Theben LUXORliving T8.1 Handleiding

Theben Niet gecategoriseerd LUXORliving T8.1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Theben LUXORliving T8.1 (6 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de 08.10.2024307655 01
LUXORliving T2.1 4800403
LUXORliving T4.1 4800405
LUXORliving T8.1 4800409
Entsorgen Sie das Gerät getrennt
vom Hausmüll an einer ofziellen
Sammelstelle.
Dispose of the appliance separately
from domestic waste at an ofcial
collection point.
Éliminer l’appareil séparément des
ordures ménagères dans un point de
collecte ofciel.
Smaltire lapparecchio separata-
mente dai riuti domestici presso un
centro di raccolta ufciale.
No deseche el aparato con la basura
doméstica, llévelo a un punto limpio
ocial.
Eliminar o aparelho separadamente
do lixo doméstico num ponto de
recolha ocial.
CUIDADO
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Desligar a tensão antes da montagem/des-
montagem!
Para outras descrições de funções, consulte o
manual LUXORliving.
PT
Informações gerais
Interfaces de botão para entrada binária com
2/4/8 canais
Podem ser integradas em caixas de superfície
ou caixas embutidas com botões/interrupto-
res convencionais
Atribuição livre das funções interruptor/
botão, escurecer, estores
2 entradas NTC para a deteção da temperatu-
ra real (não com LUXORliving T2.1)
Colocação em funcionamento com o software
LUXORplug, descarregamento gratuito em:
www.LUXORliving.co.uk
Em caso de utilização num sistema KNX, a
programação ocorre com o ETS
Acessórios: sensor de temperatura embutido
(9070496), sensor de piso (9070321), sensor
de temperatura RAMSES IP65 (9070459)
Dados técnicos
Tensão de barramento: 21–32 V CC
Corrente absorvida barramento KNX:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Tensão de contacto: 5 V
Corrente de contacto: 0,5 mA (5 mA ponta)
Tensão de saída: 5 V CC
Comprimento máx. do cabo: 30 m
Comprimento dos os de ligação: 25 cm
Tipo de proteção: IP 20 conforme a EN 60529
Classe de proteção: III
Temperatura operacional: 5 °C ... + 45 °C
Grau de poluição: 2
Modo de funcionamento: tipo 1 em conformida-
de com a EN 60730-1
Tensão transitória de dimensionamento: 0,8 kV
ATTENTION
Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé!
Désactiver la tension avant le montage / le
démontage !
Pour d'autres descriptions de fonction, se
reporter au manuel LUXORliving.
FR
Informations générales
Interfaces pour boutons-poussoirs d'entrée
binaire avec 2/4/8 canaux
Elles peuvent être montées avec des
boutons-poussoirs / interrupteurs ordinaires
dans des boîtiers apparents ou encastrés
Affectation libre des fonctions interrupteur /
bouton-poussoir, variateur, store
2 entrées NTC pour la détection de la tempé-
rature réelle (pas pour LUXORliving T2.1)
Mise en service avec le logiciel LUXORplug, à
télécharger gratuitement sur :
www.LUXORliving.fr
En cas d'intégration dans un système KNX, la
programmation s'opère via l'ETS
Accessoires : capteur de température encast-
ré (9070496), capteur de sol (9070321), cap-
teur de température RAMSES IP65 (9070459)
Caractéristiques techniques
Tension du bus : 21–32 V CC
Courant absorbé du bus KNX :
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Tension de contact : 5 V
Courant de contact : 0,5 mA (pointe de 5 mA)
Tension de sortie : 5 V CC
Longueur de câble max. : 30 m
Longueur des câbles de raccordement : 25 cm
Indice de protection : IP 20 selon la norme
EN 60529
Classe de protection : III
Température de service : 5 °C ... + 45 °C
Degré de pollution : 2
Fonctionnement : type 1 selon EN 60730-1
Tension assignée de tenue aux chocs : 0,8 kV
ATTENZIONE
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima delle operazioni di montaggio/
smontaggio, disattivare la tensione!
Per maggiori descrizioni del funzionamento
fare riferimento al manuale LUXORliving.
IT
Informazioni generali
Interfacce a pulsante con ingresso binario
con 2/4/8 canali
-Installazione possibile con pulsanti/interrut
tori convenzionali in scatole da incasso o da
supercie
Assegnazione libera delle funzioni: interrut-
tore/pulsante, regolazione della luminosità,
veneziane
2 ingressi NTC per il rilevamento della tempe-
ratura reale (non con LUXORliving T2.1)
Messa in funzione con il software LUXORplug,
scaricabile gratuitamente dal sito:
www.LUXORliving.it
In caso di impiego in un sistema KNX, la
programmazione avviene tramite ETS
Accessori: sensore di temperatura da incasso
(9070496), sensore da pavimento (9070321),
sensore di temperatura RAMSES IP65
(9070459)
Dati tecnici
Tensione bus KNX: 21–32 V DC
Assorbimento di corrente bus KNX:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Tensione di contatto: 5 V
Corrente di contatto: 0,5 mA (5 mA al massimo)
Tensione di uscita: 5 V DC
Lunghezza cavo max.: 30 m
Lunghezza li di collegamento: 25 cm
Tipo di protezione: IP 20 secondo EN 60529
Classe di protezione: III
Temperatura d'esercizio: – 5 °C ... + 45 °C
Grado di inquinamento: 2
Funzionamento: tipo 1 secondo EN 60730-1
Sovratensione transitoria nominale: 0,8 kV
ATENCIÓN
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconectar la tensión antes del montaje/
desmontaje!
Descripciones de función adicionales en el
manual LUXORliving.
ES
Información general
Interfaces de pulsador de entradas binarias
con 2/4/8 canales
Se pueden montar en cajas de supercie o
empotradas con pulsadores/interruptores
convencionales
Asignación libre de las funciones interruptor/
pulsador, regulación de luz, persiana
2 entradas NTC para el registro de la tempe-
ratura actual (no para LUXORliving T2.1)
Puesta en servicio con el software LU-
XORplug, descarga gratuita en:
www.LUXORliving.es
Al utilizar un sistema KNX, la programación se
realiza con el ETS
Accesorios: sensor de temperatura empot-
rable (9070496), sensor de suelo (9070321),
sensor de temperatura RAMSES IP65
(9070459)
Datos técnicos
Tensión de bus: 21–32 V CC
Consumo de corriente del bus KNX:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Tensión de contacto: 5 V
Corriente de contacto: 0,5 mA (5 mA punta)
Tensión de salida: 5 V CC
Longitud máx del cable: 30 m
Longitud de los hilos de conexión: 25 cm
Grado de protección: IP 20 según EN 60529
Clase de protección: III
Temperatura de funcionamiento: 5 °C ... + 45 °C
Grado de polución: 2
Modo de acción: tipo 1 según EN 60730-1
Impulso de sobretensión admisible: 0,8 kV
VORSICHT
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Spannung
freischalten!
Weitere Funktionsbeschreibungen im
LUXORliving-Handbuch.
DE
Allgemeine Infos
Binäreingang-Tasterschnittstellen mit 2/4/8
Kanälen
Sie können mit konventionellen Tastern/
Schaltern in Auf- oder Unterputzdosen einge-
baut werden
Freie Zuordnung der Funktionen Schalter/
Taster, Dimmen, Jalousie
2 NTC-Eingänge für die Erfassung der Ist-
temperatur (nicht bei LUXORliving T2.1)
Inbetriebnahme mit der Software LUXORplug,
kostenloser Download unter:
www.LUXORliving.de
Bei Verwendung in einem KNX-System erfolgt
die Programmierung mit der ETS
Zubehör: Temperatursensor UP (9070496),
Fußbodensensor (9070321), Temperatursen-
sor RAMSES IP65 (9070459)
Technische Daten
Busspannung: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktspannung: 5 V
Kontaktstrom: 0,5 mA (5 mA Spitze)
Ausgangsspannung: 5 V DC
Max. Kabellänge: 30 m
Länge Anschlussdrähte: 25 cm
Schutzart: IP 20 nach EN 60529
Schutzklasse: III
Betriebstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Verschmutzungsgrad: 2
Wirkungsweise: Typ 1 gemäß EN 60730-1
Bemessungsstoßspannung: 0,8 kV
4800403 4800405 4800409 LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
CAUTION
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Before installation/dismounting, disconnect
voltage!
Further functional descriptions in the
LUXORliving handbook.
EN
General information
Binary input push button interface with
2/4/8 channels
They can be installed with conventional push
buttons/switches in surface-mounted or
ush-mounted boxes
Free allocation of the functions switches/
buttons, dim, blinds
2 NTC inputs for recording the actual tempe-
rature (not for LUXORliving T2.1)
Commissioning with the LUXORplug software,
free download at:
www.LUXORliving.co.uk
When used in a KNX system, programming is
completed with the ETS
Accessories: ush-mounted temperature
sensor (9070496), oor sensor (9070321),
RAMSES IP65 temperature sensor (9070459)
Technical data
Bus voltage KNX: 21–32 V DC,
Power input KNX bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Contact voltage: 5 V
Contact current: 0.5 mA (5 mA peak value)
Output voltage: 5 V DC
Max. cable length: 30 m
Length connecting wires: 25 cm
Protection rating: IP 20 in accordance with
EN 60529
Protection class: III
Operating temperature: 5 °C ... + 45 °C
Pollution degree: 2
Mode of operation: type 1 in according to
EN 60730-1
Rated impulse voltage: 0,8 kV
Installation/connection
LUXORliving T2.1
To control roller shutter or blinds in LUXORliving:
C1, C3, C5, C7 = UP
C2, C4, C6, C8 = DOWN
LUXORliving T4.1 LUXORliving T8.1
BK
BK
BN
C1 C2
RD
BK
BK
BN
C1 C2
RD
C3
OG
C4
YE
**
υ
υ
BK
BK
BN
C1 C2
RD
C3
OG
C4
YE
GN
C5 C6
BU
C7
VT
C8
GY
* *
υ
υ
* Sensor UP (9070496), sensor IP65 (9070459),
oor sensor (9070321)
Programming button
Programming LED
Bus terminal: note polarity!
In-/outputs
+
Utilização correta
Os canais da interface de botão conseguem
detetar os estados binários (através de
contactos sem voltagem). Os canais C3 + C4
também podem, em alternativa, ser congu-
rados como entradas de temperatura para
conectar um sensor NTC (100 kOhm)
Se forem ligados às entradas botões ou inter-
ruptores sem potencial, estes podem efetuar
diferentes funções como comutar, escurecer,
subir/descer estores, etc.
Montagem e ligação
! Não conectar tensão de rede ao aparelho.
Este pode ser destruído.
! Conectar apenas botões/interruptores sem
voltagem ou sensores de temperatura.
! Ter em atenção a separação segura (SELV)
dos cabos ligados de peças ativas.
¾Instalar em caixas de superfície ou caixas
embutidas comerciais.
Ligação de bus
¾Ligar o terminal de barramento ao cabo de
barramento (ter em atenção a polaridade).
¾Encaixar o terminal de barramento.
Ligação de interruptor/botão
com cabo de ligação e conector fornecidos
(ver esquema de ligação ):
BN = castanho; RD = vermelho; OG = cor de
laranja; YE = amarelo; GN = verde; BU = azul;
VT = violeta; GY = cinzento
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
Usage conforme
Les canaux de l'interface de bouton-poussoir
peuvent saisir des états binaires (via des
contacts sans potentiel). Les canaux C3 +
C4 peuvent alternativement être congurés
comme entrées de température pour le rac-
cordement d'un capteur NTC (100 kOhm)
Lorsque des boutons-poussoirs ou inter-
rupteurs sans potentiel sont raccordés aux
entrées, il est possible d'exécuter diverses
fonctions, comme la commutation, la variati-
on, la montée / descente des stores, etc.
Montage et raccordement
! Ne pas brancher l'appareil sur la tension du
réseau. Il pourrait être détruit.
! Uniquement raccorder des boutons-pous-
soirs / interrupteurs sans potentiel ou des
capteurs de température.
! Veiller à une séparation sûre (TBTS) des
câbles raccordés aux parties actives.
¾Installer dans des boîtes apparentes ou en-
castrées disponibles dans le commerce.
Raccordement du bus
¾Raccorder la borne de bus au câble du bus
(respecter la polarité).
¾Encher la borne de bus.
Raccordement de boutons-poussoirs /
d'interrupteurs
Avec câble de raccordement et connecteur joint
(voir schémas de raccordement ) :
BN = brun ; RD = rouge ; OG = orange ;
YE = jaune ; GN = vert ; BU = bleu ;
VT = violet ; GY = gris
La base de données ETS est disponible à
l'adresse suivante www.theben.de.
Uso conforme
I canali dell'interfaccia a pulsanti possono
rilevare stati binari (tramite contatti a
potenziale zero). I canali C3 + C4 possono
anche essere congurati in alternativa come
ingressi di temperatura per il collegamento di
un sensore NTC (100 kOhm)
Se un pulsante o un interruttore a potenziale
zero sono collegati agli ingressi, questi
possono eseguire diverse funzioni come
commutare, regolare, sollevare e abbassare
le veneziane
Montaggio e collegamento
! Non collegare l'apparecchio alla tensione di
rete. Potrebbe essere distrutto.
! Collegare solo pulsanti/interruttori o sen-
sori di temperatura privi di potenziale.
! Prestare attenzione a isolare in maniera
sicura (SELV) i cavi collegati ai componenti
attivi.
¾Installare in scatole standard per il montag-
gio a supercie o a incasso.
Collegamento bus
¾Collegare il morsetto bus con il cavo bus
(prestare attenzione alla polarità).
¾Inserire il morsetto bus.
Collegamento interruttore/pulsante
con linea di collegamento inclusa e connettore
(vedere lo schema di collegamento ):
BN = marrone; RD = rosso; OG = arancione;
YE = giallo; GN = verde; BU = blu; VT = viola;
GY = grigio
La banca dati ETS si trova su
www.theben.de.
Uso previsto
Los canales de la interfaz de pulsadores
pueden detectar estados binarios (mediante
contactos libres de potencial). Los canales C3
+ C4 también pueden congurarse alternati-
vamente como entradas de temperatura para
conectar una sonda NTC (100 kOhmios)
Si se conectan pulsadores o interruptores
libres de potencial en las entradas, estos
podrán ejecutar diversas funciones, como
conmutar, regular la intensidad de luz, subir/
bajar persianas, etc.
Montaje y conexión
! No conecte el aparato a la red eléctrica.
Podría destruirse.
! Conecte sólo pulsadores/interruptores o
sensores de temperatura libres de potencial.
! Debe realizarse una separación segura
(SELV) de las líneas conectadas con respec-
to a piezas activas.
¾Se instala en cajas estándar de supercie o
empotradas.
Conexión de bus
¾Conectar el terminal del bus al cable del bus
(tener en cuenta la polaridad).
¾Enchufar el terminal del bus.
Conexión de interruptores/pulsadores
con la línea y conector adjuntados (véase
esquemas de conexiones ):
BN = marrón; RD = rojo; OG = naranja;
YE = amarillo; GN = verde; BU = azul;
VT = violeta; GY = gris
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kanäle der Tasterschnittstelle können
binäre Zustände erfassen (über poten zialfreie
Kontakte). Die Kanäle C3 + C4 können alter-
nativ als Temperatureingänge zum Anschluss
eines NTC-Sensors (100 kOhm) konguriert
werden
Wenn potenzialfreie Taster oder Schalter
an den Eingängen angeschlossen werden,
können sie verschiedene Funktionen wie
Schalten, Dimmen, Jalousien auf-/abfahren
etc. ausführen
Montage und Anschluss
! Keine Netzspannung an das Gerät anschlie-
ßen. Es könnte zerstört werden.
! Nur potenzialfreie Taster/Schalter oder
Temperatursensoren anschlie ßen.
! Sichere Trennung (SELV) der angeschlosse-
nen Leitungen zu aktiven Teilen beachten.
¾In handelsübliche Aufputz- oder Unterputz-
dosen installieren.
Busanschluss
¾Busklemme mit Buskabel verbinden (Polarität
beachten).
¾Busklemme aufstecken.
Anschluss Schalter/Taster
mit beigelegter Anschlussleitung und Stecker
(siehe Anschlussbilder ):
BN = Braun; RD = Rot; OG = Orange; YE = Gelb;
GN = Grün; BU = Blau; VT = Violett; GY = Grau
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
DE Proper use
The channels of the push-button interface
can detect binary statuses (via potential-free
contacts). Channels C3 + C4 can alternatively
be congured as temperature inputs for
connecting an NTC sensor (100 kOhm)
If potential-free buttons or switches are
connected to the inputs, they can carry out
different functions such as switching, dim-
ming, raising/lowering blinds etc.
Installation and connection
! Do not connect mains voltage to the device.
Otherwise it could be destroyed.
! Only connect potential-free buttons/
switches or temperature sensors.
! Note safe disconnection (SELV) of the con-
nected leads to active parts.
¾Install in standard surface-mounted or ush-
mounted boxes.
Bus connection
¾Connect bus terminal with bus cables (note
polarity).
¾Insert bus terminal.
Connection switches/buttons
with enclosed connection lead and connector
(see wiring diagrams ):
BN = Brown; RD = Red; OG = Orange;
YE = Yellow; GN = Green; BU = Blue;
VT = Violet; GY = Grey
The ETS database is available at
www.theben.de.
EN FR IT ES PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
08.10.2024307655 01
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
LUXORliving T2.1 4800403
LUXORliving T4.1 4800405
LUXORliving T8.1 4800409 4800403 4800405 4800409
FORSIKTIG
Montasje må kun utføres av autorisert
elektroinstallatør!
Koble fra spenningen før montering/
demontering!
Ytterligere funksjonsbeskrivelser i
LUXORliving-håndboken.
NO
Generell informasjon
Binærinngang pulsbrytergrensesnitt med
2/4/8 kanaler
Kan monteres i utenpåliggende eller innfel-
lingsbokser med konvensjonelle pulsbrytere/
vippebrytere
Fri tilordning av funksjonene for vippebryter/
pulsbryter, dimming, persienne
2 NTC-innganger for registrering av faktisk
temperatur (ikke for LUXORliving T2.1)
Idriftsetting med LUXORplug-programvaren,
gratis nedlasting på:
www.LUXORliving.co.uk
Ved bruk i et KNX-system skjer programme-
ringen med ETS
Tilbehør: temperatursensor UP (9070496),
gulvsensor (9070321), temperatursensor
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniske data
Busspenning: 21–32 V DC
Strømopptak Konnex-buss:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktspenning: 5 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA (5 mA topp)
Utgangsspenning: 5 V DC
Maks. kabellengde: 30 m
Lengde tilkoblingsledninger: 25 cm
Kapslingsgrad: IP 20 iht. EN 60529
Beskyttelsesklasse: III
Driftstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Tilsmussingsgrad: 2
Virkemåte: type 1 iht. EN 60730-1
Nominell støtspenning: 0,8 kV
POZOR
Montáž si nechejte provést výhradnĕ
odborným pracovníkem pro elektrická
zařízení!
Před montáží/demontáží odpojte napětí!
Další popis funkce naleznete v příručce
LUXORliving.
CS
Obecné informace
Rozhraní tlačítek s binárními vstupy se 2/4/8
kanály
Lze je instalovat spolu s běžnými tlačítky/
spínači do krabic na omítku nebo pod
omítkou
Libovolné přiřazení funkcí spínače/tlačítka,
stmívání, žaluzií
2 vstupy NTC pro zjišťování skutečné teploty
(nikoliv u LUXORliving T2.1)
Uvedení do provozu pomocí softwaru LUXOR-
plug, zdarma ke stažení na adrese:
www.LUXORliving.co.uk
Při použití v systému KNX se programová
provádí pomocí ETS
Příslušenství: snímač teploty UP (9070496),
podlahový snímač (9070321), snímač teploty
RAMSES IP65 (9070459)
Technické údaje
Napětí sběrnice: 21–32 V DC
Odběr proudu sběrnice KNX:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktní napětí: 5 V
Kontaktní proud: 0,5 mA (5 mA ve špičce)
Výstupní napětí: 5 V DC
Max. délka kabelu: 30 m
Délka přípojných drátů: 25 cm
Typ krytí: IP 20 podle normy EN 60529
Třída ochrany: III
Provozní teplota: –5 °C ... + 45 °C
Stupeň znečištění: 2
Princip činnosti: typ 1 podle normy EN 60730-1
Jmenovité rázové napětí: 0,8 kV
OBSERVER
Montering får endast utföras av behörig
elektriker!
Koppla från strömmen före montering/
demontering!
Ytterligare funktionsbeskrivningar i
LUXORliving-handboken.
SV
Allmän information
Binäringång-knappgränssnitt med 2/4/8
kanaler
De kan monteras med konventionella tryck-
knappar/brytare i en utanpåliggande eller
infälld dosa
Fri tilldelning av funktionerna brytare/knapp,
dimning, jalusi
2 NTC-ingångar för registrering av är-tempe-
raturen (inte vid LUXORliving T2.1)
Driftsättning med programvaran LUXORplug,
gratis nedladdning på:
www.LUXORliving.co.uk
Vid användning i ett KNX-system sker pro-
grammeringen med ETS
Tillbehör: temperaturgivare infälld (9070496),
golvgivare (9070321), temperaturgivare
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniska data
Busspänning: 21– 32 V DC
Strömförbrukning KNX-bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktspänning: 5 V
Kontaktström: 0,5 mA (5 mA spetsar)
Utgångsspänning: 5 V DC
Max. kabellängd: 30 m
Längd anslutningstrådar: 25 cm
Kapslingsklass: IP 20 enligt EN 60529
Skyddsklass: III
Drifttemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Nedsmutsningsgrad: 2
Verkningssätt: typ 1 enligt EN 60730-1
Mätimpulsspänning: 0,8 kV
HUOMIO
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen!
Ennen asennusta/purkua, varmista
jännitteetön tila!
Lisätietoa toiminnoista, katso LUXORliving-
käsikirja.
FI
Yleistietoa
Binaaritulo-/painikeliitännät 2/4/8
kanavalla
Ne voidaan asentaa perinteisten painikkei-
den/kytkinten kanssa pinta- tai uppoasen-
nusrasioihin
Toiminnot katkaisin/painike, himmennys
voidaan sijoittaa vapaasti
2 NTC-tulot todellisen lämpötilan mittausta
varten (ei LUXORliving T2.1)
Käyttöönotto LUXORplug-ohjelmiston avulla,
ilmainen lataus osoitteesta:
www.LUXORliving.
Käytettäessä KNX-järjestelmää, ohjelmointi
suoritetaan ETS
Lisävarusteet: lämpötilatunnistin UP
(9070496), lattiatunnistin (9070321),
lämpötilatunnistin RAMSES IP65 (9070459)
Tekniset tiedot
Väyläjännite: 21–32 V DC
Virranotto KNX-väylä:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kosketusjännite: 5 V
Kosketusvirta: 0,5 mA (5 mA piikki)
Lähtöjännite: 5 V DC
Maks. kaapelin pituus: 30 m
Liitäntäjohtojen pituus: 25 cm
Kotelointiluokka: IP 20 standardin EN 60529
mukaan
Suojausluokka: III
Käyttölämpötila: 5 °C ... + 45 °C
Likaantumisaste: 2
Vaikutustapa: tyyppi 1 normin EN 60730-1
mukaisesti
Nimellissyöksyjännite: 0,8 kV
FORSIGTIG
Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
Kobl spændingen fra før montering/
afmontering!
Yderligere funktionsbeskrivelser i
LUXORliving-manualen.
DA
Generelle informationer
Binær indgangs-kontaktinterfacer med
2/4/8 kanaler
De kan monteres i overade- eller indmurede
dåser med traditionelle tastere/kontakter
Fri tildeling af funktionerne kontakter/taste-
re, dæmpning, persienne
2 NTC-indgange til registrering af den aktuel-
le temperatur (ikke ved LUXORliving T2.1)
Ibrugtagning med LUXORplug-software,
gratis download på:
www.LUXORliving.co.uk
Ved anvendelse sammen med et KNX-system
foretages programmeringen med ETS
Tilbehør: temperatursensor UP (9070496),
gulvsensor (9070321), temperatursensor
RAMSES IP65 (9070459)
Tekniske data
Busspænding: 21–32 V DC
Strømforbrug KNX-bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Kontaktspænding: 5 V
Kontaktstrøm: 0,5 mA (5 mA spids)
Udgangsspænding: 5 V DC
Maks. kabellængde: 30 m
Længde tilslutningsledninger: 25 cm
Beskyttelsesart: IP 20 iht. EN 60529
Beskyttelsesklasse: III
Driftstemperatur: 5 °C ... + 45 °C
Tilsmudsningsgrad: 2
Funktionsform: type 1 efter EN 60730-1
Mærkestødspænding: 0,8 kV
VOORZICHTIG
Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
Vóór montage/demontage spanning
vrijschakelen!
Voor aanvullende beschrijvingen van functies
verwijzen wij naar het LUXORliving-handboek.
NL
Algemene info
Toetsinterfaces voor binaire ingang met
2/4/8 kanalen
-Deze kunnen samen met conventionele toet
sen/schakelaars in opbouw- of inbouwdozen
worden gemonteerd
Vrije toewijzing van de functies: schakelaar/
toets, dimmen, jaloezie
2 NTC-ingangen voor de detectie van de
werkelijke temperatuur (niet bij LUXORliving
T2.1)
Inbedrijfstelling met de LUXORplug-software,
gratis te downloaden op:
www.LUXORliving.nl
Bij gebruik in combinatie met een KNX-
systeem vindt de programmering plaats via
de ETS
Accessoires: inbouwtemperatuursensor
(9070496), vloersensor (9070321), RAMSES
IP65 temperatuursensor (9070459)
Technische specicaties
Busspanning: 21–32 V DC
Opgenomen stroom KNX-bus:
LUXORliving T2.1, LUXORliving T4.1, LUXORliving
T8.1: < 10 mA
Contactspanning: 5 V
Contactstroom: 0,5 mA (5 mA piek)
Uitgangsspanning: 5 V DC
Max. kabellengte: 30 m
Lengte aansluitdraden: 25 cm
Beschermingsgraad: IP 20 volgens EN 60529
Beschermingsklasse: III
Bedrijfstemperatuur: 5 °C ... + 45 °C
Vervuilingsgraad: 2
Werkwijze: type 1 volgens EN 60730-1
Ontwerpstootspanning: 0,8 kV
Bortskaf apparatet adskilt fra
husholdningsaffald på et ofcielt
indsamlingssted.
Voer het apparaat apart van het
huishoudelijk afval af en breng het
naar een ofcieel inzamelpunt.
Kasta inte enheten i hushållsavfallet,
den måste lämnas in för återvinning.
Älä hävitä laitetta talousjätteen
mukana, vaan toimita laite julkiseen
keräyspisteeseen.
Enheten må ikke kasseres som
husholdningsavfall, men leveres inn
på et ofsiell oppsamlingsplass.
Zlikvidujte zařízení odděleně od
domovního odpadu v ociální
sběrně.


Product specificaties

Merk: Theben
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: LUXORliving T8.1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Theben LUXORliving T8.1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Theben

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd