Speed-Link Snappy SL-630003-TE Handleiding

Speed-Link Muis Snappy SL-630003-TE

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link Snappy SL-630003-TE (4 pagina's) in de categorie Muis. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
SNAPPY
MOUSE – WIRELESS
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-630003-BE
SL-630003-RD
SL-630003-TE
HU
1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót.
Helyezzen bele egy AA elemet (1,5 V),
közben pedig ügyeljen a megfelelő
pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
2. Csatlakoztassa az USB-vevőt
számítógépe szabad USB portjára.
A készüléket az operációs rendszer
magától felismeri és telepíti.
3. Tizenöt percnyi tétlenség után az
egér energiatakarékos módba vált.
Működtesse az egérgombok egyikét az
eszköz újra bekapcsolásához.
4. Csökkenő teljesítménynél, cserélje ki
az akkumulátor.
5. Szállításhoz az USB-vevőt egyszerűen
tegye be az egér alján lévő megfelelő
rekeszbe.
EL
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω
πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε
μια μπαταρία AA (1,5V), προσέξτε εδώ
τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη
θήκη μπαταριών.
2. Συνδέστε το δέκτη USB με μια
ελεύθερη διασύνδεση USB στον
υπολογιστή σας. Η συσκευή
αναγνωρίζεται αυτόματα από το
λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
3. Μετά από δεκαπέντε λεπτά αδράνειας,
το ποντίκι γυρίζει σε μια λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα
από τα πλήκτρα του ποντικιού, για να
ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή.
4. Όταν αρχίσει η απόδοση να μειώνεται,
αλλάξτε την μπαταρία.
5. Για τη μεταφορά φυλάτε το δέκτη USB
απλά στην αντίστοιχη θήκη στην κάτω
πλευρά του ποντικιού.
CZ
1. Otevřete přihrádku na baterie na
spodní straně myši. Vložte jednu
AA baterii (1,5V), dbejte přitom na
dodržení správné polarity. Poté
přihrádku na baterie opět zavřete.
2. Zapojte přijímač USB do volného portu
na počítači. Operační systém zařízení
automaticky detekuje a nainstaluje.
3. Po patnácti minutách nečinnosti
přejde myš do úsporného režimu. Pro
opětovné zapnutí zařízení stiskněte
jednu z kláves myši.
4. V případě snížení výkonu vyměňte
baterii.
5. Pro přepravu můžete uložit přijímač
USB snadno v odpovídajícím prostoru
na spodní straně myši.
PT
1. Abra o compartimento das pilhas no
lado inferior do rato. Coloque uma
pilha AA (1,5V), tendo em atenção a
polaridade correta. Feche novamente o
compartimento das pilhas.
2. Conecte o receptor USB a uma
interface USB livre no seu
computador. O aparelho é detetado
automaticamente e instalado pelo
sistema operativo.
3. Após quinze minutos de inatividade, o
rato muda para o modo economizador
de energia. Acionar um dos botões do
rato para reativar o aparelho.
4. Se o poder diminui, substitua a bateria.
5. Para o transporte, guarde o receptor
no compartimento das pilhas.
DK
1. Åbn batterirummet på undersiden af
musen. Sæt et AA-batteri (1,5V) i, og
sørg for, at polerne vender rigtigt. Luk
batterirummet igen.
2. Slut USB-modtageren til et ledigt
USB-stik på din computer. Apparatet
registreres og installeres automatisk af
operativsystemet.
3. Efter femten minutters inaktivitet
skifter musen til energisparemodus.
Tryk på én af musetasterne for at
aktivere musen igen.
4. Ved faldende ydelse, skal batteriet
udskifte.
5. Til transport kan du opbevare USB-
modtageren i rummet på musens
underside.
SE
1. Öppna batterifacket på musens
undersida. Lägg in ett AA-batteri
(1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng
batterifacket igen.
2. Koppla USB-mottagaren till en ledig
USB-port på datorn. Apparaten
upptäcks och installeras automatiskt
av operativsystemet.
3. Efter femton minuters inaktivitet växlar
musen till energisparläget. Tryck på
någon av musknapparna för att sätta
på den igen.
4. När musen börjar fungera sämre eska
du byta batteri.
5. Vid transport stoppar du bara in
USB-mottagaren i facket på musens
undersida.
FI
1. Avaa hiiren pohjassa oleva
paristokotelo. Aseta AA-paristo
(1,5V) paikoilleen, varmista tällöin
oikea napaisuus. Sulje paristokotelo
uudelleen.
2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneen
vapaaseen USB-porttiin.
Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa
laitteen automaattisesti.
3. Viidentoista minuutin
toimettomuuden jälkeen hiiri vaihtaa
energiansäästilaan. Paina yhtä hiiren
painikkeista aktivoidaksesi laitteen
uudelleen.
4. Jos teho laskee, vaihda paristo.
5. Kuljetusta varten voidaan vastaanotinta
säilyttää paristokotelossa.
NO
1. Åpne batterihuset på undersiden
av musen. Sett inn et AA-batteri
(1,5V), pass på riktig polaritet. Lukk
batterihuset igjen.
2. Koble USB-mottaker til en leding
USB-port på datamaskinen. Apparatet
blir automatisk gjenkjent av
operativsystemet og blir installert.
3. Etter femten minutters inaktivitet
går musen over i energisparemodus.
Betjen en av musetastene for å
reaktivere apparatet.
4. Hvis eekten avtar, må du bytte
batteriet.
5. Under transport kan mottakeren
oppbevares i batterihuset.
RO
1. Deschideți compartimentul bateriilor
situat în partea de jos a mouse-ului.
Introduceţi o baterie AA (1,5V), având
grijă la polaritatea corectă. Închideţi la
loc compartimentul pentru baterii.
2. Conectați receptorul USB la un port
USB liber al calculatorului. Dispozitivul
este recunoscut automat de sistemul
de operare şi instalat.
3. După cincisprezece minute de
inactivitate mouse-ul trece în modul
de economisire a energiei. Apăsați
una din tastele mouse-ului pentru a-l
reactiva.
4. Dacă puterea scade, înlocuiți bateria.
5. Pentru transport, păstrați receptorul în
compartimentul pentru baterie.
QUICK INSTALL GUIDE
SNAPPY – MOUSE – WIRELESS
1
2
GET TO KNOW IT:
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be
made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
En cas de dicultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le
biais de notre site Web www.speedlink.com
EN
1. Open the battery compartment on
the base of the mouse. Insert an
AA battery (1.5V) making sure the
polarity is correct. Close the battery
compartment again.
2. Plug the USB receiver into any free
USB port on your computer. The
operating system will detect and install
the device automatically.
3. The mouse will switch to power-saving
mode if not used for fifteen minutes.
Press any mouse button to reactivate
the device.
4. If you notice a drop in performance,
change the battery.
5. For transportation, simply stow the
USB receiver in the slot in the base of
the mouse.
DE
1. Önen Sie das Batteriefach an der
Unterseite der Maus. Legen Sie
eine AA-Batterie (1,5 V) ein, achten
Sie dabei auf die richtige Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger
mit einer freien USB-Schnittstelle an
Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom
Betriebssystem automatisch erkannt
und installiert.
3. Nach fünfzehn Minuten Inaktivität
wechselt die Maus in einen
Energiesparmodus. Betätigen Sie
eine der Maustasten, um das Gerät zu
reaktivieren.
4. Bei nachlassender Leistung wechseln
Sie bitte die Batterie.
5. r den Transport verstauen Sie
den USB-Empfänger einfach im
entsprechenden Fach an der
Mausunterseite.
FR
1. Ouvrez le compartiment à piles sur
le dessous de la souris. Insérez une
pile AA (1,5 V) en respectant la bonne
polarité. Refermez à nouveau le
compartiment à piles.
2. Raccordez le récepteur USB
sur une interface USB libre sur
votre ordinateur. L’appareil est
automatiquement reconnu par le
système d’exploitation et installé.
3. Après quinze minutes, la souris passe
en mode d’économie d’énergie.
Actionnez une des touches de souris,
pour réactiver l’appareil.
4. Lorsque les performances diminuent,
changez la pile.
5. En déplacement, le récepteur USB
se glisse tout simplement dans le
compartiment prévu à cet eet sur la
face inférieure de la souris.
ES
1. Abre el compartimento de pilas,
parte inferior del ratón. Coloca la pila
adjunta AA (1,5V) teniendo en cuenta
la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa.
2. Enchufa el cable a un puerto USB
libre de tu ordenador. El programa
de instalación se activa, y se instala
automáticamente.
3. Tras quince minutos de inactividad el
ratón pasa a modo ahorro de energía.
Pulsa cualquier botón para reactivarlo.
4. Si la potencia disminuye, cambie la
pila.
5. Para el transporte el receptor USB
se escamotea simplemente en el
compartimento que está debajo del
ratón.
RU
1. Откройте отсек для батареек на
нижней стороне мышки. Вложите
в него одну батарейку AA (1,5 В),
соблюдайте правильную полярность.
Закройте отсек для батареек.
2. Вставьте USB-штекер в свободный
USB-разъем компьютера.
Операционная система
автоматически обнаруживает и
инсталлирует устройство.
3. Через пятнадцати минут отсутствия
активности мышка переходит в
режим экономии энергии. Нажмите
одну из кнопок мышки, чтобы
активизировать устройство.
4. Когда производительность упадет,
замените батарею.
5. Для транспортировки USB-приемник
прячется в соответствующем отсеке
на нижней стороне мышки.
IT
1. Aprire il vano batterie sulla parte
inferiore del mouse. Inserire una
batteria AA (1,5 V) rispettando la
polarità indicata. Richiudere il vano
batterie.
2. Collegare il ricevitore USB a una porta
USB libera del computer. Il dispositivo
viene riconosciuto e installato
automaticamente dal sistema
operativo.
3. Dopo quindici minuti di inattività il
mouse va in modalità di risparmio
energetico. Azionare uno dei tasti del
mouse per riattivare il dispositivo.
4. In presenza di un calo di potenza,
sostituire le batteria.
5. Per trasportare il mouse, riporre il
ricevitore USB nell‘apposito vano sul
lato inferiore del mouse.
NL
1. Open het batterijvak op de onderkant
van de muis. Plaats een AA-batterij
(1,5V) en let daarbij op de juiste
polariteit. Sluit het batterijvak weer.
2. Sluit de USB-ontvanger aan op een
vrije USB-poort van de computer.
Het apparaat wordt automatisch
herkend en geïnstalleerd door het
besturingssysteem.
3. Na vijftien minuten inactiviteit wordt
de energiebesparingsmodus van de
muis ingeschakeld. U schakelt de muis
weer in door op een van de knoppen te
drukken.
4. Bij nalatende prestaties dient u de
batterij te vervangen.
5. Voor het transport bergt u de
USB-ontvanger gewoon op in het
betreende vak aan de onderkant van
de muis.
PL
1. Otwórz wnękę baterii na dolnej
stronie myszy. Włóż baterię AA
(1,5V), zwracając uwagę na właściwą
polaryzację. Zamknij wnękę baterii.
2. Podłącz odbiornik USB do wolnego
gniazda USB komputera. Urządzenie
zostanie automatycznie rozpoznane
i zainstalowane przez system
operacyjny.
3. Po upływie piętnastu minut
bezczynności mysz przełącza się do
trybu energooszczędnego. Naciśnij
jeden z przycisków myszy, aby ją
ponownie aktywować.
4. W razie spadku wydajności wymienić
baterię.
5. Do transportu odbiornik USB można
schować wewnątrz myszy, w schowku
na jej spodzie.
TR
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünüın.
Bir adet AA pil (1,5V) takın, bu arada
kutuplara dikkat edin. Ardından pil
gözü kapağını tekrar kapatın.
2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki boş bir
USB arabirimine bağlayın. Aygıt işletim
sistemi tarafından otomatik algılanır ve
kurulumu yapılır.
3. On beş dakika etkisiz kaldıktan sonra
fare enerji tasarrufu moduna geçer.
Aygıtı tekrar etkinleştirmek için fare
tuşlarının birine basın.
4. Düşen performansta lütfen
bataryalarını değiştirin.
5. Taşımak için USB alıcını farenin alt
kısmındaki ilgili göze yerleştirin.
SNAPPY SLIM USB Hub 4-Port
Add four lightning fast USB 2.0 ports to your PC with the Snappy Slim USB Hub – ideal
for connecting a mouse, keyboard and external storage devices. The USB hub installs
quickly and easily – you don’t even need an additional AC adapter. The Snappy Slim also
complements the design of the latest notebooks, without taking up loads of space. And
with its slimline design, it is perfect for mobile use.
QUICK INSTALL GUIDE
SNAPPY – MOUSE – WIRELESS
1
2
mağazalarında veya perakende saş mağazası tarafından resmi
olarak sunulan toplama yerlerinde hemen yakınında küçük
elektrikli ve elektronik eski cihazlar (dış çapları 25cm üzeri
olmayan) ücretsiz olarak ve benzer türden bir cihazı satın alma
yükümlülüğü olmadan teslim edilebilir. Muhtemelen mevcut olan
bataryalar/aküler mümkünse tasfiyeden önce cihazdan
çıkarılmalıdır. İzin verilmeyen cihazların, bataryaların ve akülerin
kullanıcı tarafından tasfiyesi geçerli yasaya göre yaptırımlara
neden olur.
SAĞLIK RISKLERI
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda
rahatsızlık p3-ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana gelebilir. Bu
nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler durumunda
bir doktora başvurun.
UYGUNLUK BEYANI
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/
EC‘ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu
beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com
adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile
(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol
açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen
müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hız
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Lütfen bu bilgiyi daha sonra kullanmak üzere saklayın,
HU
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó
készülékként. A termék nem igényel karbantartást. Ne használja
külső sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget
a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi sérülésért,
ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által
megadott célnak megfelelő használatból eredt.
ELEMRE VONATKOZÓ TUDNIVALÓK
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Az elemeket ne
dobja tűzbe, és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Azonnal cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót
elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként
törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket vagy
akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa.
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti, hogy ezt a
terméket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
semlegesíteni. Mivel az elektromos készülékek káros
anyagokat tartalmazhatnak, amelyek szakszerűtlen elvolítása
vagy tárolása a környezetet és az egészséget károsíthatja, ezért
külön kell eltávolítani. Végső felhasználóként törvény kötelezi Önt
arra, hogy a kiselejtezett elektromos készülékeket arra kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A közelében lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos
információkat a helyi hatóságoknál, újrahasznosító
központokban, vagy a terméket forgalmazó üzletben szerezhet
be.Hivatalos gyűjtőhelyen leadással hozzájárul a szakszerű
újrafeldolgozáshoz és a környezetvédelemhez. Ha új készüléket
vásárol, akkor a kereskedő felajánlja, hogy a régi készüléket
átveszi és ingyenesen semlegesíti, ha a visszaadott készülék és
az újonnan vásárolt készülék felépítése és funkciója azonos.
Kiskereskedelmi üzletekben, amelyekben legalább 400
négyzetméternyi területet elektromos és elektronikus készülékek
eladására szántak, vagy kiskereskedelmi üzletek által azok
közvetlen környezetében hivatalosan kijelölt gyűjtőhelyeken
ingyenesen leadhatja a régi kisméretű elektromos és elektronikus
eszközöket (külső méretek nem haladják meg a 25 cm-t), új
készülék vásárlása nélkül. Az esetleges elemeket/
akkumulátorokat, lehetőség szerint a semlegesítés előtt távolítsa
el a készülékből. A készülékek, elemek és akkumulátorok
engedélyezetlen eltávolísa az érvényes törvénykezés szerinti
szankciókat von maga után.
EGÉSZSÉGÜGYI KOCKÁZAT
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó készülékeket, olyan
egészségügyi panaszok léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy
fájdalom. Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő panasz
esetén forduljon orvoshoz.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az
1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak. A
teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.
com címen igényelheti meg.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a
készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon
Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
Kérem, ezt az információt tartsa meg referenciaként.
EL
ΧΡΉΣΉ ΣΎΜΦΩΝΉ ΜΕ ΤΟΎΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη
σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Το προϊόν δεν απαιτεί συντήρηση.
Μην το χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει εξωτερικές ζημιές. Ή
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές
στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
σκοπό.
ΎΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο
μπαταρίας. Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και μην
τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Αντικαθιστάτε παλιές
και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες
εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά
υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες και τους συσσωρευτές.
ΑΠΟΡΡΙΨΉ
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει
ότι το παρόν προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται με τα
μη ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Επειδή στις
ηλεκτρικές συσκευές μπορεί να περιέχονται επιβλαβείς ουσίες, οι
οποίες σε ακατάλληλη διάθεση ή αποθήκευση, μπορεί να
προκαλέσουν ζημιά στο περιβάλλον και την υγεία σας, πρέπει να
απορρίπτονται ξεχωριστά. Εσείς ως τελικός χρήστης είστε
υποχρεωμένος να παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές
σε ένα επίσημο καθορισμένο σημείο συγκέντρωσης. Μπορείτε να
λάβετε πληροφορίες σχετικές με τα σημεία συλλογής της περιοχής
σας στις τοπικές αρχές, στα κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή στο
κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε αυτό το προϊόν.Μέσω της
απόρριψης σε ένα επίσημο σημείο συλλογής συνεισφέρετε στην
σωστή ανακύκλωση και στην προστασία του περιβάλλοντος.Κατά
την απόκτηση μιας νέας συσκευής ο διανομέας προσφέρει την
δυνατότητα παραλαβής των παλαιών συσκευών και δωρεάν
απόρριψης, εφόσον η συσκευή που επιστρέφεται είναι του ίδιου
τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με το νεο-αποκτηθέν προϊόν.
Επιτρέπεται δωρεάν παράδοση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλαιών συσκευών (όχι με εξωτερικές διαστάσεις πάνω από
25εκ.) και χωρίς υποχρέωση αγοράς μιας ισότιμης συσκευήςσε
καταστήματα λιανικής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών με
επιφάνεια τουλάχιστον 400 τετραγωνικά μέτρα και σε επίσημα
καθορισμένα από το κατάστημα λιανικής σημεία συγκέντρωσης,
τα οποία βρίσκονται κοντά στο κατάστημα λιανικής. Ενδεχόμενα
υπάρχουσες μπαταρίες/συσσωρευτές πρέπει, εφόσον είναι
δυνατόν, να απομακρύνονται πριν από την απόρριψη από τη
συσκευή. Ή μη επιτρεπόμενη απόρριψη συσκευών, μπαταριών και
συσσωρευτών από τον χρήστη οδηγεί σε κυρώσεις σύμφωνα με
την ισχύουσα νομοθεσία.
ΚΙΝΔΎΝΟΙ ΓΙΑ ΤΉΝ ΎΓΕΙΑ
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να
εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική δυσφορία
ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική
συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
ΔΉΛΩΣΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν
συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της
Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη
Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.
com.
ΎΠΟΔΕΙΞΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ
Ύπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα
υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική
αναφορά.
CZ
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení
na počítač. Produkt je bezúdržbový. V případě vnějšího poškození
jej nepoužívejte. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného, nespvného použití výrobku, nebo
v důsledku použi výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM
Používejte pouze předepsané baterie. Baterie se nes
házet do ohně ani vystavovat vysokým teplotám. Vyměňte
ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie
mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona
povinni, použité baterie řádně zlikvidovat.
LIKVIDACE
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se výrobek
nesmí vyhazovat s netříděným domovní odpadem. Protože
elektrické přístroje mohou obsahovat škodlivé látky, které mohou
vést k poškození životního prostředí nebo zdraví osob při
nesprávné likvidaci či skladování, je nutné takové přístroje
likvidovat odděleně. Jako koncový uživatel máte dle zákona
povinnost odevzdat vysloužilé elektrospotřebiče do úředně
určené sběrny. Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na
místních úřadech, u místního podniku pro likvidaci odpadu, nebo
v obchodě, ve kterém jste tento výrobek zakoupil(a). Tím, že
přístroje necháte zlikvidovat na oficiálních sběrných místech,
přispíváte k odborné recyklaci a ochraně životního prostředí. Při
nákupu nového přístroje umožňuje jeho prodejce protiodběr
starších přístrojů a jejich bezplatnou likvidaci, je-li odevzdávaný
přístroj stejného druhu a plní stejné funkce jako nově zakoupený
produkt. V maloobchodě o prodejní ploše alespoň 400 metrů
čtverečních vyhrazené pro elektrické a elektronické přístroje
nebo na oficiálně vyhrazených sběrných místech maloobchodů
nacházejících se v bezprostředním okolí lze staré malé elektrické
a elektronické přístroje (žádný vnější rozměr nepřekračuje 25cm)
odevzdat bezplatně a bez závazku k nákupu stejného přístroje.
Případné baterie či akumulátory je nutné před likvidací z přístroje
vyjmout. Nepovolená likvidace přístrojů, baterií či akumulátorů
prováděná uživatelem vede k postihům dle platných zákonů.
ZDRAVOTNÍ RIZIKA
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být příčinou
zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo nevolnost. Dělejte
časté přestávky a v případě opakujících se problémů konzultujte
lékaře.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v
souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice
EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete
přečíst na webových stránkách www.speedlink.com.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
TECHNICKÝ SUPORT
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte
prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím
našich webových stránek www.speedlink.com.
Tyto informace uchovejte pro budoucí potřebu.
PT
UTILIZAÇÃO CORRETA
Este produto destina-se exclusivamente à alimentação de
corrente de aparelhos compatíveis e ao uso em espaços
fechados. O produto não necessita de manutenção. Não o
utilize em caso de danos exteriores. A Jöllenbeck GmbH não se
responsabiliza por danos pessoais, materiais ou em animais
resultantes de utilização incorreta, negligente, errada ou indevida
do produto para fins que não aqueles previstos pelo fabricante.
INDICAÇÕES SOBRE AS PILHAS
Utilize apenas o tipo de pilhas determinado. Não deitar as
pilhas ao fogo ou expor a temperaturas elevadas. Substitua
imediatamente pilhas usadas e fracas. Guarde as pilhas de
substituição fora do alcance de crianças. Como consumidor final,
é obrigado a eliminar correctamente as pilhas e baterias usadas.
ELIMINAÇÃO
O símbolo do caixote do lixo riscado significa que este
produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo
doméstico não separado. Os aparelhos elétricos contêm
substâncias tóxicas e, em caso de não serem corretamente
eliminados ou armazenados, podem ser perigosos para o meio
ambiente e a saúde das pessoas, devendo, portanto, ser
separados para a eliminação. Como utilizador final é obrigado
legalmente a entregar os aparelhos elétricos no ponto de recolha
oficial. Pode adquirir informações sobre os postos de recolha
junto das autoridades locais, pontos de recolha de lixo ou na loja
onde adquiriu este produto. Com a eliminação em um ponto de
recolha oficial, está a contribuir com a gestão especializada de
resíduos e com a proteção do meio ambiente. Ao adquirir um
aparelho novo, o comerciante oferece a possibilidade de levar, de
forma gratuita, o aparelho velho no momento da entrega, com a
condição de que o aparelho velho tenha as mesmas
características e funções que o novo aparelho adquirido. Nos
estabelecimentos com uma área de, pelo menos, 400 metros
quadrados de exposição de eletrodomésticos e aparelhos
elétricos, ou em lojas com a identificação de recolha oficial do
município, é possível entregar aparelhos elétricos ou eletrónicos
pequenos (não maiores de 25cm) de forma gratuita e sem a
obrigação de comprar um aparelho novo. As pilhas e baterias que
estiverem nos aparelhos deverão ser removidas antes da
eliminação. A eliminação não autorizada de aparelhos, pilhas e
baterias pelo consumidor podem causar penalizações segundo
as legislações vigentes.
RISCOS DE SAÚDE
Em caso de utilização longa das unidades de entrada, podem
prejudicar a saúde, como desconforto ou dores. Efetue pausas
regularmente e obtenha conselhos médicos em caso de
problemas recorrentes.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Jöllenbeck GmbH declara, por este meio, que este produto se
encontra em conformidade com as prescrições de segurança
relevantes da Diretiva da UE 1999/5/CE. Pode solicitar a
declaração de conformidade completa na nossa página em
www.speedlink.com.
INDICAÇÃO DE CONFORMIDADE
Influências de campos estaticamente fortes, eléctricos ou de alta
frequência (instalações radioeléctricas, telemóveis, descargas
de microondas) podem causar falhas no funcionamento do
aparelho (dos aparelhos). Neste caso tente aumentar a distância
relativamente aos aparelhos que interferem.
SUPORTE TÉCNICO
Em caso de quaisquer dificuldades com este produto, ponha-
se em contacto com o nosso serviço de atendimento que pode
aceder rapidamente através de nosso website
www.speedlink.com.
Por favor, guarde esta informação para uma futura referência.
DK
ANVENDELSESOMRÅDE
Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal sluttes
til en computer. Produktet er vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke,
hvis det har udvendige skader. Jöllenbeck GmbH påtager sig
intet ansvar for skader på produktet eller personskader som
følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af
produktet eller anvendelse, som er i modstrid med producentens
anvisninger.
BATTERIANVISNINGER
Anvend kun den foreskrevne batteritype. B
kastes ind i ild eller udsættes for høje tem
gamle og svage batterier med det samme
Reservebatterier opbevares utilgængeligt for bør
forpligtet til at bringe det til et indsamlingssted f
BORTSKAFFELSE
Symbolet med den overstregede aaldsbeh
dette produkt ikke må bortskaes sammen
usorterede husholdningsaald. Da elappara
indeholde skadelige stoer, som kan beskadige
helbred, hvis de ikke bortskaes eller opbevares
bortskaes separat. Som slutbruger har du pligt
udtjente elapparater på et ocielt indsamlingsst
indhente oplysninger om indsamlingssteder i næ
lokale myndigheder, genbrugsstationer eller den
har købt dette produkt. Ved bortskaelse på et o
indsamlingssted yder du dit bidrag til korrekt gen
miljøbeskyttelse. Ved køb af et nyt produkt giver
mulighed for at aflevere gamle, udtjente produkt
bortskaes gratis, hvis det returnerede produkt e
og har de samme funktioner som det nyerhverve
udtjente el- og elektronikprodukter (ingen udven
25cm) kan afleveres gratis til detailforretninger m
på mindst 400 kvadratmeter til el- og elektronikp
indsamlingssteder, som er ocielt udpeget af de
dennes umiddelbare nærhed, uden forpligtelser o
lignende produktet. Eventuelle batterier/akkuer s
muligt tages ud af produktet før bortskaelsen. H
bortskaer apparater, batterier og akkuer ulovlig
sanktioner i henhold til den gældende lov.
SUNDHEDSRISIKO
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenhede
til sundhedsmæssige skader som ubehag eller s
regelmæssigt pause, og søg læge, hvis probleme
sig.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette prod
overensstemmelse med de relevante sikkerheds
i EU-direktivet 1999/5/EC. Den komplette
overensstemmelseserklæring kan rekvireres på v
www.speedlink.com.
OVERENSSTEMMELSESINFO
Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske e
felter (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølgeafl
apparatets (apparaternes) funktion begrænses. P
afstanden til apparaterne, der forstyrrer.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt, konta
support som du finder på vores webside www.sp
Du bedes opbevare disse informationer til senere
SE
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska endast användas som inp
anslutas till en dator. Produkten är underhållsfri.
inte om det finns utvändiga skador. Jöllenbeck G
ansvar för skador på produkt eller person som är
av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller a
använts för syften som inte motsvarar tillverkare
INFORMATION OM BATTERIER PARISTOA KOSKEVIA OHJEITA BATTERIANVISNINGER


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Muis
Model: Snappy SL-630003-TE

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link Snappy SL-630003-TE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Muis Speed-Link

Handleiding Muis

Nieuwste handleidingen voor Muis

Xtrfy

Xtrfy M4 Handleiding

20 November 2024
A4tech

A4tech G6–70D Handleiding

19 November 2024
Mad Dog

Mad Dog GM160 Handleiding

19 November 2024
Mad Dog

Mad Dog GM515 Handleiding

19 November 2024
Mad Dog

Mad Dog GM750 Handleiding

19 November 2024
Ednet

Ednet 81166 Handleiding

16 November 2024
Vorago

Vorago MO-100 Handleiding

16 November 2024