Tristar PD-8773 Handleiding
Tristar
Crepemaker
PD-8773
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar PD-8773 (3 pagina's) in de categorie Crepemaker. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
PD-8773
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
DK | Brugervejledning
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
1
2 4 3
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be held responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠Only use the appropriate connector for this
device.
⢠The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
⢠Surface are liable to get hot during use.
Cleaning and maintenance
⢠Before cleaning, unplug the appliance and
wait for the appliance to cool down.
⢠Never pour cold water on a hot plate, this
could damage the device and can cause
splashing hot water.
⢠Clean the hotplate with hot water, washing-up
liquid and a damp cloth or soft brush. Never
use harsh and abrasive cleaners, scouring
pad or steel wool, which damages the device.
⢠Clean the applianceâs housing with a soft,
damp cloth.
⢠Never immerse the electrical device in water
or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
⢠Make sure the appliance is thoroughly dry
before storing it.
PARTS DESCRIPTION
1. Non-stick Plate
2. Temperature control knob
3. Power light (red)
4. Ready Light (green)
5. Base
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance outî´theî´box.î´Removeî´the stickers,î´protective
foilî´orî´plasticî´from theî´device and clean the appliance.(See cleaning
and maintenance.)
⢠Place the appliance on a flat stable surface and hold at least 30 cm.
free space around it. Make sure the unit is placed in a upright position.
⢠Putî´theî´power cable intoî´the socket and turn on the appliance.î´(Note:
Make sureî´the voltageî´which is indicated on the deviceî´matchesî´the
localî´voltage beforeî´connecting the device.
⢠Allow the hotplate to become hot.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
⢠Inset the plug into the power outlet, you will notice that the red power
light will goes on. Turn the temperature knob to MAX and the green
ready light goes on. Indicating the appliance is heating up.
⢠Allow your appliance to pre-heat until the green ready light goes off.
This indicates that the cooking plate has reached the correct
temperature for cooking.
⢠For best results, lightly spray the cooking plate with a cooking oil spray
before using. This will assist in the removal of the crepes after
cooking.
⢠Once the green ready light is off, pour crepe batter onto the baking
plate spreading it with a circular movement using the batter spreader.
⢠The green ready light will continue to goes on and off during the
cooking process indicating that the appliance is heating up
appropriately.
⢠Allow the crepe to cook until the surface is no longer liquid and the crepe
can be moved slightly.
⢠Using a spatula, lift and flip the crepe completely.
⢠Continue to cook on this side until the underside is browned slightly and
easily lifted.
⢠Remove the crepe to a wire rack and allow it to cool slightly before
stacking on a plate. Adjust the temperature as needed after the first
crepe is done.
⢠Always unplug the appliance and allow it to cool before removing
cooking plate.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
apparaat.
⢠Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
⢠Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
Reiniging en onderhoud
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
⢠Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan
het apparaat beschadigen en opspattend heet
water veroorzaken.
⢠Reinig de kookplaat met warm water,
afwasmiddel en een vochtige doek of een
zachte borstel. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen
of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
⢠Reinig de behuizing van het apparaat met een
zachte, vochtige doek.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Het apparaat is niet
vaatwasserbestendig.
⢠Zorg ervoor dat het apparaat goed droog is
voordat u het opbergt.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Antiaanbakplaat
2. Temperatuurknop
3. Stroomindicatielamp (rood)
4. 'Klaar'-indicatielamp (groen)
5. Basis
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat uit de doos.î´Verwijder de stickers, de beschermfolie of
het plastic van het apparaat. Reinig het apparaat. (Zie "Reiniging en
onderhoud".)
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond en houd
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Zorg ervoor dat het
apparaat rechtop wordt geplaatst.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact en schakel het apparaat
in.î´(Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op
het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
⢠Laat de kookplaat heet worden.
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
⢠Plaats de stekker in het stopcontact. De rode stroomindicatielamp gaat
branden. Draai de temperatuurknop naar 'MAX'. De groene 'klaar'-
indicatielamp gaat branden. Dit geeft aan dat het apparaat bezig is met
opwarmen.
⢠Laat het apparaat voorverwarmen totdat de groene 'klaar'-indicatielamp
uit gaat. Dit geeft aan dat de bakplaat de juiste temperatuur voor koken
heeft bereikt.
⢠Besproei voor het beste resultaat de bakplaat voor gebruik licht met wat
bakolie. Dit zal helpen de crĂŞpes na het bakken te verwijderen.
⢠Giet zodra de groene 'klaar'-indicatielamp uit is het crêpebeslag op de
bakplaat en verspreid het beslag in een cirkelvormige beweging met
behulp van de beslagverspreider.
⢠De groene 'klaar'-indicatielamp blijft tijdens het bakken aan en uit gaan
om aan te geven dat het apparaat bezig is met opwarmen.
⢠Laat de crêpe bakken totdat het oppervlak niet meer vloeibaar is en de
crĂŞpe enigszins kan worden verplaatst.
⢠Licht de crêpe omhoog en draai hem volledig met behulp van een spatel.
⢠Ga verder met bakken tot de onderkant enigszins bruin is en eenvoudig
omhoog kan worden gelicht.
⢠Leg de crêpe op een rooster en laat hem iets afkoelen voordat u hem op
een bord legt. Pas de temperatuur naar behoefte aan nadat de eerste
crĂŞpe klaar is.
⢠Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen voordat u bakplaat verwijdert.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les consignes de sÊcuritÊ, le
fabricant ne peut ĂŞtre tenu pour responsable
des dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠Utilisez uniquement le connecteur appropriÊ
pour cet appareil
⢠Branchez l'appareil sur une prise Êlectrique
munie d'une connexion Ă la terre (pour les
appareils de catĂŠgorie I).
⢠La surface peut devenir chaude à l'usage.
Nettoyage et maintenance
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et
attendez qu'il refroidisse.
⢠Ne versez jamais de lâeau froide sur la plaque
chaude, ceci peut endommager lâappareil et
causer des ĂŠclaboussures d'eau chaude.
⢠Nettoyez la plaque chauffante à l'eau chaude,
avec du liquide vaisselle et un chiffon ou une
brosse douce humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă
rĂŠcurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient
endommager l'appareil.
⢠Nettoyez le boÎtier de l'appareil avec un chiffon
doux et humide.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni
aucun autre liquide. L'appareil ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
⢠Assurez-vous que l'appareil est complètement
sec avant de le ranger.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Plaque antiadhĂŠrente
2. Bouton de contrĂ´le de tempĂŠrature
3. TĂŠmoin d'alimentation (rouge)
4. TĂŠmoin prĂŞt (vert)
5. Base
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil hors de la boĂŽte.î´Retirez les autocollants et le film
protecteur ou plastique de l'appareil et nettoyez l'appareil. (voir
nettoyage et maintenance)
⢠Placez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour d'au moins 30 cm. Assurez-vous que l'appareil est montĂŠ en
position verticale.
⢠Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et mettez l'appareil en
marche.î´(Remarqueî´: Veillez Ă ce que la tension indiquĂŠe sur lâappareil
corresponde Ă celle du secteur local avant de connecter l'appareil.
⢠Laissez la plaque chauffante chauffer.
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une lÊgère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adĂŠquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂŽt rapidement.
UTILISATION
⢠InsÊrez la fiche dans la prise secteur et vous remarquez que le tÊmoin
rouge s'allume. Tournez le bouton de contrĂ´le de tempĂŠrature sur MAX
et le tĂŠmoin prĂŞt vert s'allume. C'est l'indication que l'appareil chauffe.
⢠Laissez votre appareil prÊchauffer jusqu'à l'extinction du tÊmoin prêt vert.
C'est l'indication que la plaque de cuisson a atteint la tempĂŠrature de
cuisson correcte.
⢠Pour optimiser les rÊsultats, pulvÊrisez lÊgèrement la plaque de cuisson
avec une huile de cuisson en spray avant son usage. Vous facilitez ainsi
le retrait des crêpes après la cuisson.
⢠Une fois le tÊmoin prêt vert Êteint, versez la pâte à crêpe sur la plaque
de cuisson en l'ĂŠtalant avec un mouvement circulaire Ă l'aide de la
raclette à pâte.
⢠Le tÊmoin prêt vert continue de s'allumer et s'Êteindre durant la cuisson,
indiquant que l'appareil entretient la tempĂŠrature correcte.
⢠Laissez la crêpe cuire pour que sa surface ne soit plus liquide et qu'elle
puisse être dÊplacÊe lÊgèrement.
⢠Avec une spatule, levez et retournez complètement la crêpe.
⢠Continuez la cuisson sur ce côtÊ jusqu'à ce que la partie infÊrieure
brunisse lÊgèrement et soit facile à lever.
⢠Retirez la crêpe sur une grille et laissez-la refroidir lÊgèrement avant de
l'empiler sur un plat. Ajustez la tempÊrature selon les besoins après la
première crêpe.
⢠DÊbranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant de retirer la
plaque de cuisson.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euî´!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
kann der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Verwenden Sie fßr dieses Gerät nur den
passenden Stecker.
⢠Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (fßr Klasse I Geräte) verbunden
werden.
⢠Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiĂ
werden.
Reinigung und Pflege
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät abgekßhlt ist.
⢠GieĂen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiĂe
Platte, da dies das Gerät beschädigen und
heiĂes Wasser verspritzt werden kann.
⢠Reinigen Sie die Heizplatte mit heiĂem Wasser,
GeschirrspĂźlmittel und einem feuchten Lappen
oder einer weichen BĂźrste. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger,
Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies wĂźrde das
Gerät beschädigen.
⢠Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, feuchten Lappen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flßssigkeiten. Das Gerät ist nicht
spĂźlmaschinenfest.
⢠Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
vollkommen trocken ist, bevor Sie es verstauen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Anti-Haft-Platte
2. Temperaturregelknopf
3. Betriebsanzeigelampe (rot)
4. Bereitschaftslampe (grĂźn)
5. FuĂ
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.î´Entfernen Sie die Aufkleber
und die Schutz- bzw. Plastikfolie vom Gerät und reinigen Sie es (siehe
Reinigung und Pflege).
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche und halten Sie
einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät ein. Achten Sie darauf,
dass das Gerät in aufrechter Position aufgestellt wird.
⢠Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein.î´(Hinweis: Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass
die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen
Spannung Ăźbereinstimmt.
⢠Lassen Sie die Heizplatte heià werden.
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂźr
ausreichende Lßftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
⢠Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Die rote
Betriebsanzeigelampe leuchtet nun auf. Drehen Sie den
Temperaturregler auf MAX. Die grĂźne Bereitschaftslampe leuchtet nun
auf. Sie zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt.
⢠Lassen Sie Ihr Gerät vorheizen, bis die grßne Bereitschaftslampe
erlischt. Dies weist darauf hin, dass die Backplatte die richtige
Temperatur zum Backen erreicht hat.
⢠Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sprßhen Sie die Backplatte vor
dem Gebrauch leicht mit SpeiseĂśl-Spray ein. Dies hilft beim Entfernen
der Crepes nach dem Backen.
⢠Sobald die grĂźne Bereitschaftslampe aus ist, gieĂen Sie den Crepe-Teig
auf die Backplatte und verteilen Sie ihn unter Verwendung des
Teigverteilers mit einer kreisfĂśrmigen Bewegung.
⢠Die grßne Bereitschaftslampe leuchtet während des Backvorgangs
kontinuierlich auf und erlischt wieder und zeigt damit an, dass das Gerät
entsprechend aufheizt.
⢠Lassen Sie die Crepe backen, bis die Oberfläche nicht mehr flßssig ist
und die Crepe etwas bewegt werden kann.
⢠Heben und wenden Sie die Crepe mit einem Spachtel vollständig.
⢠Backen Sie diese Seite weiter, bis die Unterseite etwas gebräunt ist und
leicht angehoben werden kann.
⢠Legen Sie die Crepe auf eine Drahtablage und lassen Sie sie etwas
abkĂźhlen, bevor Sie sie auf einem Teller stapeln. Stellen Sie die
Temperatur wie erforderlich ein, nachdem die erste Crepe fertig ist.
⢠Ziehen Sie stets den Gerätestecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät abkßhlen, bevor Sie die Backplatte entfernen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî´urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî´wieku od 8 lat oraz osoby
oî´ograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iî´psychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî´doĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aî´takĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî´tym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iî´konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iî´znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w
poĹÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠UrzÄ
dzenie powinno byÄ wyposaĹźone we
wĹaĹciwÄ
wtyczkÄ.
⢠UrzÄ
dzenie musi byÄ podĹÄ
czone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urzÄ
dzeĹ
klasy I).
⢠Powierzchnia moĹźe staÄ siÄ gorÄ
ca
podczas uĹźytkowania.
Czyszczenie iîŻkonserwacja
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i
odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie wystygnie.
⢠Nigdy nie wylewaÄ zimnej wody na gorÄ
cÄ
pĹytÄ, poniewaĹź mogĹoby to uszkodziÄ
urzÄ
dzenie i spowodowaÄ rozprysk gorÄ
cej
wody.
⢠PatelniÄ naleĹźy czyĹciÄ, uĹźywajÄ
c ciepĹej wody,
pĹynu do naczyĹ oraz wilgotnej Ĺciereczki lub
miÄkkiej szczotki. Nie naleĹźy nigdy uĹźywaÄ
ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych,
zmywakĂłw do szorowania oraz druciakĂłw, aby
nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠WyczyĹciÄ obudowÄ urzÄ
dzenia miÄkkÄ
,
wilgotnÄ
ĹcierkÄ
.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w
wodzie ani Ĺźadnym innym pĹynie. UrzÄ
dzenie
nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do
naczyĹ.
⢠Przed schowaniem naleĹźy sprawdziÄ, czy
urzÄ
dzenie jest caĹkowicie suche.
OPIS CZÄĹCI
1. PĹyta nieprzywierajÄ
ca
2. PokrÄtĹo regulacji temperatury
3. Lampka sygnalizujÄ
ca wĹÄ
czenie (czerwona)
4. Lampka sygnalizujÄ
ca gotowoĹÄ (zielona)
5. Podstawa
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠WyjÄ
Ä urzÄ
dzenie zî´pudeĹka.î´UsunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub
plastikowÄ
osĹonÄ ochronnÄ
zî´urzÄ
dzenia iî´wyczyĹciÄ je. (Parz sekcja
Czyszczenie iî´konserwacja).
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieszczaÄ na pĹaskiej i stabilnej powierzchni,
zostawiajÄ
c co najmniej 30 cm wolnego miejsca wokĂłĹ. DopilnowaÄ, aby
element znajdowaĹ siÄ w pozycji stojÄ
cej.
⢠WĹoĹźyÄ wtyczkÄ kabla zasilajÄ
cego do gniazda elektrycznego iî´wĹÄ
czyÄ
urzÄ
dzenie.î´(Uwaga: Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ,
czy napiÄcie wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci lokalnej.
⢠PoczekaÄ, aĹź patelnia uzyska odpowiedniÄ
temperaturÄ.
⢠Przy pierwszym wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĹźy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UĹťYTKOWANIE
⢠WĹóş wtyczkÄ do gniazdka elektrycznego â zapali siÄ czerwona lampka
sygnalizujÄ
ca wĹÄ
czenie. PrzekrÄÄ pokrÄtĹo regulacji temperatury w
poĹoĹźenie MAX â zapali siÄ zielona lampka sygnalizujÄ
ca gotowoĹÄ.
BÄdzie to oznaczaĹo, Ĺźe urzÄ
dzenie nagrzewa siÄ.
⢠Odczekaj, aĹź urzÄ
dzenie nagrzeje siÄ â zielona lampka zgaĹnie.
ZgaĹniÄcie lampki oznacza, Ĺźe odpowiednia temperatura pĹyty grzejnej
zostaĹa osiÄ
gniÄta.
⢠Aby uzyskaÄ najlepsze rezultaty, przed uĹźyciem spryskaj pĹytÄ niewielkÄ
iloĹciÄ
oleju kuchennego w sprayu. Zapobiegnie to przywieraniu
naleĹnikĂłw.
⢠Gdy zielona lampka zgaĹnie, wylej na pĹytÄ ciasto naleĹnikowe i
rozprowadĹş je kolistym ruchem za pomocÄ
narzÄdzia do
rozprowadzania ciasta.
⢠W trakcie smaĹźenia zielona lampka sygnalizujÄ
ca gotowoĹÄ bÄdzie
zaĹwiecaĹa siÄ i gasĹa, co bÄdzie oznaczaĹo, Ĺźe urzÄ
dzenie utrzymuje
odpowiedniÄ
temperaturÄ.
⢠Odczekaj, aĹź konsystencja naleĹnika przestanie byÄ pĹynna i caĹy
naleĹnik bÄdzie moĹźna przesuwaÄ.
⢠Za pomocÄ
Ĺopatki podnieĹ i przewrĂłÄ naleĹnik.
⢠Kontynuuj smaĹźenie naleĹnika na drugiej stronie do momentu jej
zarumienienia i nieprzywierania.
⢠Zdejmij naleĹnik za pomocÄ
tacki drucianej i przed poĹoĹźeniem na
talerzu zostaw na chwilÄ do ostygniÄcia. Po usmaĹźeniu pierwszego
naleĹnika wyreguluj temperaturÄ wedle uznania.
⢠Przed zdjÄciem pĹyty nieprzywierajÄ
cej zawsze odĹÄ
cz urzÄ
dzenie od
prÄ
du i pozostaw do ostygniÄcia.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iî´czÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nemĹŻĹže
bĂ˝t vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî´domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Teplota povrchĹŻ, ke kterĂ˝m je pĹĂstup, mĹŻĹže bĂ˝t
pĹi provozu spotĹebiÄe vysokĂĄ.
⢠PĹĂstroj by nemÄl bĂ˝t ovlĂĄdĂĄn prostĹednictvĂm
externĂho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ˝m dĂĄlkovĂ˝m
ovlĂĄdĂĄnĂm.
⢠Pro tento spotĹebiÄ pouĹžĂvejte pouze vhodnĂ˝
konektor.
⢠Tento spotĹebiÄ mĂĄ bĂ˝t pĹipojen k zĂĄsuvce,
kterĂĄ je uzemnÄnĂĄ (pro spotĹebiÄe tĹĂdy I).
⢠Povrch mĹŻĹže bĂ˝t bÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ horkĂ˝.
ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžba
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a
poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠Na horkou plotÊnku nikdy nelijte studenou
vodu, mĹŻĹže to poĹĄkodit spotĹebiÄ a zapĹĂÄinit
vystĹĂknutĂ vody.
⢠PlotĂ˝nku ÄistÄte horkou vodou, ÄisticĂm
prostĹedkem a vlhkĂ˝m hadĹĂkem nebo mÄkkĂ˝m
kartĂĄÄem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani
drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ spotĹebiÄ.
⢠Kryt spotĹebiÄe vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ
kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ vhodnĂŠ pro mytĂ v
myÄce.
⢠PĹed uskladnÄnĂ spotĹebiÄ nechte ĹĂĄdnÄ
vyschnout.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. NepĹilnavĂ˝ plĂĄt
2. RegulĂĄtor teploty
3. Kontrolka napĂĄjenĂ (ÄervenĂĄ)
4. Kontrolka pĹipravenosti (zelenĂĄ)
5. ZĂĄkladna
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ vyjmÄte z krabice.î´Ze spotĹebiÄe odstraĹte nĂĄlepky,
ochrannou fĂłlii nebo plast a spotĹebiÄ vyÄistÄte. (Viz ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžba).
⢠SpotĹebiÄ umĂstÄte na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a kolem nÄj ponechejte
nejmĂŠnÄ 30 cm volnĂŠho prostoru. Zkontrolujte, zda je jednotka ve
vzpĹĂmenĂŠ poloze.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky a spotĹebiÄ zapnÄte.î´(PoznĂĄmka:
PĹed zapojenĂm spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na
spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.
⢠Nechte plotĂ˝nku, aby se zahĹĂĄla.
⢠PĹi prvnĂm pouĹžitĂ se mĹŻĹže objevit mĂrnĂ˝ zĂĄpach. Je to zcela bÄĹžnĂŠ,
prosĂm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĂĄpach je doÄasnĂ˝ a velmi
rychle zmizĂ.
POUĹ˝ITĂ
⢠ZĂĄstrÄku vsuĹte do sĂĹĽovĂŠ zĂĄsuvky, rozsvĂtĂ se ÄervenĂĄ kontrolka.
RegulĂĄtor teploty nastavte do polohy MAX a rozsvĂtĂ se zelenĂĄ kontrolka.
To znamenĂĄ, Ĺže spotĹebiÄ se zahĹĂvĂĄ.
⢠Nechte spotĹebiÄ, aby se zahĹĂĄl, dokud zelenĂĄ kontrolka nezhasne. To
znamenĂĄ, Ĺže varnĂ˝ plĂĄt dosĂĄhl sprĂĄvnou teplotu na vaĹenĂ.
⢠Pro nejlepĹĄĂ vĂ˝sledky pĹed pouĹžitĂm na vaĹĂcĂ plĂĄt nastĹĂkejte olej na
vaĹenĂ. To ulehÄĂ sejmutĂ palaÄinky po jejĂm upeÄenĂ.
⢠PotĂŠ, co zelenĂĄ kontrolka zhasne, nalijte palaÄinkovĂŠ tÄsto na peÄicĂ plĂĄt
a kruhovĂ˝m pohybem stÄrky na tÄsto jej rozetĹete.
⢠ZelenĂĄ kontrolka pĹipravenosti se bude bÄhem procesu peÄenĂ stĹĂdavÄ
rozsvÄcet a zhasĂnat na znamenĂ, Ĺže spotĹebiÄ se zahĹĂvĂĄ.
⢠PalaÄinku nechte pĂŠct, dokud povrch neztuhne a dokud se s nĂ nedĂĄ
jednoduĹĄe pohnout.
⢠PomocĂ ĹĄpachtle palaÄinku zvednÄte a ĂşplnÄ otoÄte.
⢠PokraÄujte v peÄenĂ, dokud spodnĂ strana mĂrnÄ nezhnÄdne a nedĂĄ se s
nĂ jednoduĹĄe pohnout.
⢠SejmÄte palaÄinku, poloĹžte ji na mĹĂĹžku a pĹed umĂstÄnĂm na talĂĹ ji
nechte mĂrnÄ zchladnout. Po dokonÄenĂ prvnĂ palaÄinky upravte teplotu
dle potĹeby.
⢠PĹed odstranÄnĂm peÄicĂho plĂĄtu spotĹebiÄ vytĂĄhnÄte ze zĂĄstrÄky a
nechte jej vychladnout.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî´recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî´obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî´tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî´ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aî´bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo
dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8 rokov.
⢠PoÄas prevĂĄdzky spotrebiÄa mĂ´Ĺžu byĹĽ teploty
prĂstupnĂ˝ch povrchov vysokĂŠ.
⢠Zariadenie nie je urÄenĂŠ na ovlĂĄdanie pomocou
externĂŠho ÄasovaÄa alebo samostatnĂŠho
systĂŠmu na diaÄžkovĂŠ ovlĂĄdanie.
⢠Pre tento spotrebiÄ pouĹžĂvajte len vhodnĂş
zĂĄstrÄku.
⢠SpotrebiÄ musĂ byĹĽ zapojenĂ˝ do uzemnenej
elektrickej zĂĄsuvky (pre spotrebiÄe triedy I).
⢠Povrch mĂ´Ĺže byĹĽ pri pouĹžĂvanĂ horĂşci.
Äistenie a ĂşdrĹžba
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej
siete a poÄkajte, kĂ˝m vychladne.
⢠Nikdy neponĂĄrajte platĹu do vody a nelejte
vodu na horĂşcu platĹu, to by mohlo poĹĄkodiĹĽ
spotrebiÄ a mĂ´Ĺže to spĂ´sobiĹĽ vyprsknutie a
vyĹĄplechnutie horĂşcej vody.
⢠PlatĹu Äistite s pomocou horĂşcej vody,
Äistiaceho prostriedka a vlhkej handriÄky alebo
mäkkej kefy. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku,
pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k poĹĄkodeniu
spotrebiÄa.
⢠SpotrebiÄ oÄistite mäkkou, vlhkou handriÄkou.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do
Ĺžiadnej inej tekutiny. Zariadenie nie je vhodnĂŠ
do umĂ˝vaÄky riadu.
⢠Pred uskladnenĂm nechajte spotrebiÄ riadne
vyschnúż.
POPIS KOMPONENTOV
1. NelepivĂĄ platĹa
2. RegulĂĄtor teploty
3. Kontrolka napĂĄjania (ÄervenĂĄ)
4. Kontrolka pripravenosti (zelenĂĄ)
5. Podstavec
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ vyberte z obalu.î´Zo spotrebiÄa odstrĂĄĹte nĂĄlepky, ochrannĂş
fĂłliu Äi plast a vyÄistite ho. (pozri Äistenie a ĂşdrĹžba).
⢠SpotrebiÄ umiestnite na rovnĂ˝ stabilnĂ˝ povrch a zabezpeÄte najmenej 30
cm voÄžnĂŠho priestoru okolo spotrebiÄa. Skontrolujte, Äi je jednotka
postavenĂĄ vo vzpriamenej polohe.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do sieĹĽovej zĂĄsuvky a spotrebiÄ
zapnite.î´(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie
uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ napätiu siete.
⢠Nechajte platĹu, aby sa zahriala.
⢠Pri prvom zapnutĂ spotrebiÄa sa mĂ´Ĺže objaviĹĽ mierny zĂĄpach. Ide o
normĂĄlny jav, zabezpeÄte, prosĂm, dostatoÄnĂş ventilĂĄciu. ZĂĄpach je
doÄasnĂ˝ a veÄžmi rĂ˝chlo zmizne.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠ZĂĄstrÄku vsuĹte do sieĹĽovej zĂĄsuvky, rozsvieti sa ÄervenĂĄ kontrolka
napĂĄjania. RegulĂĄtor teploty otoÄte do polohy MAX a rozsvieti sa zelenĂĄ
kontrolka pripravenosti. To znamenĂĄ, Ĺže spotrebiÄ sa zohrieva.
⢠SpotrebiÄ nechajte predhriaĹĽ, dokiaÄž zelenĂĄ kontrolka nezhasne. To
znamenĂĄ, Ĺže peÄiaca platĹa dosiahla sprĂĄvnu teplotu na peÄenie.
⢠Pre najlepĹĄie vĂ˝sledky pred pouĹžitĂm nastriekajte na peÄiacu platĹu
jemnĂş vrstvu oleja na peÄenie. To uÄžahÄĂ odstrĂĄnenie palacinky po
upeÄenĂ.
⢠Po zhasnutĂ zelenej kontrolky nalejte cesto na palacinky na peÄiacu
platĹu a rozotrite ho roztieraÄom na cesto kruhovĂ˝m pohybom.
⢠V priebehu procesu peÄenia sa bude zelenĂĄ kontrolka rozsvecovaĹĽ a
zhasĂnaĹĽ na znamenie, Ĺže spotrebiÄ sa sprĂĄvne zahrieva.
⢠Palacinku nechajte piecĹĽ, dokiaÄž povrch nestuhne a dokiaÄž sa s Ĺou nedĂĄ
jednoducho hýbaż.
⢠S pomocou ťpachtle zdvihnite a úplne preklopte palacinku.
⢠PokraÄujte v peÄenĂ na tejto strane, dokiaÄž spodnĂĄ strana mierne
nezhnedne a nedå sa jednoducho zdvihnúż.
⢠Palacinku presuĹte na drĂ´tenĂ˝ podnos a pred presunutĂm na tanier ju
nechajte trochu vychladnúż. Po dokonÄenĂ prvej palacinky upravte
nastavenie teploty podÄža potreby.
⢠Pred demontovanĂm peÄiacej platne spotrebiÄ vĹždy vytiahnite zo
zåsuvky a nechajte ho vychladnúż.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠Utilice únicamente el alimentador apropiado
con este dispositivo.
⢠Este aparato debe enchufarse a una toma de
pared conectada a tierra (para aparatos de
clase I).
⢠La superficie puede calentarse durante el
uso.
Limpieza y mantenimiento
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y
espere a que el aparato se enfrĂe.
⢠No vierta nunca agua sobre la plancha, se
podrĂa daĂąar el aparato y provocar
salpicaduras de agua caliente.
⢠Limpie la placa con agua caliente, detergente y
un paĂąo hĂşmedo o un cepillo suave. No utilice
productos de limpieza abrasivos o fuertes,
estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa
daĂąar el aparato.
⢠Limpie la carcasa del aparato con un paùo
suave hĂşmedo.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o
cualquier otro lĂquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
⢠Asegúrese de que el aparato estÊ totalmente
seco antes de volver a guardarlo.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Placa antiadherente
2. Mando de control de temperatura
3. Piloto de encendido (rojo)
4. Piloto de "preparado" (verde)
5. Base
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato de la caja.î´Retire los adhesivos, la lĂĄmina protectora o
el plĂĄstico del dispositivo y lĂmpielo. (Consulte limpieza y
mantenimiento).
⢠Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y mantenga un
mĂnimo de 30 cm de espacio libre alrededor del mismo. AsegĂşrese de
que la unidad estĂŠ en posiciĂłn vertical.
⢠Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente y encienda
el aparato.î´(Nota: AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el
dispositivo coincida con la tensiĂłn local antes de conectarlo.
⢠Deje que la placa se caliente.
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirå un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂşrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
⢠Inserte el enchufe en la toma de corriente, observarå que el piloto de
encendido rojo se enciende. SitĂşe el mando de temperatura en MAX y
el piloto de "preparado" verde se encenderĂĄ. Esto indica que el aparato
estĂĄ calentando.
⢠Deje que el aparato se precaliente hasta que el piloto de "preparado"
verde se apague. Esto indica que la placa ha alcanzado la temperatura
correcta para cocinar.
⢠Para obtener mejores resultados, pulverice la placa con aceite para
cocinar antes del uso. Esto facilitarĂĄ la retirada de las crepes una vez
hechas.
⢠Cuando se apague el piloto de "preparado" verde, vierta la masa para
crepes en la placa extendiĂŠndola con un movimiento circular utilizando
el esparcidor de masa.
⢠El piloto de "preparado" verde se encenderå y se apagarå de forma
continua durante el proceso de cocinado indicando que el aparato se
estĂĄ calentando correctamente.
⢠Deje que la crepe se cocine hasta que la superficie p2-ya no estĂŠ lĂquida y
la crepe pueda moverse ligeramente.
⢠Utilizando una espåtula, levante y dÊ la vuelta a la crepe
completamente.
⢠Siga cocinando por este lado hasta que la parte de abajo se dore
ligeramente y se levante fĂĄcilmente.
⢠Retire la crepe y pĂłngala sobre una rejilla para dejar que se enfrĂe antes
de apilarla sobre un plato. Ajuste la temperatura segĂşn sea necesario
tras haber hecho la primera crepe.
⢠Desenchufe siempre el aparato para dejar que se enfrĂe antes de retirar
la placa.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠Per questo dispositivo utilizzare esclusivamente
il connettore appropriato.
⢠L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
⢠La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
Pulizia e manutenzione
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
⢠Non versare mai acqua fredda sulla piastra
calda per non danneggiare lâapparecchio nĂŠ
provocare spruzzi di acqua calda.
⢠Pulire la piastra con acqua calda, detergente
liquido e un panno umido o una spazzola
morbida. Non usare mai detergenti duri e
abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che
danneggiano l'apparecchio.
⢠Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un
panno morbido inumidito.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro
liquido. L'apparecchio non è lavabile in
lavastoviglie.
⢠Assicurarsi che l'apparecchio sia
completamente asciutto prima di riporlo.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra antiaderente
2. Manopola di controllo della temperatura
3. Spia di accensione (rossa)
4. Spia apparecchio pronto (verde)
5. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.î´Rimuovere adesivi, pellicola
protettiva o plastica dall'apparecchio e pulirlo (vedere pulizia e
manutenzione).
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile e assicurare un
minimo di 30 cm di spazio libero intorno. Assicurarsi che l'unitĂ sia in
posizione verticale.
⢠Collegare il cavo di alimentazione a una presa e accendere
l'apparecchio.î´(Nota: Assicurarsi che la tensione indicata sul
dispositivoî´corrisponda alla tensione localeî´prima di collegarlo.
⢠Lasciar riscaldare la piastra.
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore è solo temporaneo e scomparirĂ presto.
USO
⢠Inserire la spina nella presa di alimentazione; notare che la spia di
accensione rossa si illumina. Ruotare la manopola della temperatura su
MAX, la spia verde di apparecchio pronto si illumina. Ciò indica che
l'apparecchio si sta riscaldando.
⢠Lasciare preriscaldare l'apparecchio finchÊ la spia verde di apparecchio
pronto non si spegne. Ciò indica che la piastra di cottura ha raggiunto la
temperatura corretta per la cottura.
⢠Per un migliore risultato, spruzzare leggermente la piastra di cottura con
olio alimentare prima dell'uso. Ciò agevolerà la rimozione delle crêpe
dopo la cottura.
⢠Dopo lo spegnimento della spia verde di apparecchio pronto, porre una
dose di pastella per crĂŞpe sulla piastra di cottura spargendola con un
movimento circolare con l'apposito utensile.
PD-8773
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
DK | Brugervejledning
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVELSE AF BESTANDDELE
1
2 4 3
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
⢠La spia verde di apparecchio pronto continuerà ad accendersi e
spegnersi durante la cottura indicando che l'apparecchio si sta
riscaldando correttamente.
⢠Lasciar cuocere la crêpe finchÊ la superficie non risulta piÚ liquida e la
crêpe può essere mossa leggermente.
⢠Utilizzando una spatola, sollevare e ribaltare completamente la crêpe.
⢠Continuare la cottura su questo lato finchÊ il lato inferiore non risulta
leggermente dorato e può essere facilmente sollevato.
⢠Rimuovere la crêpe e porla su una griglia per lasciarla raffreddare
leggermente prima di impilarla su un piatto. Regolare la temperatura
secondo necessitĂ dopo la cottura della prima crĂŞpe.
⢠Disconnettere sempre la spina dell'apparecchio e lasciar raffreddare
prima di rimuovere la piastra di cottura.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo
simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi
domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente.
Contattare le autoritĂ locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
DAîBetjeningsvejledning
SIKKERHED
⢠Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesÌttes, vil
fabrikanten ikke vĂŚre ansvarlig for skader.
⢠Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgĂĽ fare.
⢠Flyt aldrig apparatet ved at trÌkke i
netledningen, og sikr, at ledningen ikke bliver
sammenfiltret.
⢠Apparatet skal placeres pü et stabilt og plant
underlag.
⢠Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
⢠Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
⢠Dette apparat mü ikke anvendes af børn
under 8 ĂĽr. Dette apparat kan anvendes af
børn pü 8 ür og opefter samt personer med
reducerede fysiske, sansemĂŚssige eller
mentale evner eller mangel pĂĽ erfaring eller
viden vedrørende anvendelsen, hvis de
overvĂĽges eller instrueres i brugen af
apparatet pĂĽ en sikker mĂĽde samt forstĂĽr de
medfølgende risici. Børn mü ikke lege med
apparatet. Hold apparatet og dets kabel vĂŚk
fra børn pü under 8 ür. Rengøring og
brugervedligeholdelse mĂĽ ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 ür og
overvĂĽges.
⢠For at undgü faren for elektrisk stød mü
netledning, stik eller apparatet ikke
nedsĂŚnkes i vand eller andre vĂŚsker.
⢠Hold apparatet og dets kabel vÌk fra børn pü
under 8 ĂĽr.
⢠Temperaturen pü de tilgÌngelige overflader
kan blive høj, nür apparatet er i brug.
⢠Apparatet er ikke egnet til betjening med en
ekstern timer eller et separat
fjernbetjeningssystem.
⢠Brug kun et passende stik til denne enhed.
⢠Apparatet skal tilsluttes en stikkontakt med
jord (til klasse I apparater).
⢠Overflade kan blive varm under brug.
RENGĂRING OG VEDLIGEHOLDELSE
⢠Tag netstikket ud og vent til apparatet er helt
kølet af, inden det rengøres.
⢠HÌld aldrig koldt vand pü en varm plade. Det
kan beskadige apparatet og forĂĽrsage
sprøjtende varmt vand.
⢠Rengør kogepladen i varmt vand tilsat
opvaskemiddel med en fugtig klud eller en
blød opvaskebørste. Brug aldrig kraftige eller
slibende rengøringsmidler, skuresvampe eller
stüluld, som kan ødelÌgge apparatet.
⢠Rengør apparatets hus med en blød, fugtig
klud.
⢠NedsÌnk aldrig de elektriske apparat i vand
eller andre vĂŚsker. Maskinen kan ikke tĂĽle
vask i opvaskemaskine.
⢠Sørg for, at apparatet er helt tørt, før du
opbevarer det.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Plade med nonstick-belĂŚgning
2. Temperaturknap
3. Strømindikatorlampe (rød)
4. Klar-indikatorlampe (grøn)
5. Base
FĂR APPARATET BRUGES FĂRSTE GANG
⢠Tag husholdningsapparatet og ud af kassen.î´Fjern selvklĂŚbende
etiketter, beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet, og rengør
apparatet. (Se rengøring og vedligeholdelse.)
⢠Placer apparatet pü en flad stabil overflade og sørg for, at der er mindst
30 cm fri plads omkring apparatet. Sørg for, at apparatet er opstillet i
lodret position.
⢠Tilslut netledningen til en stikkontakt, og tĂŚnd for apparatet.î´(BemĂŚrk:
Kontroller, at den spĂŚnding, der er angivet pĂĽ apparatet, stemmer
overens med den lokale netspĂŚnding, inden apparatet tilsluttes.)
⢠Vent et øjeblik, indtil kogepladen er varm.
⢠Nür apparatet tÌndes første gang, afgiver det en svag lugt. Dette er
normalt, sørg for passende udluftning. Lugten er kun midlertidig og
forsvinder hurtigt.
BRUG
⢠SÌt netstikket til i en elektrisk stikkontakt; derefter vil du bemÌrke, at
den røde strømindikatorlampe lyser. Drej temperaturknappen pü MAX og
den grønne klar-indikatorlampe lyser. Dette angiver, at apparatet
opvarmer.
⢠Lad apparatet forvarme, indtil den grønne klar-indikatorlampe slukkes.
Dette angiver, at kogepladen har nĂĽet den rigtige temperatur til
madlavning.
⢠For at opnü optimale resultater anbefales det at sprøjte en smule
madolie pĂĽ kogepladen med en madoliespray inden brug. Dette letter
fjernelsen af crepes efter tilberedning.
⢠HÌld crepesdejen pü bagepladen, idet dejen spredes ved hjÌlp af
dejsprederen i en cirkulÌr bevÌgelse, nür den grønne klar-
indikatorlampe er slukket.
⢠Den grønne klar-indikator bliver ved med at lyse og slukke under
madlavningen, hvilket angiver, at apparatet opvarmer korrekt.
⢠Steg crepen, indtil dens overflade ikke er flydende mere og crepen kan
flyttes lidt.
⢠Løft og vend crepen helt ved hjÌlp af en spartel.
⢠FortsÌt med at stege crepen pü denne side, indtil undersiden er let
brunlig og kan løftes let.
⢠Fjern crepen og lÌg den pü en bagerist og lad den afkøle lidt, før du
stabler den pĂĽ en tallerken. Juster temperaturen efter behov, nĂĽr den
første crepe er klar.
⢠TrÌk altid stikket ud og lad apparatet afkøle, før du fjerner kogepladen.
MILJĂ
Dette apparat mĂĽ ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres pĂĽ en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol pü
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en vĂŚsentlig
hjÌlp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
Støtteanordning
Du kan finde al tilgĂŚngelig information og reservedele pĂĽ www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Crepemaker |
Model: | PD-8773 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar PD-8773 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Crepemaker Tristar
27 Juli 2023
11 Mei 2023
6 Maart 2023
19 Februari 2023
16 Januari 2023
28 December 2022
Handleiding Crepemaker
- Crepemaker Electrolux
- Crepemaker Krups
- Crepemaker Quigg
- Crepemaker Tefal
- Crepemaker Unold
- Crepemaker Ambiano
- Crepemaker Ariete
- Crepemaker Bartscher
- Crepemaker Beper
- Crepemaker Bestron
- Crepemaker Buffalo
- Crepemaker Duronic
- Crepemaker Emerio
- Crepemaker G3 Ferrari
- Crepemaker Lagrange
- Crepemaker Livoo
- Crepemaker Maxwell
- Crepemaker Presto
- Crepemaker Princess
- Crepemaker Proline
- Crepemaker Rommelsbacher
- Crepemaker Salton
- Crepemaker Saro
- Crepemaker Severin
- Crepemaker Silvercrest
- Crepemaker Steba
- Crepemaker Swan
- Crepemaker Telefunken
- Crepemaker Termozeta
- Crepemaker Vivax
- Crepemaker Camry
- Crepemaker Caso
- Crepemaker Continental Edison
- Crepemaker Guzzanti
- Crepemaker Izzy
- Crepemaker Orbegozo
- Crepemaker Scarlett
- Crepemaker Sinbo
- Crepemaker Trisa
- Crepemaker Vox
- Crepemaker Nutrichef
- Crepemaker LĂźmme
- Crepemaker Proctor Silex
- Crepemaker Waring Commercial
- Crepemaker DCG
- Crepemaker Royal Catering
- Crepemaker CombiSteel
- Crepemaker Krampouz
- Crepemaker Girmi
Nieuwste handleidingen voor Crepemaker
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
7 December 2023
26 November 2023
26 November 2023
15 November 2023
11 November 2023
11 November 2023
11 November 2023