Theben TA 2.1 KNX Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Theben TA 2.1 KNX (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 11.11.2024307654 02
TA 2.1 KNX 4969272
TA 4.1 KNX 4969274
TA 6.1 KNX 4969276
TA 8.1 KNX 4969278
Entsorgen Sie das Gerät getrennt
vom Hausmüll an einer ofziellen
Sammelstelle.
Dispose of the appliance separately
from domestic waste at an ofcial
collection point.
Éliminer l’appareil séparément des
ordures ménagères dans un point de
collecte ofciel.
Smaltire lapparecchio separata-
mente dai riuti domestici presso un
centro di raccolta ufciale.
No deseche el aparato con la basura
doméstica, llévelo a un punto limpio
ocial.
Eliminar o aparelho separadamente
do lixo doméstico num ponto de
recolha ocial.
CUIDADO
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Desligar a tensão antes da montagem/des-
montagem!
Para outras descrições de funções, consulte o
manual KNX.
PT
Informações gerais
Interfaces de botão para entrada binária/
saída binária com 2–8 canais
Podem ser integradas em caixas de superfície
ou caixas embutidas com botões/interrupto-
res convencionais
Atribuição livre das funções interruptor/
botão, escurecer, estores, transmissor de
valores
2 entradas NTC para a deteção da temperatu-
ra real (C3, C4; não com TA 2.1 KNX)
Entradas parametrizáveis como saídas para
a ligação de LEDs de sinais com IF = 1–3 mA
(ajustável)
Com o ETS (Engineering Tool) é possível
selecionar os programas de aplicação, atribuir
os parâmetros e endereços especícos e
transmiti-los ao aparelho
Acessórios: sensor de temperatura embutido
(9070496), sensor de piso (9070321), sensor
de temperatura RAMSES IP65 (9070459)
Dados técnicos
Tensão de barramento: 21–32 V CC
Corrente absorvida barramento KNX:
TA 2.1 10 mA (máx. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (máx. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (máx. 6 ou 8 x LED à 3 mA)
No caso de utilização como entrada do botão:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Tensão de contacto: 5 V
Corrente de contacto: 0,5 mA (5 mA ponta)
Tensão de saída: 5 V CC
Tipo de proteção: IP 20 conforme a EN 60529
Classe de proteção: III
Temperatura operacional: 5 °C ... + 45 °C
Grau de poluição: 2
Comprimento máx. do cabo: 30 m
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Ligação LED: IF máx. 1–3 mA (ajustável),
UF até ~ 3,6 V, nenhuma resistência em série
necessária
Modo de funcionamento: tipo 1 em conformida-
de com a EN 60730-1
Tensão transitória de dimensionamento: 0,8 kV
ATTENTION
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
Désactiver la tension avant le montage / le
démontage !
Pour d'autres descriptions de fonction, se
reporter au manuel KNX.
FR
Informations générales
Interfaces pour boutons-poussoirs d'entrée /
de sortie binaire avec 2–8 canaux
Elles peuvent être montées avec des
boutons-poussoirs / interrupteurs ordinaires
dans des boîtiers apparents ou encastrés
Affectation libre des fonctions interrupteur /
bouton-poussoir, variateur, store, commande
progressive
2 entrées NTC pour la détection de la tempé-
rature réelle (C3, C4 ; pas pour TA 2.1 KNX)
Entrées transformables en sorties pour le
raccordement de LED de signalement avec
IF = 1–3 mA (réglable)
L'ETS (Engineering Tool) permet de sélection-
ner les programmes d'application, d'attribuer
les paramètres et les adresses spéciques et
de les transmettre à l'appareil
Accessoires : capteur de température encast-
ré (9070496), capteur de sol (9070321), cap-
teur de température RAMSES IP65 (9070459)
Caractéristiques techniques
Tension du bus : 21–32 V CC
Courant absorbé du bus KNX :
TA 2.1 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (max. 6 ou 8 x LED à 3 mA)
En cas d'utilisation comme entrée de bouton-
poussoir : TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Tension de contact : 5 V
Courant de contact : 0,5 mA (pointe de 5 mA)
Tension de sortie : 5 V CC
Indice de protection : IP 20 selon la norme
EN 60529
Classe de protection : III
Température de service : 5 °C ... + 45 °C
Degré de pollution : 2
Longueur de câble max. : 30 m
Longueur des câbles de raccordement : 25 cm
Raccordement LED : IF max. 1–3 mA (réglable),
UF jusqu'à ~ 3,6 V, aucune résistance en série
nécessaire
Fonctionnement : type 1 selon EN 60730-1
Tension assignée de tenue aux chocs : 0,8 kV
ATTENZIONE
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima delle operazioni di montaggio/
smontaggio, disattivare la tensione!
Per maggiori descrizioni del funzionamento
fare riferimento al manuale KNX.
IT
Informazioni generali
Interfacce a pulsante con ingresso binario/
uscita binaria con 2–8 canali
Installazione possibile con pulsanti/inter-
ruttori convenzionali in scatole da incasso o
da supercie
Assegnazione libera delle funzioni: interrut-
tore/pulsante, regolazione della luminosità,
veneziane, trasmettitore di valore
2 ingressi NTC per il rilevamento della tempe-
ratura reale (C3, C4; non con TA 2.1 KNX)
-Ingressi modicabili in uscite per il colle
gamento di segnali LED con IF = 1–3 mA
(regolabile)
Con l’ETS (Engineering Tool) è possibile sele-
zionare i programmi di applicazione, asseg-
nare e trasmettere all'apparecchio i parametri
e indirizzi specici
Accessori: sensore di temperatura da incasso
(9070496), sensore da pavimento (9070321),
sensore di temperatura RAMSES IP65
(9070459)
Dati tecnici
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
Assorbimento di corrente bus KNX:
TA 2.1 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (max. 6 o 8 x LED à 3 mA)
In caso di utilizzo come ingresso a pulsante:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Tensione di contatto: 5 V
Corrente di contatto: 0,5 mA (5 mA al massimo)
Tensione di uscita: 5 V DC
Tipo di protezione: IP 20 secondo EN 60529
Classe di protezione: III
Temperatura d'esercizio: 5 °C ... + 45 °C
Grado di inquinamento: 2
Lunghezza cavo max.: 30 m
Lunghezza li di collegamento: 25 cm
Collegamento LED: IF max. 1–3 mA (regolabile),
UFno a ~ 3,6 V, non è necessaria nessuna
resistenza addizionale
Funzionamento: tipo 1 secondo EN 60730-1
Sovratensione transitoria nominale: 0,8 kV
ATENCIÓN
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconectar la tensión antes del montaje/
desmontaje!
Descripciones de función adicionales en el
manual KNX.
ES
Información general
Interfaces de pulsador de entradas/salidas
binarias con 2–8 canales
Se pueden montar en cajas de supercie o
empotradas con pulsadores/interruptores
convencionales
Asignación libre de las funciones interruptor/
pulsador, regulación de luz, persiana, trans-
misor de valores
2 entradas NTC para el registro de la tempe-
ratura actual (C3, C4; no para TA 2.1 KNX)
Entradas se pueden congurar como salidas
para la conexión de LED de señalización con
IF = 1–3 mA (ajustable)
El ETS (Engineering Tool) permite seleccionar
programas de aplicación, asignar parámetros
especícos y direcciones y transmitirlos al
aparato
Accesorios: sensor de temperatura empot-
rable (9070496), sensor de suelo (9070321),
sensor de temperatura RAMSES IP65
(9070459)
Datos técnicos
Tensión de bus: 21–32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX:
TA 2.1 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (max. 6 o 8 x LED à 3 mA)
Cuando se utiliza como entrada de pulsador:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Tensión de contacto: 5 V
Corriente de contacto: 0,5 mA (5 mA punta)
Tensión de salida: 5 V CC
Grado de protección: IP 20 según EN 60529
Clase de protección: III
Temperatura de funcionamiento: 5 °C ... + 45 °C
Grado de polución: 2
Longitud máx del cable: 30 m
Longitud de los hilos de conexión: 25 cm
Conexión LED: IF máx. 1–3 mA (ajustable),
UF hasta ~ 3,6 V, no requiere resistor adicional
Modo de acción: tipo 1 según EN 60730-1
Impulso de sobretensión admisible: 0,8 kV
VORSICHT
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Spannung
freischalten!
Weitere Funktionsbeschreibungen im
KNX-Handbuch.
DE
Allgemeine Infos
Binäreingang-/Binärausgang-Tasterschnitt-
stellen mit 2–8 Kanälen
Sie können mit konventionellen Tastern/
Schaltern in Auf- oder Unterputzdosen einge-
baut werden
Freie Zuordnung der Funktionen Schalter/
Taster, Dimmen, Jalousie, Wertgeber
2 NTC-Eingänge für die Erfassung der Ist-
temperatur (C3, C4; nicht bei TA 2.1 KNX)
Eingänge umparametrierbar zu Ausgängen
für den Anschluss von Signal-LEDs mit
IF = 1–3 mA (einstellbar)
Mit der ETS (Engineering Tool) können Appli-
kationsprogramme ausgewählt, die spezi-
schen Parameter und Adressen vergeben und
in das Gerät übertragen werden
Zubehör: Temperatursensor UP (9070496),
Fußbodensensor (9070321), Temperatursen-
sor RAMSES IP65 (9070459)
Technische Daten
Busspannung: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus:
TA 2.1 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (max. 6 bzw. 8 x LED à 3 mA)
Bei Verwendung als Tastereingang:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Kontaktspannung: 5 V
Kontaktstrom: 0,5 mA (5 mA Spitze)
Ausgangsspannung: 5 V DC
Schutzart: IP 20 nach EN 60529
Schutzklasse: III
Betriebstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Verschmutzungsgrad: 2
Max. Kabellänge: 30 m
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
LED-Anschluss: IF max. 1–3 mA (einstellbar),
UF bis ~ 3,6 V, kein Vorwiderstand erforderlich
Wirkungsweise: Typ 1 gemäß EN 60730-1
Bemessungsstoßspannung: 0,8 kV
4969272 4969274 4969276 4969278
CAUTION
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Before installation/dismounting, disconnect
voltage!
Further functional descriptions in the
KNX handbook.
EN
General information
Binary input / binary output push button
interface with 2–8 channels
They can be installed with conventional push
buttons/switches in surface-mounted or
ush-mounted boxes
Free allocation of the functions switches/
buttons, dim, blinds, valuator
2 NTC inputs for recording the actual tempe-
rature (C3, C4; not for TA 2.1 KNX)
Inputs can be parameterised to outputs for
the connection of signal LEDs with
IF = 1–3 mA (adjustable)
The ETS (Engineering Tool) can be used to
select application programmes, to assign the
specic parameters and addresses, and to
transfer them to the device
Accessories: ush-mounted temperature
sensor (9070496), oor sensor (9070321),
RAMSES IP65 temperature sensor (9070459)
Technical data
Bus voltage KNX: 21–32 V DC,
Power input KNX bus:
TA 2.1 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (max. 6 or 8 x LED à 3 mA)
When used as push button input:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Contact voltage: 5 V
Contact current: 0.5 mA (5 mA peak value)
Output voltage 5 V DC
Protection rating: IP 20 in accordance with
EN 60529
Protection class: III
Operating temperature: 5 °C ... + 45 °C
Pollution degree: 2
Max. cable length: 30 m
Length connecting wires: 25 cm
LED connection: IF max. 1–3 mA (adjustable),
UF to ~ 3.6 V, no series resistor required
Mode of operation: type 1 in according to
EN 60730-1
Rated impulse voltage: 0,8 kV
Installation/connection
Programming button
Programming LED
Bus terminal: note polarity!
In-/outputs
+
Utilização correta
Os canais da interface de botão conseguem
detetar os estados binários (através de
contactos sem voltagem) ou, de acordo com
a programação, controlar as luzes de controlo
(LED) como saída. Os canais C3 + C4 também
podem ser congurados como entradas de
temperatura para conectar um sensor NTC
(100 kOhm)
Se forem ligados às entradas botões ou inter-
ruptores sem potencial, estes podem efetuar
diferentes funções como comutar, escurecer,
subir/descer estores, etc.
Montagem e ligação
! Não conectar tensão de rede ao aparelho.
Este pode ser destruído.
! Conectar apenas botões/interruptores sem
voltagem, LED ou sensores de temperatura.
! Ter em atenção a separação segura (SELV)
dos cabos ligados de peças ativas.
LAs entradas de vários aparelhos não devem
ser ligadas.
¾Instalar em caixas de superfície ou caixas
embutidas comerciais.
Ligação de bus
¾Ligar o terminal de barramento ao cabo de
barramento (ter em atenção a polaridade).
¾Encaixar o terminal de barramento.
Ligação de interruptor/botão e LEDs
com cabo de ligação e conector fornecidos (ver
esquema de ligação ):
BN = castanho; RD = vermelho; OG = cor de
laranja; YE = amarelo; GN = verde; BU = azul;
VT = violeta; GY = cinzento
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
Para descrições detalhadas das funções, use o
manual KNX.
Usage conforme
Les canaux de l'interface de bouton-poussoir
peuvent saisir des états binaires (via des con-
tacts sans potentiel) ou, selon la program-
mation, commander des voyants de contrôle
(LED) en tant que sortie. Les canaux C3 + C4
peuvent également être congurés comme
entrées de température pour le raccordement
d'un capteur NTC (100 kOhm)
Lorsque des boutons-poussoirs ou inter-
rupteurs sans potentiel sont raccordés aux
entrées, il est possible d'exécuter diverses
fonctions, comme la commutation, la variati-
on, la montée / descente des stores, etc.
Montage et raccordement
! Ne pas brancher l'appareil sur la tension du
réseau. Il pourrait être détruit.
! Uniquement raccorder des boutons-pous-
soirs / interrupteurs sans potentiel, des LED
ou des capteurs de température.
! Veiller à une séparation sûre (TBTS) des
câbles raccordés aux parties actives.
LLes entrées de plusieurs appareils ne doivent
pas être reliées.
¾Installer dans des boîtes apparentes ou en-
castrées disponibles dans le commerce.
Raccordement du bus
¾Raccorder la borne de bus au câble du bus
(respecter la polarité).
¾Encher la borne de bus.
Raccordement de boutons-poussoirs /
d'interrupteurs et de LED
Avec câble de raccordement et connecteur joint
(voir schéma de raccordement ) :
BN = brun ; RD = rouge ; OG = orange ;
YE = jaune ; GN = vert ; BU = bleu ;
VT = violet ; GY = gris
La base de données ETS est disponible à
l'adresse suivante www.theben.de.
Pour les descriptions détaillées des fonctions,
se reporter au manuel KNX.
Uso conforme
I canali dell'interfaccia a pulsanti possono
rilevare stati binari (tramite contatti a poten-
ziale zero) o, a seconda della programma-
zione, controllare spie luminose (LED) come
uscita. I canali C3 + C4 possono anche essere
congurati come ingressi di temperatura
per il collegamento di un sensore NTC (100
kOhm)
Se un pulsante o un interruttore a potenzi-
ale zero sono collegati agli ingressi, questi
possono eseguire diverse funzioni come
commutare, regolare, sollevare e abbassare le
veneziane
Montaggio e collegamento
! Non collegare l'apparecchio alla tensione di
rete. Potrebbe essere distrutto.
! Collegare solo pulsanti/interruttori, LED o
sensori di temperatura privi di potenziale.
! Prestare attenzione a isolare in maniera
sicura (SELV) i cavi collegati ai componenti
attivi.
LGli ingressi di più dispositivi non devono
essere collegati.
¾Installare in scatole standard per il mon-
taggio a supercie o a incasso.
Collegamento bus
¾Collegare il morsetto bus con il cavo bus
(prestare attenzione alla polarità).
¾Inserire il morsetto bus.
Collegamento interruttore/pulsante e LED
con linea di collegamento inclusa e connettore
(vedere lo schema di collegamento ):
BN = marrone; RD = rosso; OG = arancione;
YE = giallo; GN = verde; BU = blu; VT = viola;
GY = grigio
La banca dati ETS si trova su
www.theben.de.
Per descrizioni di funzionamento dettagliate
fare riferimento al manuale KNX.
Uso previsto
Los canales de la interfaz de pulsadores
pueden detectar estados binarios (mediante
contactos libres de potencial) o, en función
de la programación, controlar luces indica-
doras (LED) como salida. Los canales C3 + C4
también pueden congurarse como entradas
de temperatura para conectar una sonda NTC
(100 kOhmios)
Si se conectan pulsadores o interruptores
libres de potencial en las entradas, estos
podrán ejecutar diversas funciones, como
conmutar, regular la intensidad de luz, subir/
bajar persianas, etc.
Montaje y conexión
! No conecte el aparato a la red eléctrica.
Podría destruirse.
! Conecte sólo pulsadores/interruptores,
LEDs o sensores de temperatura libres de
potencial.
! Debe realizarse una separación segura
(SELV) de las líneas conectadas con respec-
to a piezas activas.
LLas entradas de varios aparatos no deben
estar conectadas.
¾Se instala en cajas estándar de supercie o
empotradas.
Conexión de bus
¾Conectar el terminal del bus al cable del bus
(tener en cuenta la polaridad).
¾Enchufar el terminal del bus.
Conexión de interruptores/pulsadores y LED
con la línea y conector adjuntados (véase
esquema de conexiones ):
BN = marrón; RD = rojo; OG = naranja;
YE = amarillo; GN = verde; BU = azul;
VT = violeta; GY = gris
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de.
Consulte el manual KNX si desea obtener una
descripción detallada del funcionamiento.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kanäle der Tasterschnittstelle können
binäre Zustände erfassen (über poten zialfreie
Kontakte) oder je nach Programmierung als
Ausgang Kontrollleuchten (LEDs) ansteuern.
Die Kanäle C3 + C4 können auch als Tempe-
ratureingänge zum Anschluss eines NTC-
Sensors (100 kOhm) konguriert werden
Wenn potenzialfreie Taster oder Schalter
an den Eingängen angeschlossen werden,
können sie verschiedene Funktionen wie
Schalten, Dimmen, Jalousien auf-/abfahren
etc. ausführen
Montage und Anschluss
! Keine Netzspannung an das Gerät anschlie-
ßen. Es könnte zerstört werden.
! Nur potenzialfreie Taster/Schalter, LEDs
oder Temperatursensoren anschlie ßen.
! Sichere Trennung (SELV) der angeschlosse-
nen Leitungen zu aktiven Teilen beachten.
LDie Eingänge mehrerer Geräte dürfen nicht
verbunden werden.
¾In handelsübliche Aufputz- oder Unterputz-
dosen installieren.
Busanschluss
¾Busklemme mit Buskabel verbinden (Polarität
beachten).
¾Busklemme aufstecken.
Anschluss Schalter/Taster und LEDs
mit beigelegter Anschlussleitung und Stecker
(siehe Anschlussbild ):
BN = Braun; RD = Rot; OG = Orange; YE = Gelb;
GN = Grün; BU = Blau; VT = Violett; GY = Grau
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
Für detaillierte Funktionsbeschreibungen ver-
wenden Sie bitte das KNX-Handbuch.
DE
* Sensor UP (9070496), sensor IP65 (9070459),
oor sensor (9070321)
→ available channels depending on
device variant
BK
BK
BN
C1 C2
RD
C3
OG
C4
YE
GN
υ
υ
C5 C6
BU
C7
VT
C8
GY
**
This device supports KNX Secure. For start-up, the
Factory-Default-Setup-Key (FDSK) is required
(sticker on the device and the secure card).
! Keep the Factory-Default-Setup-Key in a safe
place.
! Remove the stickers from the device for maximum
safety. If the FDSK is lost, a recovery is not
possible. In this case, start-up is only possible
„insecure“.
Example of a label
with QR code
Proper use
The channels of the push-button interface
can detect binary statuses (via potential-free
contacts) or, depending on the programming,
control indicator lights (LEDs) as an output.
Channels C3 + C4 can also be congured as
temperature inputs for connecting an NTC
sensor (100 kOhm)
If potential-free buttons or switches are
connected to the inputs, they can carry out
different functions such as switching, dim-
ming, raising/lowering blinds etc.
Installation and connection
! Do not connect mains voltage to the device.
Otherwise it could be destroyed.
! Only connect potential-free buttons/
switches, LEDs or temperature sensors.
! Note safe disconnection (SELV) of the con-
nected leads to active parts.
LThe inputs of several devices must not be
connected.
¾Install in standard surface-mounted or ush-
mounted boxes.
Bus connection
¾Connect bus terminal with bus cables (note
polarity).
¾Insert bus terminal.
Connection switches/buttons and LEDs
with enclosed connection lead and connector
(see wiring diagram ):
BN = Brown; RD = Red; OG = Orange;
YE = Yellow; GN = Green; BU = Blue;
VT = Violet; GY = Grey
The ETS database is available at
www.theben.de.
Please refer to the KNX manual for detailed
function descriptions.
EN FR IT ES PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
11.11.2024307654 02
TA 2.1 KNX 4969272
TA 4.1 KNX 4969274
TA 6.1 KNX 4969276
TA 8.1 KNX 4969278
4969272 4969274 4969276 4969278
FORSIKTIG
Montasje må kun utføres av autorisert
elektroinstallatør!
Koble fra spenningen før montering/
demontering!
Ytterligere funksjonsbeskrivelser i
KNX-håndboken.
NO
Generell informasjon
Binærinngang/binærutgang pulsbrytergren-
sesnitt med 2–8 kanaler
Kan monteres i utenpåliggende eller innfel-
lingsbokser med konvensjonelle pulsbrytere/
vippebrytere
Fri tilordning av funksjonene for vippebryter/
pulsbryter, dimming, persienne, verdigiver
2 NTC-innganger for registrering av faktisk
temperatur (C3, C4; ikke for TA 2.1 KNX)
Inngangene kan ikke parametrereres til ut-
gangene for tilkobling av signal-LED med
IF = 1–3 mA (justerbar)
Ved hjelp av ETS (Engineering Tool) er det
mulig å velge ut applikasjonsprogrammene,
allokere/tildele de spesikke parametre og
adresser og overføre disse til apparatet
Tilbehør: temperatursensor UP (9070496),
gulvsensor (9070321), temperatursensor
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniske data
Busspenning: 21–32 V DC
Strømopptak Konnex-buss:
TA 2.1 10 mA (maks. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (maks. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (maks. 6 evt.
8 x LED à 3 mA)
Ved bruk som tasteinngang:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Kontaktspenning: 5 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA (5 mA topp)
Utgangsspenning: 5 V DC
Kapslingsgrad: IP 20 iht. EN 60529
Beskyttelsesklasse: III
Driftstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Tilsmussingsgrad: 2
Maks. kabellengde: 30 m
Lengde tilkoblingsledninger: 25 cm
LED-tilkobling: IF maks. 1–3 mA (justerbar),
UF til ~ 3,6 V, krever ikke formotstand
Virkemåte: type 1 iht. EN 60730-1
Nominell støtspenning: 0,8 kV
POZOR
Montáž si nechejte provést výhradnĕ
odborným pracovníkem pro elektrická
zařízení!
Před montáží/demontáží odpojte napětí!
Další popis funkce naleznete v příručce
KNX.
CS
Obecné informace
Rozhraní tlačítek s binárními vstupy / binární-
mi výstupy s 2–8 kanály
Lze je instalovat spolu s běžnými tlačítky/
spínači do krabic na omítku nebo pod
omítkou
Libovolné přiřazení funkcí spínače/tlačítka,
stmívání, žaluzií, hodnotových zdro
2 vstupy NTC pro zjišťování skutečné teploty
(C3, C4; nikoliv u TA 2.1 KNX)
U vstupů lze změnit parametry na výstupy
pro připojení signálních LED s
IF = 1–3 mA (lze nastavit)
S pomocí ETS (Engineering Tool) lze zvolit
aplikační programy, které zadáva specické
parametry a adresy a přenášejí je do přístroje
Příslušenství: snímač teploty UP (9070496),
podlahový snímač (9070321), snímač teploty
RAMSES IP65 (9070459)
Technické údaje
Napětí sběrnice: 21–32 V DC
Odběr proudu sběrnice KNX:
TA 2.1 10 mA (max. 2x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (max. 6, resp.
8x LED à 3 mA)
Při použití jako vstup tlačítka:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Kontaktní napětí: 5 V
Kontaktní proud: 0,5 mA (5 mA ve špičce)
Výstupní napětí: 5 V DC
Typ krytí: IP 20 podle normy EN 60529
Třída ochrany: III
Provozní teplota: 5 °C ... + 45 °C
Stupeň znečištění: 2
Max. délka kabelu: 30 m
Délka přípojných drátů: 25 cm
Připojení LED: IF max. 1–3 mA (lze nastavit),
UF až ~ 3,6 V, není nutný předřadný odpor
Princip činnosti: typ 1 podle normy EN 60730-1
Jmenovité rázové napětí: 0,8 kV
OBSERVER
Montering får endast utföras av behörig
elektriker!
Koppla från strömmen före montering/
demontering!
Ytterligare funktionsbeskrivningar i
KNX-handboken.
SV
Allmän information
Binäringång-/binärutgång-knappgränssnitt
med 2–8 kanaler
De kan monteras med konventionella tryck-
knappar/brytare i en utanpåliggande eller
infälld dosa
Fri tilldelning av funktionerna brytare/knapp,
dimning, jalusi, givare
2 NTC-ingångar för registrering av är-tempe-
raturen (C3, C4; inte vid TA 2.1 KNX)
Ingångar kan kongureras om till utgångar
för anslutning av Signal-LED-lampor med
IF = 1–3 mA (inställbar)
Med ETS (Engineering Tool) kan du välja
applikationsprogram som tillhandahåller
specika parametrar och adresser och överför
dem till apparaten
Tillbehör: temperaturgivare infälld (9070496),
golvgivare (9070321), temperaturgivare
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniska data
Busspänning: 21– 32 V DC
Strömförbrukning KNX-bus:
TA 2.1 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (max. 6 eller
8 x LED à 3 mA)
Vid användning som knappingång:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Kontaktspänning: 5 V
Kontaktström: 0,5 mA (5 mA spetsar)
Utgångsspänning: 5 V DC
Kapslingsklass: IP 20 enligt EN 60529
Skyddsklass: III
Drifttemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Nedsmutsningsgrad: 2
Max. kabellängd: 30 m
Längd anslutningstrådar: 25 cm
LED-anslutning: IF max. 1–3 mA (inställnings-
bar), UF till ~ 3,6 V, inget förkopplat motstånd
krävs
Verkningssätt: typ 1 enligt EN 60730-1
Mätimpulsspänning: 0,8 kV
HUOMIO
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen!
Ennen asennusta/purkua, varmista
jännitteetön tila!
Lisätietoa toiminnoista, katso KNX-käsikirja.
FI
Yleistä tietoa
Binaaritulo-/binaarilähtö-painikeliitännät
2–8 kanavalla
Ne voidaan asentaa perinteisten painikkei-
den/kytkinten kanssa pinta- tai uppoasen-
nusrasioihin
Toiminnot katkaisin/painike, himmennys,
sälekaihdin, anturi voidaan sijoittaa vapaasti
2 NTC-tuloa todellisen lämpötilan mittauk-
seen (C3, C4; ei TA 2.1 KNX)
Tuloja ei voi parametrisoida lähtöihin
signaali-LED-valojen liitäntää varten,
kun IF = 1–3 mA (säädettävissä)
ETS:n avulla (Engineering Tool) voidaan valita
sovellusohjelmia, määrittää erityisiä para-
metreja ja antaa osoitteita sekä siirtää ne
laitteeseen
Lisävarusteet: lämpötilatunnistin UP
(9070496), lattiatunnistin (9070321),
lämpötilatunnistin RAMSES IP65 (9070459)
Tekniset tiedot
Väyläjännite: 21–32 V DC
Virranotto KNX-väylä:
TA 2.1 10 mA (maks. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (maks. 6 tai
8 x LED à 3 mA)
Käytettäessä painikkeen tulona:
TA 2.1, TA 4 , TA 6 , TA 8.1 .1 .1 < 10 mA
Kosketusjännite: 5 V
Kosketusvirta: 0,5 mA (5 mA piikki)
Lähtöjännite: 5 V DC
Kotelointiluokka: IP 20 standardin EN 60529
mukaan
Suojausluokka: III
Käyttölämpötila: 5 °C ... + 45 °C
Likaantumisaste: 2
Maks. kaapelin pituus: 30 m
Liitäntäjohtojen pituus: 25 cm
LED-liitäntä: IF maks. 1–3 mA (säädettävissä),
UF ... ~ 3,6 V, esivastusta ei vaadita
Vaikutustapa: tyyppi 1 normin EN 60730-1
mukaisesti
Nimellissyöksyjännite: 0,8 kV
FORSIGTIG
Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
Kobl spændingen fra før montering/
afmontering!
Yderligere funktionsbeskrivelser i
KNX-manualen.
DA
Generelle informationer
Binær indgangs-/udgangs-kontaktinterfacer
med 2–8 kanaler
De kan monteres i overade- eller indmurede
dåser med traditionelle tastere/kontakter
Fri tildeling af funktionerne kontakter/taste-
re, dæmpning, persienne, værdisensor
2 NTC-indgange til registrering af den aktuel-
le temperatur (C3, C4; ikke ved TA 2.1 KNX)
Indgange kan parametreres om til udgange
til tilslutning af signal-LEDs med
IF = 1–3 mA (kan indstilles)
Ved hjælp af ETS (Engineering Tool) kan der
vælges applikationsprogrammer, som tildeler
specikke parametre og adresser, og disse
kan overføres til apparatet
Tilbehør: temperatursensor UP (9070496),
gulvsensor (9070321), temperatursensor
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniske data
Busspænding: 21–32 V DC
Strømforbrug KNX-bus:
TA 2.1 10 mA (maks. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (maks. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (maks. 6 eller
8 x LED à 3 mA)
Ved anvendelse som tasterindgang:
TA 2.1, TA 4 , TA 6 , TA 8.1 .1 .1 < 10 mA
Kontaktspænding: 5 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA (5 mA spids)
Udgangsspænding: 5 V DC
Beskyttelsesart: IP 20 iht. EN 60529
Beskyttelsesklasse: III
Driftstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Tilsmudsningsgrad: 2
Maks. kabellængde: 30 m
Længde tilslutningsledninger: 25 cm
LED-tilslutning: IF maks. 1–3 mA (kan indstil-
les), UF til ~ 3,6 V, ingen formodstand kræves
Funktionsform: type 1 efter EN 60730-1
Mærkestødspænding: 0,8 kV
VOORZICHTIG
Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
Vóór montage/demontage spanning
vrijschakelen!
Voor aanvullende beschrijvingen van functies
verwijzen wij naar het KNX-handboek.
NL
Algemene info
Toetsinterfaces voor binaire ingang/binaire
uitgang met 2–8 kanalen
-Deze kunnen samen met conventionele toet
sen/schakelaars in opbouw- of inbouwdozen
worden gemonteerd
Vrije toewijzing van de functies: schakelaar/
toets, dimmen, jaloezie, waardegever
2 NTC-ingangen voor de detectie van de
werkelijke temperatuur (C3, C4; niet bij TA 2.1
KNX)
Ingangen kunnen in uitgangen worden om-
gezet voor de aansluiting van signaal-LED's
met IF = 1–3 mA (instelbaar)
Met de ETS (Engineering Tool) kunnen de
applicatieprogramma's worden geselecteerd
en de specieke parameters en adressen
verstrekt en naar het apparaat worden
gezonden
Accessoires: inbouwtemperatuursensor
(9070496), vloersensor (9070321), RAMSES
IP65 temperatuursensor (9070459)
Technische specicaties
Busspanning: 21–32 V DC
Opgenomen stroom KNX-bus:
TA 2.1 10 mA (max. 2 x LED à 3 mA)
TA 4.1 12,5 mA (max. 4 x LED à 3 mA)
TA 6.1, TA 8.1 15 mA (max. 6 resp. 8 x LED à
3 mA)
Bij gebruik als knopingang:
TA 2.1, TA 4.1, TA 6.1, TA 8.1 < 10 mA
Contactspanning: 5 V
Contactstroom: 0,5 mA (5 mA piek)
Uitgangsspanning: 5 V DC
Beschermingsgraad: IP 20 volgens EN 60529
Beschermingsklasse: III
Bedrijfstemperatuur: 5 °C ... + 45 °C
Vervuilingsgraad: 2
Max. kabellengte: 30 m
Lengte aansluitdraden: 25 cm
LED-aansluiting: IF max. 1–3 mA (instelbaar),
UF t/m ~ 3,6 V, geen voorweerstand vereist
Werkwijze: type 1 volgens EN 60730-1
Ontwerpstootspanning: 0,8 kV
Bortskaf apparatet adskilt fra
husholdningsaffald på et ofcielt
indsamlingssted.
Voer het apparaat apart van het
huishoudelijk afval af en breng het
naar een ofcieel inzamelpunt.
Kasta inte enheten i hushållsavfallet,
den måste lämnas in för återvinning.
Älä hävitä laitetta talousjätteen
mukana, vaan toimita laite julkiseen
keräyspisteeseen.
Enheten må ikke kasseres som
husholdningsavfall, men leveres inn
på et ofsiell oppsamlingsplass.
Zlikvidujte zařízení odděleně od
domovního odpadu v ociální
sběrně.


Product specificaties

Merk: Theben
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TA 2.1 KNX

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Theben TA 2.1 KNX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Theben

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd