAid
- Wafelijzer Kogan
- Wafelijzer Korona
- Wafelijzer Lagrange
- Wafelijzer Livoo
- Wafelijzer Logik
- Wafelijzer Melissa
- Wafelijzer MPM
- Wafelijzer Nedis
- Wafelijzer Nova
- Wafelijzer Presto
- Wafelijzer Princess
- Wafelijzer ProfiCook
- Wafelijzer Proline
- Wafelijzer Rommelsbacher
- Wafelijzer Sage
- Wafelijzer Salton
- Wafelijzer Saturn
- Wafelijzer Sencor
- Wafelijzer Severin
- Wafelijzer Silvercrest
- Wafelijzer Steba
- Wafelijzer Stirling
- Wafelijzer Suntec
- Wafelijzer Taurus
- Wafelijzer Tomado
- Wafelijzer Tower
- Wafelijzer Trebs
- Wafelijzer Vitek
- Wafelijzer Vivax
- Wafelijzer Wmf
- Wafelijzer Zelmer
- Wafelijzer Oster
- Wafelijzer Clas Ohlson
- Wafelijzer Arzum
- Wafelijzer Black And Decker
- Wafelijzer Camry
- Wafelijzer Clatronic
- Wafelijzer Concept
- Wafelijzer Continental Edison
- Wafelijzer Cuisinart
- Wafelijzer ECG
- Wafelijzer Hamilton Beach
- Wafelijzer Heinner
- Wafelijzer OBH Nordica
- Wafelijzer Orbegozo
- Wafelijzer Scarlett
- Wafelijzer Trisa
- Wafelijzer Vox
- Wafelijzer Wilfa
- Wafelijzer Champion
- Wafelijzer Kunft
- Wafelijzer Bella
- Wafelijzer Comfee
- Wafelijzer Eldom
- Wafelijzer Coline
- Wafelijzer Proctor Silex
- Wafelijzer Waring Commercial
- Wafelijzer Brentwood
- Wafelijzer Chefman
- Wafelijzer Witt
- Wafelijzer Royal Catering
- Wafelijzer Carnival King
- Wafelijzer Casselin
- Wafelijzer Krampouz
- Wafelijzer C3
- Wafelijzer Orava
- Wafelijzer Dash
- Wafelijzer Euro Cuisine
- Wafelijzer N8WERK
- Wafelijzer PowerXL
- Wafelijzer Beautiful
- Wafelijzer Wells
- Wafelijzer Sam Cook
- Wafelijzer Hatco
- Wafelijzer GreenPan
- Wafelijzer WestBend
- Wafelijzer Petra Electric
- Wafelijzer Nemco
- Wafelijzer NeumÀrker
- Wafelijzer Ravanson
- Wafelijzer Brock
- Wafelijzer Chef's Choice
- Wafelijzer Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Wafelijzer
16 November 2024
8 November 2024
7 November 2024
6 November 2024
6 November 2024
5 November 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024