Spin Master Zoomer Meowzies Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Spin Master Zoomer Meowzies (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 276 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
6”
15 CM
6”
15 CM
ON
4
1 2 3
ON
3
SPECIAL FEATURES / TOURS PARTICULIERS / FUNCIONES ESPECIALES / BESONDERHEITEN
6
MEOWZY MOODS / HUMEURS MEOWZY /
MODOS DE MEOWZY / MEOWZY-STIMMUNGEN
AUTO MODE / MODE AUTONOME
MODO AUTÓNOMO / UNABHÄNGIGER MODUS
5
1 2
ZOOMER MEOWZIES™
Happiness Level / Degré de bien-être
Grado de felicidad / Stimmungsbarometer
5
CONTENTS: Zoomer™ Meowzy™, Instruction Booklet, Reference Guide
CONTENU : Zoomer™ Meowzy™, livret d’instructions, guide de référence
CONTENIDO: Zoomer™ Meowzy™, guía de instrucciones, guía de referencia
INHALT: Zoomer™ Meowzy™, Bedienungsanleitung, Kurzanleitung
INSTRUCTION GUIDE
MODE D’EMPLOI
GUÍA DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
T M
x AAA
3
1.5V
1,5 V
BATTERIES NOT INCLUDED
PILES NON FOURNIES
PILAS NO INCLUIDAS
BATTERIEN NICHT ENTHALTEN
+
www.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 ÖSTERREICH – 0800 297 267
WWW.SPINMASTER.COM
?
HEAD SENSOR
CAPTEUR DE LA TÊTE
SENSOR DE LA CABEZA
KOPFSENSOR
BACK SENSOR
CAPTEUR DU DOS
SENSOR TRASERO
RÜCKENSENSOR
FLUFFY TAIL
QUEUE TOUTE DOUCE
COLA PELUDA
FLAUSCHIGER SCHWANZ
LED EYES
DEL DES YEUX
OJOS LED
LED-AUGEN
NOSE BUTTON
BOUTON DU NEZ
BOTÓN DE LA NARIZ
NASENTASTE
CHEST SENSORS
CAPTEURS FRONTAUX
SENSORES DE LA BARRIGA
BRUSTSENSOREN
IR SENSOR
CAPTEUR INFRAROUGE
SENSOR INFRARROJO
IR-SENSOR
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR ON/OFF
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
EIN/AUS-SCHALTER
BACK BUTTON
BOUTON ARRIÈRE
BOTÓN TRASERO
RÜCKENTASTE
eHEAD SENSOR: PET my HEAD for different responses.
PRESS my NOSE BUTTON to make p1-me do NOSE BUTTON:
certain actions in each mode or to play different games.
PET my BACK for cute responses. • BACK SENSOR: CHEST
SENSORS: WAVE YOUR HAND in front of my CHEST and see
what happens. • PRESS my BACK BUTTON to BACK BUTTON:
enter GAMES MODE and get p1-me to perform certain actions in
each mode.
fCAPTEUR DE LA TÊTE : CARESSE p1-ma TÊTE pour obtenir
différentes réactions. • Appuie sur le BOUTON DU NEZ :
BOUTON DU NEZ pour déclencher les actions ou les jeux
correspondant au mode activé. • CAPTEUR DU DOS :
CARESSE mon DOS pour obtenir des réactions adorables.
AGITE LA MAIN devant mes CAPTEURS FRONTAUX :
CAPTEURS FRONTAUX pour p1-me voir réagir. BOUTON
ARRIÈRE : Appuie sur le BOUTON ARRIÈRE pour activer le
MODE JEUX et déclencher les actions spécifiques à chaque
mode.
ESENSOR DE LA CABEZA: ACARÍCIAME la cabeza y
obtendrás distintas reacciones. • BOTÓN DE LA NARIZ:
Presiona mi BOTÓN DE LA NARIZ para que haga determinadas
acciones en cada modo o para jugar diferentes juegos.
ACARÍCIAME la espalda y tendré SENSOR TRASERO:
reacciones muy monas. • SENSORES DE LA BARRIGA:
MUEVE LA MANO delante de mi PECHO y verás qué pasa.
Presiona mi BOTÓN TRASERO para BOTÓN TRASERO:
activar el MODO JUEGOS y hacer que realice determinadas
acciones en cada modo.
dKOPFSENSOR: KOPF TÄTSCHELN, um verschiedene
Reaktionen auszulösen. • Drücke meine NASENTASTE:
NASENTASTE und ich führe in jedem Modus spezielle Aktionen
aus oder spiele verschiedene Spiele. • RÜCKENSENSOR:
RÜCKEN TÄTSCHELN, um niedliche Reaktionen auszulösen.
MIT DEN HÄNDEN vor meiner Brust BRUSTSENSOREN:
WINKEN und Reaktionen abwarten. • Drücke RÜCKENTASTE:
die RÜCKENTASTE, um den SPIELMODUS zu aktivieren. In
jedem Modus führe ich spezielle Aktionen aus.
FOR MORE INSTRUCTIONS AND FUN ACTIVITIES, REFER TO:
DÉCOUVRE TOUS MES SECRETS SUR :
ENCONTRARÁS MÁS INSTRUCCIONES Y ACTIVIDADES DIVERTIDAS EN:
WEITERE ANLEITUNGEN UND LUSTIGE SPIELE GIBT ES UNTER:
ZOOMERWORLD.COM
HOW TO GET STARTED / MISE EN MARCHE
PRIMEROS PASOS / ERSTE SCHRITTE GETTING STARTED / POUR COMMENCER
CÓMO EMPEZAR / ERSTE SCHRITTE
e HOW TO INSTALL BATTERIES: 1. Open the battery
door with a screwdriver. 2. If used batteries are present,
remove these batteries from the unit. DO NOT remove or
install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new
batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside
the battery compartment. 4. Replace battery door
securely. 5. Check your local laws and regulations for
correct recycling and/or battery disposal.
f INSTALLATION DES PILES : 1. À l’aide d’un
tournevis, ouvrir le compartiment des piles. 2. S'il
contient des piles usagées, les retirer. NE PAS utiliser
d'objet coupant ou métallique pour extraire ou insérer
des piles. 3. Insérer les piles neuves en respectant le
schéma de polarité (+/-) dans le compartiment à piles.
4. Bien refermer le compartiment. 5. Consulter la
législation locale concernant le recyclage et/ou
l’élimination des piles.
E INSTALACIÓN DE LAS PILAS: 1. Abra la tapa del
compartimento de las pilas con un destornillador. 2. Si
las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus
extremos para extraerlas. NO utilice herramientas
metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
3. Instale las pilas nuevas como se muestra en el
esquema de polaridad (+/-) dentro del compartimento
de las pilas. 4. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de las pilas. 5. Consulte la normativa
local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
d EINLEGEN DER BATTERIEN:
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher
öffnen. 2. Wenn sich gebrauchte Batterien darin
befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT
mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen
oder einlegen. 3. Neue Batterien unter Beachtung des
Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen. 5. Örtliche
Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die
Entsorgung von Altbatterien beachten.
e HOW TO TURN YOUR ZOOMER MEOWZY™ ON:
1. Make sure functional batteries are installed in your
Zoomer Meowzy™. 2. Flip the ON/OFF switch on Zoomer
Meowzy™ stomach to the ON position. 3. Always
remember to turn Zoomer Meowzy™ OFF after playing to
save battery life.
f MISE EN MARCHE DE ZOOMER MEOWZY™ :
1. S'assurer que Zoomer Meowzy™ est équipé de piles
fonctionnelles. 2. Faire glisser l'interrupteur ON/OFF sit
sur le ventre de Zoomer Meowzy™ en position ON.
3. Après avoir fini de jouer, toujours ÉTEINDRE (OFF)
Zoomer Meowzy™ pour économiser les piles.
E CÓMO ACTIVAR ZOOMER MEOWZY™: 1. Asegúrate
de que tu Zoomer Meowzy™ tiene las pilas bien
colocadas. 2. Desliza el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO de la barriga del Zoomer Meowzy™
a la posición de ENCENDIDO. 3. APAGA siempre tu Zoomer
Meowzy™ cuando hayas terminado de jugar para que las
pilas duren más.
d EINSCHALTEN DES ZOOMER MEOWZY™: 1. Achte
darauf, dass ausreichend geladene Batterien in den
Zoomer Meowzy™ eingelegt sind. 2. Schalte den
EIN/AUS-Schalter am Bauch des Zoomer Meowzy™ EIN.
3. Schalte den Zoomer Meowzy™ nach dem Spielen stets
AUS, damit die Batterien länger halten.
e Play with p1-me to keep p1-me HAPPY! If I am left alone for too long, I will become SAD and
then start DREAMING. To check my Happiness Level, PRESS and HOLD my BACK BUTTON.
f Joue avec moi pour que je sois HEUREUX! Si je reste seul trop longtemps, je deviens
TRISTE et RÊVEUR. Pour vérifier mon degré de bien-être, MAINTIENS le BOUTON ARRIÈRE
enfon.
E ¡Juega conmigo para que siga contento! Si p1-me dejan solo mucho tiempo, p1-me pongo
TRISTE hasta quedarme DORMIDO. Para comprobar mi grado de felicidad, MANN
PULSADO mi BON TRASERO.
d Wenn du mit mir spielst, bin ich GCKLICH! Wenn du mich zu lange allein lässt,
werde ich TRAURIG und dann VERTRÄUMT. HALTE die RÜCKENTASTE GEDRÜCKT, um
herauszufinden, wie glücklich ich bin.
e I will default to AUTO MODE when you turn p1-me on. NOTE: If left
alone for too long I will automatically go into sleep mode (Approx. 5
minutes). To wake p1-me up, press my NOSE BUTTON. NOTE: If you
leave p1-me alone for longer (Approx. 10 mins) I will turn off.
f Le MODE AUTONOME s'active par défaut lors de la mise en
marche. REMARQUE : Si je reste inactif pendant trop longtemps, je
passe automatiquement en mode veille (environ 5 minutes). Pour
me réveiller, appuie sur le BOUTON DU NEZ. Si je REMARQUE :
reste inactif plus longtemps (environ 10 minutes), je m'éteins.
E Cambio al MODO AUTÓNOMO cuando p1-me enciendes. NOTA: Si
me dejan solo/a durante mucho tiempo, cambio automáticamente
al modo de suspensión (aproximadamente 5 minutos). Para
desactivar el modo de suspensión, presiona el BOTÓN DE LA
NARIZ. NOTA: Si p1-me dejas solo/a durante más tiempo
(aproximadamente 10 minutos) p1-me apagaré.
d Beim Einschalten ist standardmäßig der UNABHÄNGIGE MODUS
aktiviert. HINWEIS: Wenn du nicht mit mir spielst, wechsle ich in
den Schlafmodus (nach ca. 5 Minuten). Zum Aufwecken meine
NASENTASTE drücken. Wenn du mich länger alleine lässt HINWEIS:
(ca. 10 Minuten), schalte ich mich aus.
Note: For best results, keep your hand in the specified range. / Remarque : Pour un résultat optimal, ta main doit se
trouver dans la zone d’interaction indiquée. / Nota: Para que funcione mejor, mantente a la distancia especificada. /
Hinweis: Am besten funktioniert alles, wenn du deine Hände innerhalb des angegebenen Bereichs bewegst.
e When playing with p1-me there are a few general rules that will
make playing easier and will prevent you from damaging me.
1. When interacting with p1-me please keep your hand in the areas
shown (Approx. the same length as me). 2. When petting my
head or pressing my nose please always be gentle.
f Lorsque tu t'amuses avec moi, garde à l'esprit quelques
règles générales pour faciliter le jeu et ne pas m'abîmer.
1. Lorsque tu interagis avec moi, ta main doit rester dans la
zone indiquée ci-contre (veille à laisser l'équivalent d'un chatton
comme moi entre ta main et p1-ma tête). 2. Lorsque tu p1-me
caresses la tête ou appuies sur mon nez, fais-le délicatement.
E Cuando juegues conmigo debes seguir una serie de normas
que facilitarán el juego y evitarán que p1-me hagas daño.
1. Cuando interactúes conmigo, mantén la mano a la distancia
que se indica (aproximadamente lo que yo mido). 2. Ten cuidado
cuando p1-me acaricies la cabeza o cuando pulses mi nariz.
d Die folgenden allgemeinen Regeln helfen dir, mit mir zu
spielen, ohne mir Schaden zuzufügen. 1. Halte deine Hände bitte
im abgebildeten Bereich (in etwa auf meiner Höhe). 2. Wenn du
meinen Kopf streichelst oder meine Nase drückst, sei bitte sanft.
e While in AUTO MODE I act like a real kitten (meow, purr, etc.)
on my own. Whenever you PET ME or RUB my BELLY I get
HAPPY and my Happiness Level increases. Here are some ways
to play with p1-me while in AUTO MODE:
f En MODE AUTONOME, je p1-me comporte comme un vrai
chaton: je miaule, je ronronne, etc. de p1-ma propre volonté. À
chaque fois que tu ME CARESSES ou que tu p1-me GRATTES LE
VENTRE, je suis CONTENT et mon degré de bien-être augmente.
Voici quelques fons de jouer avec moi en MODE AUTONOME :
E En el MODO AUTÓNOMO p1-me comporto como un gatito de
carne y hueso (maúllo, ronroneo, etc.) yo solo. Cada vez que ME
ACARICIAS o p1-me MASAJEAS LA BARRIGUITA p1-me pongo FELIZ y
mi grado de felicidad aumenta. Puedes jugar conmigo en MODO
AUTÓNOMO así:
d Im UNABHÄNGIGEN MODUS verhalte ich mich wie ein
Kätzchen (ich miaue, schnurre usw.). Wenn du mich streichelst
oder meinen Bauch tätschelst, werde ich glücklich und meine
Stimmung steigt. So kannst du im UNABHÄNGIGEN MODUS mit
mir spielen:
e Here’s how to get p1-me to do SPECIAL TRICKS in AUTO MODE:
“I LOVE YOU”: Hold the BACK BUTTON and TAP MY HEAD
TWICE. Hold the BACK BUTTON and PRESS MY NOSE “KISSES”:
TWICE.
SECRET TRICK: Lucky – I have an extra song in MUSIC MODE.
Patches – I have an extra game in GAMES MODE – “Kitty
Match”.
A
LL OTHER ZOOMER MEOWZIES:
Hold the BACK BUTTON while you TAP MY HEAD ONCE THEN
PRESS MY NOSE TWICE to see SECRET TRICKS.
f Voici ce que tu dois faire pour que j'effectue l'un de mes
TOURS PARTICULIERS en MODE AUTONOME : « JE T'AIME » :
Maintiens le BOUTON ARRIÈRE enfoncé et TAPOTE MA TÊTE
DEUX FOIS. Maintiens le BOUTON ARRIÈRE « BISOUS » :
enfoncé et APPUIE SUR MON NEZ DEUX FOIS.
TOUR SECRET : Lucky - Je dispose d'une chanson
supplémentaire en MODE MUSICAL. Je connais un Patches –
jeu supplémentaire en MODE JEUX (Chaton casino).
TOUS LES AUTRES ZOOMER MEOWZIES :
Maintiens le BOUTON ARRIÈRE enfoncé et TAPOTE MATE
UNE FOIS, PUIS APPUIE SUR MON NEZ DEUX FOIS pour
déclencher le TOUR SECRET.
E Aprende cómo puedo hacer TRUCOS ESPECIALES en MODO
AUTÓNOMO: Mantén pulsado el BOTÓN TRASERO “TE QUIERO”:
y TÓCAME LA CABEZA DOS VECES. Mantén pulsado “BESOS”:
el BOTÓN TRASERO y PRESIONA MI NARIZ DOS VECES.
TRUCO SECRETO: Lucky: Tengo una canción adicional en el
MODO MÚSICA. Tengo un juego adicional en el MODO Patches:
JUEGOS (“Partido felino”).
EL RESTO DE ZOOMER MEOWZIES:
Mantén pulsado el BOTÓN TRASERO mientras ME TOCAS LA
CABEZA UNA VEZ Y, DESPUÉS, PRESIONA MI NARIZ DOS
VECES para ver TRUCOS SECRETOS.
d So führe ich im UNABHÄNGIGEN MODUS BESONDERE
TRICKS vor: RÜCKENTASTE gedrückt halten „ICH MAG DICH“:
und MEINEN KOPF ZWEIMAL TÄTSCHELN. „KÜSSE“:
RÜCKENTASTE gedrückt halten und MEINE NASE ZWEIMAL
DRÜCKEN.
GEHEIMER TRICK: Lucky singt ein zusätzliches Lied im
MUSIKMODUS. spielt ein zusätzliches Spiel im Patches
SPIELMODUS („Kätzchen-Lotto“).
ALLE ANDEREN ZOOMER MEOWZIES:
RÜCKENTASTE gedckt halten, MEINEN KOPF EINMAL
TÄTSCHELN und dann MEINE NASE ZWEIMAL DRÜCKEN,
damit ich GEHEIME TRICKS vorführe.
e HALF VOLUME MODE: To reduce the Meowzy™ volume by
half, HOLD the BACK BUTTON down while you move the ON/OFF
switch to the ON position.
f MODE DIMINUTION DU VOLUME DE MOITIÉ : Pour réduire le
volume du Meowzy™ de moitié, maintiens le bouton arrière
enfoncé tout en réglant l'interrupteur ON/OFF sur la position ON.
E MODO VOLUMEN MEDIO: Si quieres reducir el volumen de tu
Meowzy™ a la mitad, mantén pulsado el botón trasero mientras
mueves el interruptor de encendido/apagado a la posición de
encendido.
d LEISER MODUS: Um die Meowzy™-Lautstärke um die Hälfte
zu reduzieren, die Rückentaste gedrückt halten und den
EIN/AUS-Schalter auf EIN schieben.
Angry • En colère
Enfadado • Wütend
Dreamingveur
Dormido • Verträumt
Happy • Heureux
Contento • Glücklich
Sad • Triste
Triste • Traurig
VERY Happy • TRÈS heureux
MUY contento • SEHR glücklich
Happy • Heureux
Contento • Glücklich
Sad • Triste
Triste • Traurig
AUTO MODE INTERACTIONS / INTERACTIONS EN MODE AUTONOME
INTERACCIONES EN MODO AUTÓNOMO / INTERAKTION IM UNABHÄNGIGEN MODUS
PET MY HEAD
CARESSE-MOI LA TÊTE
ACARICIA MI CABEZA
KOPF STREICHELN
RUB MY BELLY
GRATTE-MOI LE VENTRE
ACARICIA MI BARRIGUITA
BAUCH TÄTSCHELN
PRESS MY NOSE
APPUIE SUR MON NEZ
PRESIONA MI NARIZ
MEINE NASE DRÜCKEN
(Double press) SNEEZE
(Deux fois) J'ÉTERNUE
(Dos toques) ESTORNUDO
(Zweimal drücken) NIESEN
(Single press) GO CROSS EYED
(Une fois) JE LOUCHE
(Un toque) HAGO BIZCOS
(Einmal drücken) AUGEN VERDREHEN
a
Warning: CHOKING HAZARD Small parts. Not for children under 3 years.
a
Attention ! RISQUE D' TOUFFEMENT É Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
a
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas peque as. No conveniente para ni os menores de 3 a os.ñ ñ ñ
a
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht f r Kinder unter 3 Jahren geeignet.ü
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
eIMPORTANT INFORMATION: TM & © Spin Master Ltd. All rights
reserved. Remove all packaging before use. Retain this information,
addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from
pictures. An adult should periodically check this toy to ensure no damage
or hazards exist, if so, remove from use. Children should be supervised
during play. Spin Master reserves the right to discontinue use of the
www.zoomerworld.com website at any time. MADE IN CHINA.
fINFORMATIONS IMPORTANTES : TM et © Spin Master Ltd. Tous
droits r serv s. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les é é
informations, adresses et num ros de t l phone pour consultation é é é
ult rieure. Le contenu peut diff rer des images. Un adulte doit é é
r guli rement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne pr sente pas de é è é
dommage ni de risque. En cas de probl me, ne plus l’utiliser. Les enfants è
doivent tre surveill s lorsqu’ils jouent. Spin Master se r serve le droit de ê é é
supprimer le site Internet www.zoomerworld.com tout moment. à
FABRIQUÉ EN CHINE.
EINFORMACIÓN IMPORTANTE: Retire todo el embalaje antes de utilizar
el producto. Conserve toda la informaci n, las direcciones y los n meros ó ú
de tel fono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no é
corresponder con las im genes. Un adulto debe revisar de forma peri dica á ó
el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el ni o; si as ñ í
fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los ni os mientras juegan ñ
con el producto. Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio
web www.zoomerworld.com en cualquier momento. HECHO EN CHINA.
dWICHTIGE INFORMATIONEN: Entfernen Sie vor der Benutzung
s mtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und ä
Telefonnummern bitte f r m gliche R ckfragen aufbewahren. Der ü ö ü
Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Ein Erwachsener sollte
regelm ig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und äß
es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt
werden. Spin Master beh lt sich das Recht vor, den Betrieb der Website ä
www.zoomerworld.com jederzeit einzustellen.
e CARE AND MAINTENANCE: This product is intended for indoor use
only. Do not use outdoors - dirt, grass, cement will scratch the finish
and/or block the sensors. Do not submerge the toy in water. Do not play
around water as this is a hazard and can cause a malfunction or damage
the electronic assemblies. Keep the sensors clean, wipe with a scratchless
cloth. Do not put any foreign objects in the sensors.
f ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Ce produit est conçu pour être utilisé
en intérieur seulement. Ne pas utiliser en extérieur : tout contact avec de
la terre, de l'herbe ou du béton peut érafler la peinture et/ou empêcher les
capteurs de fonctionner. Ne pas plonger le jouet dans l’eau. Ne pas utiliser
le jouet à proximité d'eau ; cela présente un danger et risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement des assemblages électroniques ou
de les endommager. Les capteurs doivent rester propres. Les nettoyer à
l'aide d'un chiffon doux. Ne placer aucun objet étranger dans les capteurs.
E CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Este producto debe utilizarse
únicamente en interiores. No lo utilice en exteriores, p1-ya que la suciedad, la
hierba y el cemento pueden arañar el acabado y bloquear los sensores. No
sumerja el juguete en el agua. No utilice el juguete cerca del agua. Esto
puede resultar muy peligroso p1-ya que podría provocar un
malfuncionamiento o dañar los componentes electnicos. Mantenga
limpios los sensores; límpielos con un paño suave. No insertes objetos
extraños en los sensores.
d PFLEGE UND WARTUNG: Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in
Innenräumen vorgesehen. Nicht im Freien verwenden. – Schmutz, Gras
und Asphalt können die Oberfläche zerkratzen und/oder die Sensoren
blockieren. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Das Spielzeug nicht
in der Nähe von Wasser verwenden. Dies ist nicht nur gefährlich, sondern
kann auch zu einer Fehlfunktion oder zur Beschädigung der elektronischen
Komponenten führen. Die Sensoren mit einem weichen Tuch sauber
halten. Keine Fremdkörper in die Sensoren einführen.
T M
T14421_0002_20075280_EML_IS_R1
(20075280, 20075281, 20075282, 20075283)
MUSIC (GAMES MODE) / MUSIQUE (MODE JEUX)
MÚSICA (MODO JUEGOS) / MUSIK (SPIELMODUS) HOT HANDS (GAMES MODE) / RÉFLEXES (MODE JEUX) /
JUEGO DE MANOS (MODO JUEGOS) / FLINKE FINGER (SPIELMODUS)
DICE (GAMES MODE) / DÉS (MODE JEUX)
DADOS (MODO JUEGOS) / WÜRFELSPIEL (SPIELMODUS)
MEOW HERO (GAMES MODE) / CAT ACADEMY (MODE JEUX)
OPERACIÓN MAULLIDO (MODO JUEGOS) / MIAU HERO (SPIELMODUS)
MOUSE CHASE (GAMES MODE) / CHASSE À LA SOURIS (MODE JEUX)
A LA CAZA DEL RATÓN (MODO JUEGOS) / MÄUSEJAGD (SPIELMODUS)
1 2 3
1 2
3
4
KITTY MATCH (GAMES MODE) / CHATON CASINO (MODE JEUX)
PARTIDO FELINO (MODO JUEGOS) / KÄTZCHEN-LOTTO (SPIELMODUS)
SOCIAL MODE / MODE SOCIAL / MODO SOCIAL / GRUPPENMODUS
MEOWZIES™ PLAY TOGETHER / LES MEOWZIES™ JOUENT ENSEMBLE /
LOS MEOWZIES™ JUEGAN JUNTOS / MEOWZIES™ SPIELEN MITEINANDER
7 8 9 10
11 12 13 14
PLEASE NOTE: THIS IS AN EXCLUSIVE GAME FOR “PATCHES/ REMARQUE: IL S'AGIT D'UN
JEU EXCLUSIF DE «PATCHES» / NOTA: ES UN JUEGO EXCLUSIVO PARA “PATCHES” /
HINWEIS: DIES IST EINE EXKLUSIVES SPIEL FÜR „PATCHES“.
GUARD MODE / HISSING
MODE GARDE / CRACHEMENT
MODO GUARDIÁN / BUFIDO
WACHMODUS / FAUCHEN
e In DICE GAME we can see who has better luck,
you or me.
1. When the game starts, one of my eyes will roll a
dice. This is the number I ROLLED.
2. PRESS my NOSE once and my other eye will roll
a dice. This is the number YOU ROLLED.
Whoever rolls the higher number WINS!
f Le JEU DE DÉS nous dira qui de nous deux a le
plus de chance.
1. Lorsque le jeu démarre, l'un de mes yeux
affiche un dé. Il s'agit du chiffre que J'AI OBTENU.
2. APPUIE sur MON NEZ une fois, mon autre œil
affiche alors un deuxième dé. Il s'agit du chiffre
que TU AS OBTENU.
Celui qui obtient le chiffre le plus élevé A GAGNÉ!
E En el JUEGO DE DADOS podemos comprobar
quién de los dos tiene mejor suerte.
1. Cuando el juego comienza, uno de mis ojos
lanzaun dado. Este es el número que p2-ha
salido en MI DADO.
2. PRESIONA mi NARIZ una vez y el otro ojo
lanzaun dado. Este es el número que p2-ha
salido en TU DADO.
¡GANA el que tenga el número s alto!
d Das WÜRFELSPIEL zeigt, wer mehr Glück
hat – du oder ich.
1. Nach Beginn des Spiels erscheint in einem
meiner Augen ein rollender Würfel. Dies ist MEIN
WURF.
2. NASE EINMAL DRÜCKEN, um in meinem
anderen Auge einen Würfel zu rollen. Dies ist
DEIN WURF.
Der Spieler mit der höheren Zahl GEWINNT!
e In GUARD MODE I stand guard against intruders.
If they come too close, I will HISS and MEOW loudly!
f En MODE GARDE, je monte la garde contre les
intrus. S'ils s'approchent trop, je CRACHE et MIAULE
très fort!
E En el MODO GUARDIÁN monto guardia para
asustar a los intrusos. Si se acercan mucho, ¡solta
BUFIDOS y MAULLARÉ muy alto!
d Im WACHMODUS halte ich Eindringlinge ab.
Wenn jemand zu nahe kommt, FAUCHE und MIAUE
ich ganz laut!
e In MUSIC we can make music together.
When MUSIC begins I will start to play a song.
1. TAP MY HEAD - 2. MOVE I will MEOW along.
YOUR HAND TOWARD AND AWAY FROM MY
CHEST SENSORS - I play different notes.
3. PRESS MY NOSE BUTTON - Select between
PIANO or GUITAR.
f En MODE MUSICAL, nous pouvons jouer de
la musique ensemble. Lorsque le MODE
MUSICAL est activé, je commence à jouer une
chanson.
1. TAPOTE MATE - Je vais MIAULER. 2.
BOUGE LA MAIN D'AVANT EN ARRIÈRE
DEVANT MES CAPTEURS FRONTAUX - Je joue différentes notes.
3. APPUIE SUR MON NEZ - Choisis entre le PIANO ou la GUITARE.
E En el MODO MÚSICA podemos hacer música juntos. Al iniciar
el MODO MÚSICA empezaré a cantar una canción. 1. TOCA MI
CABEZA: MAULLARÉ al mismo tiempo. 2. MUEVE LAS MANOS
DELANTE DE LOS SENSORES DE LA BARRIGA: Toca
diferentes notas.
3. PRESIONA EL BOTÓN DE MI NARIZ: Elige entre PIANO o
GUITARRA.
d Im MUSIKMODUS können wir gemeinsam Musik machen.
Nach dem Start des MUSIKMODUS hörst du ein Lied.
1. TÄTSCHLE MEINEN KOPF, und 2. BEWEGE ich MIAUE mit.
DEINE HAND VOR DEN BRUSTSENSOREN VOR UND ZURÜCK
und ich gebe verschiedene Töne von mir." 3. DRÜCKE MEINE
NASENTASTE, um zwischen KLAVIER oder GITARRE zu wählen.
GAMES MODE / MODE JEUX / MODO JUEGOS / SPIELMODUS
e To enter GAMES MODE PRESS my BACK BUTTON. TAPPING
on my HEAD will cycle through my games. GAMES:
• MUSIC • DICE • MEOW HERO • HOT HANDS
• MOUSE CHASE • KITTY MATCH ("PATCHES" only)
• GUARD MODE
To select a game simply wait 3 seconds or PRESS my NOSE.
NOTE: PRESSING my BACK BUTTON while in a game will exit to
game selection. PRESSING my BACK BUTTON again will exit to
AUTO MODE.
f Pour activer le MODE JEUX, appuie sur le BOUTON ARRIÈRE.
Tapote p2-ma tête pour naviguer parmi les différents JEUX :
• MUSIQUE •DÉS • CHASSE AUX NOTES
• RÉFLEXES • CHASSE À LA SOURIS
• CHATON CASINO («PATCHES» uniquement) • MODE
GARDE
Pour sélectionner un jeu, il te suffit de patienter 3 secondes ou
d'appuyer sur mon NEZ.
REMARQUE : Si tu appuies sur le bouton arrière pendant un
jeu, tu retournes vers le menu des jeux. Si tu appuies de
nouveau sur le bouton arrière, tu retournes vers le MODE
AUTONOME.
E Para activar el MODO JUEGOS pulsa el BOTÓN TRASERO.
Toca mi cabeza para navegar por los distintos juegos. JUEGOS:
• MÚSICA •DADOS • OPERACIÓN MAULLIDO
•JUEGO DE MANOS • A LA CAZA DEL RAN
• PARTIDO FELINO (solo “PATCHES”) • MODO GUARDIÁN
Para seleccionar un juego solo tienes que esperar 3 segundos
o presionar mi NARIZ.
NOTA: Si pulsas mi botón trasero mientras estás jugando, p2-me
devolverás a la selección de juegos. Vuelve a pulsar mi botón
trasero para devolverme al MODO AUTÓNOMO.
d Du aktivierst den SPIELMODUS, indem du meine
RÜCKENTASTE drückst. Durch das Tätscheln meines Kopfes
wechselst du zwischen meinen Spielen. SPIELE:
• MUSIK •WÜRFELSPIEL • MIAU HERO
• REAKTIONSSPIEL • MÄUSEJAGD
• KÄTZCHEN-LOTTO (nur „PATCHES“) • WACHMODUS
Warte 3 Sekunden oder drücke meine NASE, um ein Spiel
auszuwählen.
HINWEIS: Wenn du meine Rückentaste während eines Spiels
drückst, wechsle ich zur Spielauswahl zurück. Drücke die
Rückentaste erneut, um zum UNABHÄNGIGEN MODUS zu
wechseln.
e In MOUSE CHASE, you can help p2-me catch the mouse. When MOUSE
CHASE begins, a mouse symbol will show up in one of my eyes.
1. Use your hands to cover my left or right chest sensors to catch the
mouse. 2. If the mouse appears in my left eye, use your hand to cover my
left chest sensors. 3. If the mouse appears in my right eye, use your hand
to cover my right chest sensors. 4. Catching the mouse in the correct eye
will play a win sound. 5. If you miss the mouse or cover the incorrect side
of the chest sensors, I will play a "BOINK" noise. Try and catch the mouse
as many times in a row and the mouse will move faster.
f Dans le jeu CHASSE À LA SOURIS, aide-moi à attraper la souris.
Lorsque la partie commence, le symbole d'une souris s'affiche sur l'un de
mes yeux. 1. Utilise tes mains pour couvrir mes capteurs frontaux
gauches ou droits. 2. Si la souris apparaît sur mon œil gauche, couvre
mes capteurs frontaux gauches de la main. 3. Si la souris apparaît sur
mon œil droit, couvre mes capteurs frontaux droits de la main. 4. Si tu
attrapes la souris dans le bon œil, j'émets un son de victoire. 5. Si tu rates
la souris ou que tu ne couvres pas les bons capteurs frontaux, j'émets un
«BONK». Essaie d'attraper la souris plusieurs fois de suite, elle bougera
de plus en plus vite.
E En la CAZA AL RAN, puedes ayudarme a atrapar al ratón. Cuando
empieza el juego, aparece el símbolo de un ratón en uno de mis ojos.
1. Tapa los sensores derechos o izquierdos de mi pecho con la mano,
para cazar al ratón. 2. Si el ratón aparece en mi ojo izquierdo, tapa los
sensores izquierdos de mi pecho con la mano. 3. Si el ratón aparece en
mi ojo derecho, tapa los sensores derechos de mi pecho con la mano.
4. Si capturas al ratón en el ojo correcto, emitiré un sonido de victoria.
5. Si no lo consigues o cubres el lado incorrecto de los sensores del
pecho, emitiré un sonido de error. Intenta cazar al ratón el mayor número
posible de veces seguidas. El ratón se moverá cada vez más rápido.
d Bei der MÄUSEJAGD hilfst du mir, die Maus zu fangen. Zum Beginn
der MÄUSEJAGD erscheint in einem meiner Augen ein Maussymbol.
1. Decke meinen linken oder rechten Brustsensor mit deiner Hand ab, um
die Maus zu fangen. 2. Wenn die Maus in meinem linken Auge erscheint,
decke meinen linken Brustsensor ab. 3. Wenn die Maus in meinem
rechten Auge erscheint, decke meinen rechten Brustsensor ab. 4. Wenn
du die Maus im richtigen Auge fängst, erklingt der Gewinnerton. 5. Wenn
du die Maus verpasst oder den falschen Brustsensor abdeckst, erklingt
der Fehlerton. Versuche, die Maus möglichst oft in Folge zu fangen, damit
sie schneller wird.
e In MEOW HERO there are two different songs to play:
“You are My Sunshine” (easier) • “Pop Goes the Weasel (harder)
1) Move your hand left and right in front of my chest sensors to move
the line at the bottom of the screen back and forth. 2) Use the line at the
bottom of the screen to catch the falling music note (the square). 3)
Catching the falling square will play a correct note. 4) If you miss the
falling note I will play a “BONK” noise. The longer we play the faster the
notes fall.
Try and catch all the notes so we can play the whole song together.
f Le jeu CAT ACADEMY te permet de jouer deux chansons différentes:
• «You are My Sunshine» (facile) • «Pop Goes the Weasel» (difficile)
1) Agite la main de gauche à droite devant mes CAPTEURS FRONTAUX
pour faire bouger la ligne située en bas de l'écran. 2) Utilise la ligne
située en bas de l'écran pour rattraper la note de musique qui tombe (le
carré). 3) Si tu rattrapes le carré qui tombe, je joue une note juste. 4) Si
tu ne parviens pas à rattraper la note, j'émets le son « BONK ». Plus le
jeu dure longtemps, plus les notes tombent rapidement.
Tente de rattraper toutes les notes afin que nous puissions chanter la
chanson en entier.
E En OPERACIÓN MAULLIDO se pueden reproducir dos canciones
distintas:
“You are My Sunshine” (fácil) • “Pop Goes the Weasel” (difícil)
1) Mueve las dos manos hacia la izquierda y la derecha delante de los
sensores de mi barriga para mover hacia delante y hacia atrás la línea
en la parte inferior de la pantalla. 2) Utiliza la línea inferior de la pantalla
para atrapar la nota de música que cae (el cuadrado). 3) Si atrapas un
cuadrado que cae, se reproducirá la nota correcta. 4) Si no consigues
atrapar la nota que cae, se oirá un BONK”. Cuanto más tiempo se
reproduzca, más rápido caerán las notas.
Intenta atrapar todas las notas para que podamos reproducir juntos la
canción entera.
d Bei MIAU HERO kannst du zwei verschiedene Lieder spielen:
• „You are My Sunshine“ (einfach) • „Pop Goes the Weasel“ (schwierig)
1) Bewege deine Hand vor meinen Brustsensoren hin und her, um die
Linie am unteren Rand meiner Augen zu verschieben. 2) Versuche, die
fallenden Noten (die Quadrate) mit der Linie am unteren Rand meiner
Augen zu fangen. 3) Fängst du die fallende Note, erklingt der korrekte
Ton. 4) Verfehlst du die fallende Note, erklingt ein Fehlerton. Je länger
wir spielen, desto schneller fallen die Noten.
Fängst du alle Noten, können wir das ganze Lied zusammen spielen.
e In KITTY MATCH, you can help p2-me match the right symbols
in my eyes.
1. When the game starts, one of my eyes will show a symbol
(Bird, Mouse, Yarn or Fish). 2. Pat MY HEAD once and my other
eye will roll through the symbols. 3. When you see a matching
symbol, PAT MY HEAD to stop the rolling in time.
If both symbols match, you WIN! See how many times you can
match the symbols in a row.
f Dans le jeu CHATON CASINO, aide-moi à retrouver deux
symboles identiques.
1. Lorsque la partie commence, l'un de mes yeux affiche un
symbole (oiseau, souris, pelote ou poisson). 2. Caresse-moi LA
TÊTE une fois pour faire tourner les symboles sur mon
deuxième œil. 3. Lorsque tu vois un symbole correspondant,
CARESSE-MOI LA TÊTE une fois pour t'arrêter précisément
dessus.
Si les deux symboles sont identiques, tu AS GAGNÉ! Combien
de fois gagneras-tu à la suite?
E En PARTIDO FELINO, puedes ayudarme a mostrar los
mismos símbolos en mis ojos.
1. Cuando empieza el juego, aparecerá un símbolo en uno de
mis ojos (pájaro, ratón, pelota o pescado). 2. Tócame LA
CABEZA una vez y los diferentes símbolos irán apareciendo en
mi otro ojo. 3. Cuando veas el mismo mbolo, TÓCAME LA
CABEZA rápidamente para que se detenga en ese símbolo.
Descubre cuántas veces seguidas puedes hacer que coincidan
los símbolos.
d Beim KÄTZCHEN-LOTTO findest du zwei gleiche Symbole in
meinen Augen.
1. Zu Spielbeginn erscheint in einem meiner Augen ein Symbol
(Vogel, Maus, Garn oder Fisch). 2. TÄTSCHLE MEINEN KOPF, um
in meinem anderen Auge Symbole laufen zu lassen. 3. Wenn du
ein passendes Symbol siehst, TSCHLE MEINEN KOPF, um
den Bildlauf rechtzeitig anzuhalten.
Wenn die Symbole übereinstimmen, gewinnst du! Versuche,
glichst oft in Folge die passenden Symbole zu finden.
e NOTE: Any time we play a game together I will be HAPPY
and my Happiness Level will go up!
f REMARQUE : Il te suffit de jouer avec moi pour p2-me rendre
HEUREUX et faire augmenter mon degré de bien-être !
E NOTA: ¡Cada vez que juguemos a un juego juntos seré
FELIZ y mi grado de felicidad aumentará!
d HINWEIS: Wenn wir ein Spiel spielen, bin ich GLÜCKLICH
und meine stimmung steigt!
GAME INDICATORS / INDICATEURS DES JEUX / INDICADORES DE JUEGOS / SPIELMERKMALE
EYES / YEUX
OJOS / AUGEN
DICE / DÉS
DADOS / WÜRFELSPIEL
GAME SOUNDS
SONS DE JEU
SONIDOS DE JUEGO
SPIEL- GER USCHE Ä
EYES / YEUX
OJOS / AUGEN
GAME SOUNDS
SONS DE JEU
SONIDOS DE JUEGO
SPIEL- GER USCHE Ä
HOT HANDS / “DING DING DING”
RÉFLEXES / «DING DING DING»
JUEGO DE MANOS / “DING DING DING”
REAKTIONSSPIEL / „DING DING DING“
MEOW HERO (easier)
CAT ACADEMY (facile)
OPERACIÓN MAULLIDO (fácil)
MIAU HERO (einfach)
MEOW HERO (harder)
CAT ACADEMY (difficile)
OPERACIÓN MAULLIDO (difícil)
MIAU HERO (schwierig)
MOUSE CHASE
CHASSE À LA SOURIS
A LA CAZA DEL RATÓN
MÄUSEJAGD
KITTY MATCH ("PATCHES" only)
CHATON CASINO («PATCHES» uniquement)
PARTIDO FELINO (solo “PATCHES”)
KÄTZCHEN-LOTTO (nur „PATCHES“)
MUSIC MODE / MUSIC PLAYS
MODE MUSICAL / MUSIQUE
MODO MÚSICA / REPRODUCE MÚSICA
MUSIKMODUS / MUSIKWIEDERGABE
e In HOT HANDS we can see who is faster, you or me.
In HOT HANDS my eyes will begin to change:
ARROWS UP - PAT MY HEAD. • ARROWS DOWN - TICKLE MY CHEST
SENSORS. • CIRCLES - PRESS MY NOSE BUTTON. • LINES - PAT MY BACK.
• If you can complete all of the actions correctly YOU WIN!
• If you perform a wrong action YOU LOSE! The more rounds you win the
faster the game gets.
f Le jeu de RÉFLEXES nous dira qui de nous deux est le plus rapide.
Pendant le jeu de RÉFLEXES, mes yeux se mettent à changer :
• FLÈCHES MONTANTES - CARESSE-MOI LA TÊTE.
• FLÈCHES DESCENDANTES - CHATOUILLE MES CAPTEURS FRONTAUX.
CERCLES - APPUIE SUR MON NEZ.• LIGNES - CARESSE-MOI LE DOS.
• Si tu réussis à effectuer toutes ces actions correctement, TU AS GAGNÉ !
• Si tu ne parviens pas à effectuer l'une de ces actions, TU AS PERDU ! Plus
tu remportes de parties, plus le jeu s'accélère.
E En el JUEGO DE MANOS podremos ver quién de los dos es s rápido.
En el JUEGO DE MANOS mis ojos empezarán a cambiar:
• FLECHAS HACIA ARRIBA: ACARÍCIAME LA CABEZA. • FLECHAS HACIA
ABAJO: HAZME COSQUILLAS EN EL SENSOR DE LA BARRIGA.
• CÍRCULOS: PRESIONA EL BOTÓN DE MI NARIZ. • LÍNEAS: TÓCAME LA
ESPALDA. • Si eres capaz de completar todas estas acciones
correctamente, ¡GANARÁS! • Si te equivocas en una de las acciones,
¡PERDERÁS! Cuantas más rondas ganes, más rápido se volverá el juego.
d Das Spiel FLINKE FINGER zeigt, wer schneller ist – du oder ich. Beim
REAKTIONSSPIEL erscheinen Symbole in meinen Augen:
• PFEILE NACH OBEN TSCHLE MEINEN KOPF. • PFEILE NACH UNTEN –
KITZLE MEINE BRUSTSENSOREN. • KREISE – DRÜCKE MEINE NASENTASTE.
• STRICHE – MEINEN RÜCKEN TÄTSCHELN. • Wenn du alle Aktionen richtig
ausführst, hast du GEWONNEN! • Bei einer falschen Aktion VERLIERST du!
Je mehr Runden du gewinnst, desto schneller wird das Spiel.
GUARD MODE (GAMES MODE) / MODE GARDE (MODE JEUX)
MODO GUARDIÁN (MODO JUEGOS) / WACHMODUS (SPIELMODUS)
e To play with other Meowzies™, first you have to sync us to one
another. TO SYNC ME TO ANOTHER MEOWZY™: Gently PRESS our
NOSES together so our NOSES and our CHEST SENSORS line up. Our eyes
show spinning circles when trying to sync. If the syncing is successful we
will MEOW in unison and then greet each other. NOTE: You can exit
SOCIAL MODE at any time by pressing my BACK BUTTON.
f Avant de jouer, tu dois d'abord synchroniser les Meowzies™. POUR
ME SYNCHRONISER AVEC UN AUTRE MEOWZY™ : Presse délicatement
nos NEZ l'un contre l'autre de façon à les aligner, ainsi que nos
CAPTEURS FRONTAUX. Nos yeux affichent des cercles qui tournent
lorsque nous sommes en cours de synchronisation. Si la synchronisation
est réussie, nous MIAULONS ensemble et nous nous saluons. REMARQUE
: Tu peux quitter le MODE SOCIAL en appuyant sur le BOUTON ARRIÈRE.
E Si quieres jugar con otro Meowzies™, primero tienes que
sincronizarnos. PARA SINCRONIZARME CON OTRO MEOWZY™:
Presiona suavemente una NARIZ contra otra, de forma que las NARICES y
los SENSORES DE BARRIGA estén alineados. Durante la sincronización, en
nuestros ojos aparecen círculos en movimiento. Si la sincronización se
realiza correctamente, maullaremos al unísono y nos saludaremos. NOTA:
Puedes salir del MODO SOCIAL en cualquier momento si presionas el
BOTÓN TRASERO.
d Um mit anderen Meowzies™ spielen zu können, musst du uns zuerst
synchronisieren. MIT EINEM ANDEREN MEOWZY™ SYNCHRONISIEREN:
Richte unsere NASEN und BRUSTSENSOREN so aus, dass sich unsere
NASEN sanft berühren. Während der Synchronisierung werden in unseren
Augen sich drehende Kreise angezeigt. War die Synchronisation
erfolgreich, MIAUEN wir gemeinsam und begrüßen uns. HINWEIS: Zum
Verlassen des GRUPPENMODUS meine RÜCKENTASTE drücken.
e PEEK A BOO: TAP one of our HEADS once.
All Meowzies™ playing will close their eyes.
• PULL one of us away then BRING US BACK and watch
what happens!
HISS CONTEST: TAP one of our HEADS twice.
We start hissing and snarling to see who can be the loudest.
When we get too loud, calm us down by PETTING our HEADS.
RANDOM PLAY: Watch us play skits:
• KNOCK KNOCK JOKE • TELL A SECRET
• SING IN A ROUND • ALARM CLOCK
f COUCOU : Tapote l'une de nos têtes une fois.
Tous les Meowzies™ ferment les yeux.
Tire l'un d'entre nous en arrière, puis réunis-nous à nouveau.
Regarde ce qu'il se passe !
À QUI MIAOU MIAOU: TAPOTE l'une de nos TÊTES deux fois.
• Nous commençons à cracher et à grogner pour voir qui d'entre
nous est le plus bruyant.
• Lorsque nous devenons trop bruyants, calme-nous en nous
caressant la tête.
JEUX ALÉATOIRES : Regarde-nous nous amuser :
• PLAISANTERIES • SECRETS • CHANSONS • RÉVEIL
E CUCÚ: Toca una vez una de nuestras cabezas.
Todos los Meowzies™ que estén jugando cerrarán los ojos.
• ¡Esconde a uno de nosotros, júntanos de nuevo y mira lo que pasa!
CONCURSO DE BUFIDOS: TOCA dos veces una de nuestras
CABEZAS.
• Empezaremos a bufar y gruñir para ver quién lo hace más fuerte.
• Cuando aullemos demasiado alto, tranquilízanos acariciando
nuestras cabezas.
JUEGOS ALEATORIOS: Mira cómo nos divertimos:
• CHISTES • SECRETOS • CANCIONES • ALARMA
d GUCK-GUCK-SPIEL: Einmal einen unserer Köpfe TÄTSCHELN.
Alle spielenden Meowzies™ schließen ihre Augen.
•Entferne einen Meowzies™ und sieh was passiert, wenn du ihn
zurückbringst.
FAUCHWETTBEWERB: Einen unserer KÖPFE zweimal TSCHELN.
Wir fauchen, und jeder versucht, am lautesten zu sein.
Wenn wir zu laut werden, streichle unsere Köpfe, damit wir uns
beruhigen.
ZUFÄLLIGE SPIELE: Sieh uns beim Spielen zu:
• KLOPF, KLOPF WITZ • EIN GEHEIMNIS ERZÄHLEN • REIHUM
SINGEN • WECKER
e CONSUMER INFORMATION: Safety Precautions: Parental guidance
is recommended. Regularly examine for damage to the toy, sensors or
charging cable. In the event of any damage, remove from use. This toy
is not intended for children under 3 years old. Keep hands, hair and
loose clothing away from moving parts when power switch is turned
ON. Turn off Zoomer Meowzy™ when not in use. During play, keep
Zoomer Meowzy™ in your sight so that you can supervise it at all
time. Users should keep strict accordance with the instruction manual
while operating the product.
f INFORMATIONS DESTINÉES AUX CONSOMMATEURS :
Mesures de sécurité : L'aide d’un adulte est recommandée. Vérifier
régulièrement l'état du jouet, des capteurs et du câble de charge. S'ils
présentent des dommages, ne plus utiliser le jouet. Ce jouet ne
convient pas aux enfants de moins de 3 ans. S’assurer que les mains,
cheveux et vêtements amples ne se trouvent pas à proximité des
parties mobiles lorsque l'interrupteur est placé sur ON. Éteindre le
jouet lorsqu’il n’est pas utilisé. Le jouet doit toujours être dans le
champ de vision et surveillé à tout moment. Les utilisateurs doivent
suivre rigoureusement les consignes de ce mode d'emploi lors de
l'utilisation du jouet.
E INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR: Medidas de seguridad: Se
recomienda la supervisión de un adulto. Compruebe periódicamente si
el juguete o los sensores han sufrido daños. En caso de que estén
dañados, deje de utilizar el juguete. Este juguete no es apto para
menores de 3 años. Mantén las manos, el pelo y la ropa alejados de
las piezas móviles cuando el interruptor esté ENCENDIDO. Apaga
Zoomer Meowzy™ cuando no vayas a utilizarlo. No pierdas de vista a
Zoomer Meowzy™ mientras lo estés usando; debe estar bajo control
en todo momento. Los usuarios del producto deben seguir todas las
recomendaciones de esta guía de instrucciones.
d VERBRAUCHERHINWEISE: Sicherheitsvorkehrungen:
Beaufsichtigung durch Erwachsene empfohlen. Das Spielzeug und die
Sensoren regelmäßig auf Schäden untersuchen. Ist das Spielzeug
beschädigt, darf es nicht länger verwendet werden. Dieses Spielzeug
ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.nde, Haare und weite
Kleidung von den beweglichen Teilen fernhalten, wenn das Spielzeug
eingeschaltet ist. Zoomer Meowzy™ ausschalten, wenn das Spielzeug
nicht verwendet wird. Kinder während des Spielens mit Zoomer
Meowzy™ nicht unbeaufsichtigt lassen. Das Produkt sollte streng
nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden.
e BATTERY SAFETY INFORMATION: Requires 3 x 1.5 V AAA (LR03)
alkaline batteries (not included). - Batteries are small objects.
- Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity
(+/-) diagram on the battery door. - Promptly remove dead batteries from
the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for
prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO
NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT
mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard). - DO
NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable
batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES :
- Fonctionne avec 3 piles alcalines AAA (LR03) 1,5 V (non fournies).
- Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être
effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du
compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile usagée du
jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en
cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou
d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles
usagées. - Ne pas jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. -
Ne pas jeter ce produit au feu ; les piles qu'il contient pourraient exploser
ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des
piles de types différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles
rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS
court-circuiter les bornes d’alimentation.
E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA: - Requiere 3 pilas
alcalinas de 1,5 V y formato AAA (LR03) (no incluidas). - Recuerde que las
pilas son objetos pequeños. - Se require la ayuda de un adulto para
cambiar las pilas. - Siga las instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen
en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las pilas una vez
gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. -
Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo
prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo
equivalente. - NO exponga las pilas usadas al fuego. - No arroje las pilas al
fuego, p2-ya que podrían explotar o desprender productos químicos. - No
arroje las pilas de este producto al fuego, p2-ya que podrían explotar o
desprender productos químicos. - NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni
mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas
recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cortocircuite
las terminales de corriente.
d SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: - Benötigt 3 x 1,5 V
Alkali-Mignonzellen AAA (LR03) (nicht enthalten). - Batterien sind kleine
Gegenstände. - Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt
werden. - Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. - Leere
Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. - Verbrauchte Batterien
ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher
entfernen. - Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen
verwenden. - Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. - Batterien nicht in
Feuer entsorgen, da sie explodieren oder auslaufen können. - Produkt nicht
in Feuer entsorgen, da die darin enthaltenen Batterien explodieren oder
auslaufen können. - Alte und neue Batterien oder verschiedene
Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen. - KEINE
aufladbaren Batterien verwenden. - Nicht-aufladbare Batterien NICHT
aufladen. - Batteriepole NICHT kurzschließen.
e Requires 3 AAA/LR03 batteries, not
included. Batteries or battery packs must
be recycled or disposed of properly.
When this product has reached the end
of its useful life it should not be disposed of with other household waste.
The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be
separately collected so that it can be treated using the best available
recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the
environment and human health from soil and water contamination by any
hazardous substances, decrease the resources required to make new
products and avoid using up landfill space. Please do your part by keeping
this product out of the municipal waste stream! The “wheelie bin symbol
means that it should be collected as “waste electrical and electronic
equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a
similar new one. For other options, please contact your local council.
f Fonctionne avec 3 piles alcalines AAA (LR03) (non fournies). Les piles
ou les batteries doivent être correctement recyclées ou éliminées. Lorsque
ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste des
déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté
parément afin d’être éliminé selon les meilleures techniques de
récupération et de recyclage disponibles. Cette démarche réduit les
risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de minimiser
l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement.
Cela diminue également la quantité de ressources nécessaires à la
fabrication de nouveaux produits, et évite la saturation des sites
d'enfouissement. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets de la
commune. Le symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit
doit faire l’objet d’une collecte respectant la directive sur les Déchets des
Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Il est aussi possible de
retourner les produits en fin de vie au détaillant lors de l’achat d’un produit
similaire neuf. Pour plus d’informations, contacter la commune.
E Funciona con 3 pilas alcalinas AAA (LR03) (no incluidas). Las pilas o
baterías deben reciclarse, o desecharse de forma adecuada. Cuando este
producto alcance el final de su vida útil, no lo deseche como residuo
doméstico. La normativa de residuos de aparatos eléctricos y electnicos
exige que se recojan de forma separada, para que puedan tratarse con las
mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De esta forma,
se minimizará el impacto que la contaminación del suelo y el agua
causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la
salud humana, se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos
productos y se evitará la saturación de los vertederos. ¡Colabore
desechando este producto de forma adecuada! El símbolo del contenedor
con ruedas significa que debería recogerse como “residuo de aparatos
eléctricos y electrónicos”. Se puede devolver un producto antiguo en el
establecimiento habitual al adquirir un producto nuevo similar. Si desea
obtener más información, consulte con las autoridades locales.
d Benötigt 3 Alkali-Mikrozellen AAA (LR03) (nicht enthalten). Batterien
oder Akkus müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das
Gerät nicht mehr zu gebrauchen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor, dass das Gerät separat
entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden kann.
Dadurch lassen sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen
Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den
menschlichen Nahrungskreislauf gelangen könnten, minimieren, die für die
Herstellung neuer Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und
Platz auf Mülldeponien sparen. Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem
Sie das Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol
bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften für Elektro- und
Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim Kauf
eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden.
Weitere Entsorgungsglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted,
strong electro-magnetic interference may be causing the issue. To
reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal
operation does not resume, move the product to another location and
try again. To ensure normal performance, recharge the battery, as low
battery may not allow full function.
f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent
perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le
réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne
fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et
réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner
correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
E NOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o
interrumpir el funcionamiento normal del producto. Para reiniciar el
producto, apáguelo completamente y, a continuación, vuelva a
encenderlo. Si no vuelve a funcionar con normalidad, coloque el
producto en otro lugar e inténtelo de nuevo. Para asegurar un
funcionamiento normal, sustituya las pilas gastadas, p2-ya que estas
impiden el funcionamiento adecuado del juguete.
d HINWEIS: Wenn die normale Funktion des Produkts gestört oder
unterbrochen wird,nnte starke elektromagnetische Strahlung der
Grund dafür sein. Durch Aus- und wieder Einschalten des Produkts
können die Einstellungen zurückgesetzt werden. Sollte dies die
Fehlfunktion nicht beheben, das Produkt an einen anderen Ort bringen
und dort erneut ausprobieren. Bei Bedarf die Batterien austauschen, da
schwache Batterien die Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
6”
15 CM
6”
15 CM
ON
4
1 2 3
ON
3
SPECIALE FUNCTIES / FUNZIONI SPECIALI / RECURSOS ESPECIAIS / ОСОБЕННОСТИ
6
MEOWZY-HUMEUR / STATI D'ANIMO DI MEOWZY
HUMOR MEOWZY / НАСТРОЕНИЯ MEOWZY
AUTONOME MODUS / MODALITÀ AUTONOMA
MODO AUTÔNOMO / АВТОНОМНЫЙ РЕЖИМ
5
1 2
ZOOMER MEOWZIES™
Geluksniveau / Livello di felicità
Nível de felicidade / Уровень счастья
5
INHOUD: Zoomer™ Meowzy™, gebruiksaanwijzing, referentiegids
CONTENUTO: Zoomer™ Meowzy™, guida per l'uso, guida per l'addestramento
CONTEÚDO: Zoomer™ Meowzy™, guia de instruções, guia de referência
В КОМПЛЕКТЕ: Zoomer Meowzy , инструкция по использованию, руководство ™ ™
T M
HOOFDSENSOR
SENSORE DELLA TESTA
SENSOR NA CABEÇA
ДАТЧИК НА ГОЛОВЕ
RUGSENSOR
SENSORE POSTERIORE
SENSOR NAS COSTAS
СЕНСОР НА СПИНЕ
PLUIZIGE STAART
CODA MORBIDA
RABO FELPUDO
ПУШИСТЫЙ ХВОСТ
LED-OGEN
OCCHI LED
OLHOS DE LED
СВЕТЯЩИЕСЯ ГЛАЗА
NEUSKNOP
TASTO NASO
BOTÃO NO NARIZ
КНОПКА НА НОСУ
BORSTSENSOREN
SENSORI FRONTALI
SENSORES NO TÓRAX
ДАТЧИКИ НА ГРУДИ
IR-SENSOR
SENSORE IR
SENSOR INFRAVERMELHO
ИНФРАКРАСНЫЙ ДАТЧИК
AAN-UITSCHAKELAAR
INTERRUTTORE ON/OFF
CHAVE ON/OFF (LIG/DESL)
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ON/OFF
RUGKNOP
TASTO SCHIENA
BOTÃO NAS COSTAS
КНОПКА НА СПИНЕ
n HOOFDSENSOR: AAI mijn HOOFD voor verschillende reacties.
druk op mijn NEUSKNOP om p3-me bepaalde acties in NEUSKNOP:
elke modus te laten uitvoeren of om verschillende spelletjes te
spelen. • AAI mijn RUG voor schattige reacties. RUGSENSOR:
ZWAAI MET JE HAND voor mijn BORST en BORSTSENSOREN:
kijk wat er gebeurt. • druk op mijn RUGKNOP om naar RUGKNOP:
de SPELLETJESMODUS te gaan en p3-me bepaalde acties in elke
modus te laten uitvoeren.
i SENSORE DELLA TESTA: ACCAREZZAMI la TESTA per
ottenere reazioni diverse. • premi il TASTO NASO TASTO NASO:
per farmi eseguire determinate azioni in ciascuna modalità o per
giocare a giochi diversi. • ACCAREZZAMI SENSORE POSTERIORE:
la SCHIENA per ottenere reazioni tenere. SENSORI FRONTALI:
AGITA LA MANO davanti al mio PETTO e guarda cosa succede.
premi il TASTO SCHIENA per entrare in TASTO SCHIENA:
MODALITÀ GIOCHI e per farmi eseguire determinate azioni in
ciascuna modalità.
p SENSOR NA CABEÇA: TOQUE na minha CABEÇA para obter
respostas diferentes. pressione meu BOTÃO BOTÃO NO NARIZ:
NO NARIZ para fazer com que eu realize algumas ações em cada
modo ou brinque de maneiras diferentes.SENSOR NAS
COSTAS: TOQUE nas minhas COSTAS para obter respostas fofas.
PASSE SUA MÃO em frente do meu SENSORES NO TÓRAX:
PEITO e veja o que acontece. • pressione BOTÃO NAS COSTAS:
meu BOTÃO NAS COSTAS para entrar no MODO DE JOGOS e p3-me
fazer realizar algumas ações em cada modo.
r ДАТЧИК НА ГОЛОВЕ: Когда ты ГЛАДИШЬ меня ПО ГОЛОВЕ,
я совершаю различные действия. • нажми КНОПКА НА НОСУ:
на КНОПКУ НА НОСУ, чтобы заставить меня выполнять разные
действия в зависимости от режима или чтобы поиграть со
мной в игры. Когда ты ГЛАДИШЬ меня СЕНСОР НА СПИНЕ:
ПО СПИНЕ, я совершаю милые действия. • ДАТЧИКИ НА
ГРУДИ: ПОМАШИ перед датчиками на ГРУДИ и посмотри, что
я буду делать. • нажми на КНОПКУ НА КНОПКА НА СПИНЕ:
СПИНЕ, чтобы перейти в РЕЖИМ ИГРЫ и заставить меня
выполнять разные действия в зависимости от режима.
VOOR MEER INSTRUCTIES EN LEUKE ACTIVITEITEN, ZIE:
PER ULTERIORI ISTRUZIONI E ALTRE DIVERTENTI ATTIVITÀ, VISITA IL SITO:
PARA OBTER MAIS INSTRUÇÕES E ATIVIDADES DIVERTIDAS, CONSULTE:
БОЛЕЕ ПОДРОБНЫЕ ИНСТРУКЦИИ И ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О
ТОМ, КАК СО МНОЙ ИГРАТЬ, ТЫ МОЖЕШЬ НАЙТИ НА САЙТЕ:
ZOOMERWORLD.COM
AAN DE SLAG / PER INIZIARE / COMO COMEÇAR / С ЧЕГО НАЧАТЬ AAN DE SLAG / PER INIZIARE / INTRODUÇÃO / С ЧЕГО НАЧАТЬ
n
DE BATTERIJEN PLAATSEN: 1. Open het batterijdeksel
met een schroevendraaier. 2. Verwijder eventueel gebruikte
aanwezige batterijen uit de unit door één kant van elke
batterij omhoog te trekken. Verwijder of plaats batterijen
NIET met behulp van scherpe of metalen voorwerpen.
3. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het
polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het
batterijvak. 4. Sluit het vak af met het batterijdeksel. 5. Lees
de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen
op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
i
COME INSTALLARE LE PILE: 1. Aprire lo scomparto pile
con un cacciavite. 2. Se sono presenti pile usate, rimuoverle
dall'unità sollevandole da un'estremità. NON usare oggetti
metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
3. Inserire le nuove pile seguendo il diagramma della
polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. 4. Riporre
saldamente lo sportello dello scomparto pile. 5. Eliminare
e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative
locali vigenti.
p
COMO COLOCAR AS PILHAS: 1. Abra a tampa do
compartimento de pilhas com uma chave de fenda. 2. Se
houver pilhas usadas, retire-as da unidade individualmente,
puxando pela extremidade de cada uma.O retire ou
coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou
metálico. 3. Instale pilhas novas seguindo o diagrama de
polaridade (+/-) dentro do compartimento de pilhas.
4. Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
5. Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de
reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
r
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ: 1. Откройте
крышку отсека элементов питания с помощью отвертки.
2. Извлеките старые или истощенные элементы питания
из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент
питания за край. Запрещается извлекать или
устанавливать батареи с помощью острых или
металлических предметов. 3. Установите новые
элементы питания внутри отсека, соблюдая полярность
(+/-). 4. Надежно закройте крышку отсека.
5. Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей
страны, установленными в отношении правил
переработки и/или утилизации элементов питания.
n HOE SCHAKEL JE JE ZOOMER MEOWZY™ IN:
1. Zorg ervoor dat batterijen met voldoende lading zijn
geïnstalleerd in je Zoomer Meowzy™. 2. Zet de
AAN/UIT-schakelaar op de buik van je Zoomer Meowzy™
in de stand AAN. 3. Vergeet niet je Zoomer Meowzy™ na
het spelen UIT te schakelen om de batterijen te sparen.
i COME ACCENDERE ZOOMER MEOWZY™:
1. Assicurarsi che in Zoomer Meowzy™ siano installate
delle pile funzionanti. 2. Posizionare su ON l'interruttore
ON/OFF presente sulla pancia di Zoomer Meowzy™.
3. Per prolungare la durata delle pile, spegnere sempre
Zoomer Meowzy™ dopo l'uso.
p COMO LIGAR O ZOOMER MEOWZY™: 1. Veja se há
pilhas com carga instaladas no Zoomer Meowzy™.
2. Coloque a chave LIG/DESL no estômago do Zoomer
Meowzy™ na posição LIG. 3. Sempre DESLIGUE o Zoomer
Meowzy™ após brincar para economizar a pilha.
r ™: КАК ВКЛЮЧИТЬ ИГРУШКУ ZOOMER MEOWZY
1. Убедитесь, что в игрушку Zoomer Meowzy™
вставлены действующие элементы питания.
2. Переместите переключатель ON/OFF на животе
игрушки Zoomer Meowzy™ в положение ON.
3. После игры всегда выключайте Zoomer Meowzy™,
переместив переключатель в положение OFF, чтобы
продлить срок службы элементов питания.
n Speel met p3-me om p3-me BLIJ te maken! Als ik te lang alleen ben, dan word ik
VERDRIETIG en ga ik DROMEN. Houd mijn RUGKNOP INGEDRUKT om mijn
geluksniveau te bekijken.
i Gioca con p3-me per farmi FELICE! Se mi trascuri per troppo tempo, divento
TRISTE e inizio a SOGNARE. Per controllare il mio livello di felicità, TIENI PREMUTO
il TASTO SCHIENA.
p Brinque comigo para p3-me manter FELIZ! Se eu fico sozinha por muito tempo,
fico TRISTE e começo a SONHAR ACORDADA. Para verificar meu nível de
felicidade, MANTENHA PRESSIONADO o BOTÃO NAS COSTAS.
r Чтобы у меня было ХОРОШЕЕ настроение, со мной нужно играть! Если
мне уделяют мало внимания, мне становится ГРУСТНО, а затем я ЗАСЫПАЮ.
Чтобы узнать уровень счастья, НАЖМИ и УДЕРЖИВАЙ КНОПКУ НА СПИНЕ.
n Ik schakel de AUTONOME MODUS in wanneer je p3-me aanzet.
OPMERKING: als ik te lang alleen wordt gelaten, schakel ik automatisch
over naar de slaapmodus (ongeveer 5 minuten). Druk op mijn
NEUSKNOP om p3-me wakker te maken. als je p3-me langer OPMERKING:
alleen laat (ongeveer 10 minuten) word ik uitgeschakeld.
i La MODALITÀ AUTONOMA è quella predefinita quando mi accendi.
NOTA: se mi trascuri per troppo tempo, passerò automaticamente in
modalità di riposo (circa 5 minuti). Per svegliarmi, premi il TASTO NASO.
NOTA: se mi trascuri per un tempo ancora maggiore (circa 10 minuti) mi
spegnerò.
p O MODO AUTÔNOMO é o padrão quando sou ligado. OBSERVAÇÃO:
Se eu ficar sozinho por muito tempo, acionarei automaticamente o modo
dormindo (Aprox. 5 minutos). Para p3-me acordar, pressione o BOTÃO NO
MEU NARIZ. se você p3-me deixar sozinho por mais tempo (aprox. AVISO:
10 min.), irei desligar.
r Когда ты включаешь меня, я по умолчанию перехожу в
АВТОНОМНЫЙ РЕЖИМ. ПРИМЕЧАНИЕ. Если ты не
взаимодействуешь со мной долгое время, я автоматически
перехожу в спящий режим (Прибл. через 5 минут). Чтобы разбудить
меня, нажми КНОПКУ НА НОСУ. Если ты оставишь ПРИМЕЧАНИЕ.
меня одну надолго (прибл. на 10 минут), я выключусь.
Opmerking: beweeg je hand binnen het aangegeven gebied voor het beste resultaat. / Nota: per risultati ottimali, tieni la mano
ad una distanza compresa nell'intervallo specificato. / Observação: Para obter melhores resultados, mantenha sua mão na
distância especificada. / Примечание: Для наилучшего результата держи руку в рамках указанного промежутка.
n Houd je bij het spelen met mij aan een paar algemene regels
zodat je makkelijker kunt spelen en kunt voorkomen dat je p3-me
beschadigt. 1. Houd tijdens het spelen met mij je hand in de
weergegeven gebieden (ongeveer op dezelfde afstand als mijn
lengte). 2. Wees altijd voorzichtig als je p3-me klopjes op mijn hoofd
geeft of op mijn neus drukt.
i Per giocare con me, segui alcune regole generali per
semplificare il gioco ed evitare di danneggiarmi.
1. Quando interagisci con me, tieni la mano nell'area indicata (ad
una distanza pari circa alla lunghezza del mio corpo).
2. Quando mi accarezzi la testa o mi premi il naso, fallo sempre
delicatamente.
p Há algumas regras gerais para ficar mais fácil brincar comigo
e evitar que eu quebre. 1. Ao interagir comigo, mantenha suas
os nas áreas mostradas (aprox. o meu comprimento). 2.
Acaricie minha cabeça ou pressione meu nariz sempre
gentilmente.
r Когда ты играешь со мной, соблюдай несколько основных
правил, чтобы нам с тобой было легче играть и чтобы
уберечь меня от поломки. 1. Когда ты взаимодействуешь со
мной, держи руку в пределах зоны, изображенной ниже (в
пределах расстояния, примерно равного длине моего тела).
2. Когда ты гладишь меня по голове или нажимаешь на мой
нос, пожалуйста, будь осторожнее.
n In de AUTONOME MODUS gedraag ik p3-me als een echte kitten
(miauwen, spinnen, enzovoort), helemaal zelfstandig. Als je p3-me
aait of over mijn buikje kriebelt, word ik blij en stijgt mijn
geluksniveau. Hier zijn een paar manieren om met p3-me te spelen
in de AUTONOME MODUS:
i Quando sono in MODALITÀ AUTONOMA, mi comporto come
un vero gattino (miagolo, faccio le fusa ecc.) e decido io cosa
fare. Ogni volta che mi fai le coccole o mi accarezzi la pancia
divento felice e il mio livello di felicità aumenta. Ecco come
giocare con p3-me in MODALITÀ AUTONOMA:
p Durante o MODO AUTÔNOMO, agirei sozinho como um
gatinho real (miar, ronronar, etc). Ao p3-me acariciar ou passar a
o na minha barriga, fico feliz e meu nível de felicidade
aumenta. Há algumas maneiras para brincar comigo no MODO
AUTÔNOMO:
r Когда я нахожусь в АВТОНОМНОМ РЕЖИМЕ, я веду себя
как настоящий котенок (мяукаю, урчу и т.д.) самостоятельно.
Когда ты гладишь меня по голове или животику, я радуюсь,
и мой уровень счастья повышается. Вот как ты можешь
поиграть со мной, пока я нахожусь в АВТОНОМНОМ РЕЖИМЕ:
n Ontdek hier hoe je mij SPECIALE KUNSTJES kunt laten doen in de
AUTONOME MODUS: houd de RUGKNOP ingedrukt en IK HOU VAN JOU:
TIK TWEE KEER OP MIJN KOP. houd de RUGKNOP ingedrukt en KUSJES:
DRUK TWEE KEER OP MIJN NEUS.
GEHEIM KUNSTJE: Lucky – Ik heb een extra liedje in de MUZIEKMODUS.
Vlekje - Ik heb een extra spelletje in de SPELLETJESMODUS -
'Kattenkoppel'.
ALLE ANDERE ZOOMER MEOWZIES:
Houd de RUGKNOP ingedrukt terwijl je EENMAAL OP MIJN HOOFD
TIKT EN DAN MIJN NEUS TWEE KEER INDRUKT om GEHEIME
KUNSTJES te zien.
i Ecco come farmi eseguire delle AZIONI SPECIALI in MODALITÀ
AUTONOMA- tieni premuto il TASTO SCHIENA e "TI VOGLIO BENE":
TOCCAMI LA TESTA DUE VOLTE. "BACI": tieni premuto il TASTO SCHIENA
e PREMIMI IL NASO DUE VOLTE.
AZIONI SEGRETE: Lucky: ho una canzone in più in MODALITÀ MUSICA.
Patches: ho un gioco in più in MODALITÀ GIOCHI, “Accoppia la coppia”.
TUTTI GLI ALTRI ZOOMER MEOWZIES:
Tieni premuto il TASTO SCHIENA mentre mi TOCCHI LA TESTA UNA
VOLTA, QUINDI PREMI IL MIO NASO DUE VOLTE per vedere le AZIONI
SEGRETE.
p Veja como fo BRINCADEIRAS ESPECIAIS no MODO AUTÔNOMO: EU
TE AMO”: mantenha pressionado meu BOTÃO NAS COSTAS e TOQUE
DUAS VEZES EM MINHA CABEÇA. mantenha pressionado meu “BEIJOS”:
BOTÃO NAS COSTAS e PRESSIONE MEU NARIZ DUAS VEZES.
HABILIDADE SECRETA: Lucky - eu tenho uma música extra no MODO
DE MÚSICA.
Patches - eu tenho um jogo extra no MODO DE JOGOS - “Cassino felino”.
TODOS OS OUTROS ZOOMER MEOWZIES:
Mantenha pressionado meu BOTÃO NAS COSTAS enquanto TOCA EM
MINHA CABEÇA UMA VEZ E PRESSIONE MEU NARIZ DUAS VEZES para
ver minhas HABILIDADES SECRETAS.
r Ты можешь заставить меня выполнять СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЮКИ в
АВТОНОМНОМ РЕЖИМЕ, выполнив следующие действия: "Я ТЕБЯ
ЛЮБЛЮ": удерживая КНОПКУ НА СПИНЕ, ДВАЖДЫ ПОХЛОПАЙ МЕНЯ
ПО ГОЛОВЕ. удерживая КНОПКУ НА СПИНЕ, ДВАЖДЫ “ПОЦЕЛУИ”:
НАЖМИ НА МОЙ НОС.
СЕКРЕТНЫЙ ТРЮК: Lucky: я играю дополнительную песню в
МУЗЫКАЛЬНОМ РЕЖИМЕ. в РЕЖИМЕ ИГРЫ у меня есть Patches:
дополнительная игра овмести картинки".
ВСЕ ДРУГИЕ ZOOMER MEOWZIES:
Удерживая КНОПКУ НА СПИНЕ, АККУРАТНО ХЛОПНИ МЕНЯ ПО
ГОЛОВЕ И НАЖМИ НА НОС ДВАЖДЫ, чтобы узнать, какие у меня
есть СЕКРЕТНЫЕ ТРЮКИ.
n GELUID OP HALF VOLUME: Om het geluid van de Meowzy op de
helft van het volume te zetten, houd je de rugknop ingedrukt terwijl je
de AAN/UIT-schakelaar op AAN zet.
i MODALITÀ VOLUME DIMEZZATO: Per dimezzare il volume di
Meowzy, tieni premuto il tasto Schiena e sposta
contemporaneamente l'interruttore ON/OFF su "ON".
p MODO DE METADE DO VOLUME: Para reduzir pela metade o
volume do Meowzy, mantenha pressionado o botão nas costas
enquanto move a chave ON/OFF (LIG/DESL) para a posição de ligado.
r ПОЛОВИННЫЙ УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ: Чтобы наполовину
снизить уровень громкости звуков, издаваемых Meowzy,
удерживай кнопку на спине и одновременно переведи
переключатель on/off в положение "on".
Boos • Arrabbiato • Bravo • Злюсь Blij • Felice • Feliz Счастлив
Verdrietig • Triste • Triste • Dromen • Addormentato • Sonhando • Грустно Сплю
Verdrietig • Triste
Triste • Грустно
Blij • Felice
Feliz • Счастлив
ERG blij MOLTO felice
MUITO feliz
ОЧЕНЬ счастлив
INTERACTIES IN AUTONOME MODUS / INTERAZIONI IN MODALITÀ AUTONOMA / INTERAÇÕES NO
MODO AUTÔNOMO / КАК ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ СО МНОЙ В АВТОНОМНОМ РЕЖИМЕ
AAI OVER MIJN KOP
ACCAREZZAMI LA TESTA
ACARICIE MINHA CABEÇA
ПОГЛАДЬ МЕНЯ ПО ГОЛОВЕ
KRIEBEL OVER MIJN BUIKJE
ACCAREZZAMI LA PANCIA
ACARICIE MINHA BARRIGA
ПОЧЕШИ МОЙ ЖИВОТИК
DRUK OP MIJN NEUS
PREMI IL NASO
PRESSIONE MEU NARIZ
НАЖМИ НА МОЙ НОС
(Twee keer drukken) NIEZEN
(Pressione doppia) STARNUTISCO
(Pressionar duas vezes) ESPIRRAR
ва нажатия) Я ЧИХНУ
(Eén keer drukken) SCHEELKIJKEN
(Pressione singola) INCROCIO GLI OCCHI
(Pressionar uma vez) FICAR VESGO
дно нажатие) Я СКОШУ ГЛАЗА
T M
T14421_0002_20075280_EML_IS_R1
(20075280, 20075281, 20075282, 20075283)
x AAA
3
1.5V
1,5 V
BATTERIJEN NIET INBEGREPEN /
PILE NON INCLUSE / PILHAS NÃO
INCLUSAS / ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ
НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ
+
www.
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688 LUXEMBOURG – 800 2 8044
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MÉXICO – 55 4160 7947, servicio@spinmaster.com
WWW.SPINMASTER.COM
?
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA PER L’USO
GUIA DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
nBELANGRIJKE INFORMATIE: Verwijder de verpakking voor gebruik.
Bewaar deze informatie, adressen en telefoonnummers voor toekomstig
gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. Een volwassene dient dit
speelgoed regelmatig te controleren. In geval van schade of gevaren het
speelgoed niet meer gebruiken. Houd toezicht als kinderen spelen. Spin
Master behoudt zich het recht voor de website www.zoomerworld.com
wanneer gewenst buiten gebruik te stellen.
iINFORMAZIONI IMPORTANTI: Rimuovere l'imballo prima dell'uso.
Conservare informazioni, indirizzi e numeri di telefono per riferimento
futuro. Il prodotto potrebbe essere differente dalle immagini. Il giocattolo
deve essere periodicamente controllato da un adulto per prevenire
eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospenderne l’uso. I bambini
devono essere sorvegliati durante il gioco. Spin Master si riserva il diritto di
interrompere l’uso del sito www.zoomerworld.com in qualsiasi momento.
pIMPORTANTE: Remova totalmente a embalagem antes de utilizar.
Guarde todos os endere os, n meros de telefone e demais informa es ç ú çõ
para consulta e refer ncia. O conte do poder ser diferente das ê ú á
ilustra es. Um adulto deve verificar o brinquedo periodicamente para çõ
garantir que n o h danos ou riscos. Se houver, necess rio que o ã á é á
brinquedo seja retirado de uso. Crian as devem ser supervisionadas ç
enquanto brincam. A Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o
s tio www.zoomerworld.com a qualquer momento. í
r Снимите все упаковочные материалы ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
перед использованием. Запишите указанные на упаковке адреса и
номера телефонов, чтобы у вас была возможность связаться с нами.
Содержимое упаковки может отличаться от иллюстрации. Взрослым
следует время от времени проверять игру и следить за тем, чтобы
она не была сломана и не представляла опасности для ребенка. В
противном случае ее не следует использовать. Во время игры дети
должны находиться под присмотром взрослых. Компания Spin Master
оставляет за собой право прекратить использование сайта
www.zoomerworld.com в любое время.
n VERZORGING EN ONDERHOUD: Dit product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis. Gebruik het product niet buitenshuis. Vuil,
gras en cement zorgen voor krassen op de lak of blokkeren de
sensoren. Dompel het speelgoed niet onder in water. Gebruik het
speelgoed niet in de buurt van water, omdat dit gevaarlijk is en een
elektronisch defect kan veroorzaken. Maak de sensoren schoon met
een zachte doek. Plaats geen vreemde objecten in de sensoren.
i CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE: Questo prodotto deve
essere utilizzato esclusivamente in luoghi chiusi. Non utilizzare
all'esterno: polvere, erba e cemento graffierebbero la superficie e/o
bloccherebbero i sensori. Non immergere il giocattolo in acqua. Non
utilizzare in prossimità di acqua per evitare il rischio di
malfunzionamenti o danni ai componenti elettronici. Tenere puliti i
sensori utilizzando un panno antigraffio. Non inserire corpi estranei
nei sensori.
p MANUTENÇÃO: Este produto destina-se somente a uso interno.
Não o use fora de casa - pó, grama e cimento arranharão o
acabamento e/ou obstruirão os sensores. Não submerja o brinquedo
em água. Não brinque perto da água, pois isso é um risco e pode
causar um mau funcionamento ou danos aos componentes
eletrônicos. Mantenha os sensores limpos usando um tecido macio.
Não coloque objetos estranhos nos sensores.
r УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ. Игрушка предназначена только для
использования в помещении. Не используйте игрушку на улице –
грязь, трава и бетон могут поцарапать покрытие и/или повредить
датчики. Не погружайте игрушку в воду. Не используйте игрушку
рядом с водой, так как это может привести к сбою в работе или
повреждению электронных компонентов. Очистку датчиков
следует выполнять мягкой тканью. Не помещайте посторонние
предметы датчики.
a
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR Bevat kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO Contiene pezzi di piccole dimensioni. Non adatto ai bambini di et inferiore a 3 anni.à
a
Aviso: RISCO DE ASFIXIA Pe as pequenas. Produto n o recomendado para crian as com menos de 3 anos.ç ã ç
a
ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ мелкие детали. Не рекомендуется детям до 3 лет.
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com


Product specificaties

Merk: Spin Master
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Zoomer Meowzies

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Spin Master Zoomer Meowzies stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Spin Master

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Smeg

Smeg GTA-6 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024