Smartwares SH8-92126 Handleiding
Smartwares
Rookmelder
SH8-92126
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Smartwares SH8-92126 (2 pagina's) in de categorie Rookmelder. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
NL Rookmelder / Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
www.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
EN Smoke alarm device / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLĂRUNG - DoP
www.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
FR DĂŠtecteur de fumĂŠe / Mode dâemploi
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
SH8-90126
1
AB
2
3
sec.
2-5
s
OPTICAL SMOKE ALARM
Interlinked by RF: 868 MHz
Max. radio frequency power: ⤠14dBm
Complies to standards: EN14604:2005 +AC:2008, EN300-220
2831
CPR-F4575
21
EN14604:2005+AC:2008
Fire Safety
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
delay (response time) and Performance under ďŹre condition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay,
temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
NL
ALGEMENE INFORMATIE
Bedankt voor de aankoop van deze Smartwares-rookmelder. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de rookmelder gaat
gebruiken. Bewaar deze informatie op een veilige en eenvoudig toegankelijke locatie voor toekomstig gebruik en onderhoud. Als u
vragen hebt of aanvullende informatie zoekt over uw rookmelder, bezoekt u onze website www.smartwares.eu.
â˘Type/modelnummer: SH8-90126
⢠Rookmelder die werkt op basis van fotocellen. Dit houdt in dat de rookmelder de lucht controleert op rookBeschrijving:
veroorzaakt door brand. Dit apparaat bevat 2 x 1,5î§V alkalinebatterijen met een levensduur van 2î§jaar.
⢠Rookmelder bedoeld voor het waarschuwen van personen die zich in de buurt van een brand of door brandWerking:
veroorzaakte rook bevinden en hen zo de tijd geeft correct op het gevaar te reageren
⢠Rookmelder voor bewoonde gebouwenToepassingsgebied:
BELANGRIJK:
⢠De melder is bedoeld voor het detecteren van rook; de melder kan een brand dus niet voorkomen!Voorzichtig:
⢠De rookmelder mag niet worden overgeschilderd of bedekt. Dit kan de werking verminderen.Voorzichtig:
⢠Gebruik van een rookmelder is een onderdeel van uw bescherming tegen brand, net zoals brandblussers,Voorzichtig:
noodladders, touwen, maar ook uw keuze van voor renovatie gebruikte bouwmaterialen. Zorg dat er altijd een evacuatieplan
aanwezig is en bespreek dit met uw kinderen. Zorg dat iedere kamer kan worden verlaten zonder de deur te openen, bijvoorbeeld
via het raam. Ga als de oorzaak van een alarm niet duidelijk is ervan uit dat de melding het gevolg is van een werkelijke brand en
verlaat onmiddellijk de woning.
⢠Vervang rookmelders uiterlijk 10 jaar na de eerste activering. Vul de activeringsdatum op de typeplaat op hetWaarschuwing:
product in en noteer de vervangingsdatum in uw agenda.
EERSTE ACTIVERING
Voordat u de rookmelder monteert, is het belangrijk om het apparaat te activeren en testen. U kunt het apparaat als volgt activeren en
testen:
De batterijen plaatsen
⢠Open het apparaat door stevig op de basisplaat te drukken en deze naar de ontgrendelde positie te draaien.
⢠Verwijder eventueel beschermfolie van de nieuwe batterijen en plaats deze in de rookmelder. Zorg dat u de batterijen plaatst
volgens de polariteitsaanduidingen (+ of -) in het batterijvak (zie afbeelding 1A).
⢠Als u de basisplaat weer wilt bevestigen, drukt u er stevig op en draait u deze naar de vergrendelde positie.
⢠Zodra de batterijen zijn geplaatst, laat u de rookmelder 5î§minuten met rust (het apparaat wordt dan gekalibreerd).
De rookmelder activeren en testen
⢠Houd de test/hush knop ingedrukt (zie afbeelding 1B) tot u een alarmsignaal hoort. Laat de knop vervolgens los.
⢠Als het alarmsignaal niet klinkt nadat u op de test/hush knop hebt gedrukt, werkt de rookmelder niet naar behoren en moet u
contact opnemen met Smartwares.
KOPPELEN
De rookmelder kan aan uw smartphone of tablet worden gekoppeld met de Smartwares Link in combinatie met de Homewizard Link
app. Zo kunt u meldingen op uw smartphone ontvangen wanneer de rookmelder wordt geactiveerd door rook.
Als de rookmelder eerder aan een ander apparaat is gekoppeld, moet u de rookmelder resetten voordat u deze kunt koppelen.
Het koppelen werkt pas nadat de rookmelder is gereset. Instructies voor resetten vindt u hieronder.
De Smartwares Link
⢠Installeer de Smartwares Link door de instructies op te volgen die bij het apparaat zijn geleverd.
De HomeWizard Link-app
⢠Download de HomeWizard Link-app in de Google Play Store of Apple App Store.
Koppelen met de Link
⢠Zodra u uw HomeWizard-account hebt ingesteld, gaat u in de app naar âApparaat toevoegenâ.
⢠Selecteer de productcategorie 'Veiligheidâ en selecteer âRookmeldersâ.
⢠Selecteer de rookmelder die u aan het installeren bent (in de HomeWizard Link-app wordt er naar de rookmelder verwezen als
âMesh-rookmelder - Smartwaresâ.
⢠Volg de instructies in de app om uw rookmelder te koppelen aan de HomeWizard Link-app.
Als u de gekoppelde rookmelder(s) deactiveert, kan het tot 3î§dagen duren voordat deze wijziging in de app is doorgevoerd.
OPMERKING:
Het is belangrijk om te melden dat de onderstaande stappen alleen noodzakelijk zijn als de Smartwares Link niet wordt
gebruikt om uw rookmelders te koppelen. Als u de Smartwares Link gebruikt, worden de rookmelders automatisch aan
elkaar gekoppeld.
Meerdere rookmelders koppelen zonder de Smartwares Link te gebruiken
Het is mogelijk om meerdere rookmelders te koppelen. Het grote voordeel hiervan: wanneer er ĂŠĂŠn rookmelder afgaat, gaan ook alle
gekoppelde rookmelders af. Zo wordt uw gezin tijdig gewaarschuwd voor mogelijk gevaar en hebt u meer tijd om te reageren. U kunt
maximaal 12î§rookmelders koppelen. Als u meerdere rookmelders wilt koppelen, moet u eerst een master-rookmelder instellen.
De master-rookmelder instellen
⢠Na het initiÍle activeren en testen van de rookmelders bepaalt u welke rookmelder als master-rookmelder moet fungeren. Markeer
deze als 'MASTER'.
⢠Controleren of alle extra rookmelders zijn geactiveerd en getest, en of deze goed werken
⢠Verwijder de batterijen uit de extra rookmelders om ze voor te bereiden op koppeling.
⢠Zet de rookmelder in de master-modus door gedurende 2-5î§seconden op de knop [LEARN] te drukken. Laat de knop daarna los
(zie afbeelding 3).
⢠Het ledlampje voor de leermodus gaat rood branden en knippert daarna gedurende 30î§seconden groen. Gedurende deze tijd staat
de rookmelder in de master-modus en kunt u hem koppelen met extra rookmelders. U kunt alleen rookmelders koppelen zolang
het ledlampje groen knippert.
Extra rookmelders koppelen aan de master-rookmelder
⢠Controleer of de master-rookmelder in de master-modus staat.
⢠Plaats de batterijen terug in de extra rookmelders. Het ledlampje voor de leermodus knippert 1-2î§seconden groen. Daarna zijn de
rookmelders aan de master-rookmelder gekoppeld.
⢠Test de verbinding door de test/hush knop op de master-rookmelder in te drukken tot u een pieptoon hoort. Laat de knop daarna
los.
⢠Het ledlampje voor de leermodus op de master-rookmelder knippert rood. Kort daarna gaan de extra rookmelders af en knippert
het ledlampje voor de leermodus groen.
⢠Het alarmsignaal stopt na ongeveer 5î§seconden.
⢠U kunt extra rookmelders alleen koppelen met de master-rookmelder.
MONTAGE
⢠Verwijder de achterbehuizing van de rookmelder door er stevig op te drukken en deze naar de ontgrendelde positie te draaien.
⢠Gebruik de meegeleverde schroeven om de basisplaat op het plafond te bevestigen (zie afbeeldingî§2).
⢠Bevestig de rookmelder op de gemonteerde basisplaat.
⢠Druk lang op de knop [TEST/HUSH] om de functionaliteit van de rookmelder na montage te testen. Er klinkt een alarmsignaal om
juiste werking te bevestigen.
Belangrijk:
Houd u aan de onderstaande aanbevelingen voor de plaatsing om een optimale werking van de rookmelder te waarborgen.
⢠Om de veiligheid van eindgebruikers te garanderen, kan de rookmelder niet worden gemonteerd als er geen batterijen zijn
geplaatst.
⢠Bevestig om letsel te voorkomen dit toestel stevig aan het plafond volgens de installatie-instructies.WAARSCHUWING:
⢠Rookmelders moeten zo worden geplaatst dat eventuele rook ze ongehinderd kan bereiken. Zo zorgt u ervoor dat een brand al in
de ontwikkelingsfase kan worden gedetecteerd.
⢠Eisen voor rookmelders variÍren per staat en per regio. Controleer altijd de betreffende eisen voor uw gebied bij de lokale
instanties!
Waar moet een rookmelder worden gemonteerd?
⢠In het midden van het plafond van een ruimte
⢠Max. hoogte: 6î§m
⢠Min. 0,5 m afstand tot wanden / afsluitingen:
⢠Kleine ruimten van minder dan 1î§meter breed: in het midden van het plafond
⢠Gangen met een maximale breedte van 3î§meter: maximaal 15î§meter afstand tussen 2î§rookmelders. Maximaal 7,5î§meter afstand tot
de voorzijde en rookmelders bij randen/kruisingen op gangen.
⢠Galerijen: als de lengte en breedte van de galerij meer dan 2î§meter is en het oppervlak van de galerij meer dan 16î§m2 is, is een
extra rookmelder vereist.
⢠Onder schuine daken: Als >20°, minimaal 0,5î§m en maximaal 1î§m tot de punt van het dak. Als â¤î§20°, hetzelfde als bij een vlak
plafond. Bij gedeeltelijk schuine daken: bij vlak plafond ⤠1î§m breed, hetzelfde als bij een schuin dak. Bij vlak plafond >î§1î§m breed,
hetzelfde als bij vlak plafond.
⢠Plafond met balken (of vergelijkbaar): Bij hoogte â¤î§0,2î§m, installatie op plafond of op balk. Bij hoogte > 0,2î§m en afgescheiden
ruimte > 36î§m2 => extra rookmelder ertussen.
⢠Dwarsbalken (of vergelijkbaar): Als de hoogte kleiner dan of gelijk aan 0,2î§meter is, monteert u de rookmelder op het plafond of de
dwarsbalk. Als de hoogte groter dan 0,2î§meter is en bij gescheiden oppervlakken van meer dan 36î§m2, moet u extra rookmelders
tussen de dwarsbalken plaatsen.
Waar mag een rookmelder niet worden gemonteerd?
⢠In de buurt van airconditioning/ventilatiesystemen;
⢠Op plaatsen waar de ventilatie kan worden belemmerd, zoals bij gordijnen, enz.;
⢠In ruimten waar de temperatuur onder 10°C of boven 50°C kan komen.-
⢠In vochtige ruimten/keukens/badkamers, omdat stoom een vals alarm kan veroorzaken. Breng een bezoek aan onze website voor
melders die geschikt zijn voor deze ruimten;
⢠Dichter dan 50 cm bij lichtbronnen/elektriciteitsbronnen;
⢠Locaties die moeilijk te bereiken zijn en waar de test/hush knop moeilijk in te drukken is, de batterij moeilijk te vervangen is of waar
onderhoud moeilijk uit te voeren is.
De rookmelder resetten
⢠Houd de knop [LEARN] 10-15î§seconden ingedrukt. Er gaat een rood ledlampje branden. Na 15î§seconden begint het te knipperen
en daarna gaat het uit. De rookmelder is nu gereset en kan opnieuw worden gekoppeld.
⢠Nadat u de rookmelder hebt gereset, laat u het apparaat 5î§minuten met rust (het apparaat wordt dan opnieuw gekalibreerd).
Batterijen vervangen
Als de batterij bijna leeg is, klinkt er een hoorbare pieptoon vanaf de rookmelder. Dit indicatiegeluid klinkt minstens 30î§dagen lang
constant, met tussenpozen van 43î§seconden. Vervang de batterijen onmiddellijk wanneer dit indicatiegeluid klinkt. Als u de batterijen
wilt vervangen, opent u het apparaat (zie afbeelding 1), verwijdert u de lege batterijen en plaatst u de nieuwe batterijen. Het wordt
sterk aanbevolen om de batterijen op een vast moment te vervangen om tijdige vervanging te garanderen.
⢠BELANGRIJK: Nadat u de batterijen hebt vervangen, moet u altijd controleren of de rookmelder naar behoren werkt met behulp
van de test/hush knop.
⢠BELANGRIJK: Vervang batterijen alleen door ĂŠĂŠn van de gecertificeerde batterijtypen: Pairdeer 2 x 1,5î§V LR03/AAA, Duracell 2 x
1,5î§V LR03/AAA
FUNCTIE VOOR (ALARM)DEMPING
Als u op de test/hush knop drukt terwijl het alarm klinkt, wordt het alarm van de rookmelder circa 9î§minuten onderbroken. Het rode
ledlampje knippert elke 10î§seconden om aan te geven dat de dempfunctie is geactiveerd. Rookmelders zijn zo ontworpen dat het
aantal onbedoelde alarmen tot een minimum wordt beperkt. Verbrandingsdeeltjes die tijdens het koken ontstaan, kunnen de
rookmelder laten afgaan als deze zich in de buurt van de keuken bevindt. Er ontstaan grote hoeveelheden verbrandingsdeeltjes als er
wordt gemorst, en tijdens grillen/bakken. Door een afzuiging te gebruiken die de lucht naar buiten afvoert (geen recirculatieafzuiging),
verwijdert u deze verbrandingsdeeltjes uit de keuken. De dempfunctie is zeer handig in keukens of andere ruimten waar de
rookmelder onbedoeld kan worden geactiveerd. Gebruik de dempfunctie alleen wanneer de rookmelder wordt geactiveerd door een
bekende situatie, zoals rook die ontstaat tijdens het koken. Als u op de test/hush knop drukt, wordt de rookmelder minder gevoelig
gemaakt. Als de rook niet te dicht is, wordt de rookmelder gedempt om aan te geven dat de rookmelder tijdelijk minder gevoelig is
gemaakt. De rookmelder wordt automatisch gereset na circa 9î§minuten. Als er na die tijd nog steeds verbrandingsdeeltjes aanwezig
zijn, klinkt het alarm opnieuw. De dempfunctie kan herhaaldelijk worden gebruikt, tot de deeltjes die het alarm veroorzaken, niet meer
aanwezig zijn in de lucht.
Opmerking: Bij dichte rook wordt de dempfunctie genegeerd en klinkt er een continu alarm.
Let op: Voordat u de functie voor alarmdemping gebruikt, moet u de bron van de rook vaststellen en u ervan verzekeren dat de
situatie veilig is.
ONDERHOUD
Testen: Wij raden u sterk aan de werking van uw rookmelder maandelijks te testen. Druk de test/hush knop in en houd deze
ingedrukt tot het gebruikersvriendelijke korte alarmsignaal klinkt. Het signaal stopt zodra u de knop loslaat. Als het alarmsignaal na
het indrukken van de knop niet afgaat, werkt de rookmelder niet naar behoren. Neem in dit geval contact op met Smartwares voor
advies.
Waarschuwing: Gebruik voor het testen van uw rookmelder geen open vuur. Hierdoor kan het toestel beschadigd raken of kunnen
brandbare materialen vlam vatten en brand veroorzaken.
Reinigen: Stof voor optimale werking de rookmelder iedere maand af en doe dit iedere zes maanden met behulp van de stofzuiger.
Raak de binnenzijde van de rookmelder niet met de zuigmond van de stofzuiger aan. Test na het reinigen altijd de werking van het
toestel door de test/hush knop in te drukken. U kunt u ook opgeven voor gratis herinneren via smartreminder.eu
PROBLEMEN OPLOSSEN
⢠Een vals alarm kan worden veroorzaakt door: las- en snijwerkzaamheden, soldeerwerkzaamheden en overige werkzaamheden
waarbij hitte vrijkomt, zagen en slijpen, stof als gevolg van bouw- of reinigingswerkzaamheden, waterdamp, kookdampen, extreme
elektromagnetische effecten, temperatuurschommelingen die leiden tot condensatie van in de rookmelder aanwezig vocht.
⢠Stof is de meest voorkomende oorzaak voor valse alarmen en alarmstoringen. Reinig de rookmelder daarom altijd zoals wordt
beschreven in het hoofdstuk Onderhoud als u problemen ervaart. Als dit het probleem niet verhelpt, neemt u contact op met
Smartwares.
⢠accepteert geen enkele aansprakelijkheid voor verlies en/of schade van ongeacht welke aard, inclusief incidenteleSmartwares
en/of gevolgschade als gevolg van het niet klinken van het signaal van de rookmelder bij rook of brand. Smartwares accepteert
geen enkele aansprakelijkheid voor verlies en/of schade van ongeacht welke aard, inclusief incidentele en/of gevolgschade als
gevolg van het niet klinken van het signaal van de rookmelder bij rook of brand.
TECHNISCHE GEGEVENS
⢠OptischRooksensor:
⢠2 x 1,5 VDC AAA alkalineType batterij:
⢠JaBatterij vervangbaar:
⢠2î§jaarLevensduur batterij:
⢠10 jaarLevensduur melder:
⢠10 ~ +50 °CBedrijfstemperatuur: -
⢠â¤95% RV (geen condens)Vochtigheid in bedrijf:
⢠>85î§dB (A) op 3î§meterAlarmvolume:
⢠PlafondType montage:
⢠Max. 40 m2Detectiegebied:
⢠JaPauzefunctie:
⢠NeeInstallatie in (LAV):
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig voor toekomstig gebruik en het uitvoeren van
onderhoudswerkzaamheden.
Staat Ledlampje Geluid
Normale werking Het rode ledlampje TEST/HUSH
(TESTEN/DEMPEN) knippert elke
344î§seconden
Geen
Testen Het rode ledlampje TEST/HUSH
(TESTEN/DEMPEN) knippert snel
Korte pieptonen
Alarm Het rode ledlampje knippert snel Korte pieptonen
Dempen Knippert elke 8î§seconden Geen
Batterijen bijna leeg Het rode ledlampje TEST/HUSH
(TESTEN/DEMPEN) knippert elke
344î§seconden
Pieptonen elke 43î§seconden
Einde levensduur Geen Pieptonen elke 43î§seconden
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Smartwares Europe B.V. dat de radioapparatuur van het type voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.SH8- 90126
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.smartwares.eu/doc
EN
GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing this Smartwares smoke alarm device! Please read these instructions carefully before using the smoke
alarm device. Retain this information in a safe and easily accessible place for future use and maintenance. If you have any questions
or if you are looking for additional information about your smoke alarm device, please visit our website www.smartwares.eu.
â˘Make/model number: SH8-90126
⢠Smoke alarm device based on the photocell principle, which means that the alarm monitors the air for smoke causedDescription:
by fire. This apparatus contains 2 x 1.5V Alkaline batteries with a lifetime of 2 years.
⢠Smoke alarm device intended to alert the persons present near a fire/fire smoke, to give them time to react properly toFunction:
the danger
⢠Smoke alarm device for buildings with residential functionScope of application:
IMPORTANT:
⢠The alarm is designed in order to detect smoke; it cannot prevent a fire!Caution:
⢠The smoke alarm may not be painted or covered because this may cause loss of functionality.Caution:
⢠Using a smoke alarm is part of your fire protection, just as fire extinguishers, emergency ladders, ropes, but also yourCaution:
choice in the use of building materials for renovation. Always ensure that there is an evacuation plan and discuss this with your
children. Ensure that each room can be left without opening the door, e.g. by the window. If there is any question as to the cause of
an alarm, it should be assumed that the alarm is due to an actual fire and the dwelling evacuated immediately.
⢠Smoke alarm devices must be replaced no later than 10 years after initial activation. Fill out the activation date on theWarning:
rating label on the product and mark the replacement date in your calendar.
INITIAL ACTIVATION
Before mounting this smoke alarm, it is important to activate and test the device. Activate and test the device as follows:
Installing the batteries
⢠Open the apparatus by firmly pressing down the base plate and turning it to the unlocked position.
⢠Remove any protective plastics from new batteries and install them in the smoke alarm. Make sure that they are fitted in
accordance with the polarity markings (+ or -) within the battery compartment. (see image 1A)
⢠To reattach the base plate firmly press down on it and turn it to the locked position.
⢠Once the batteries are installed, let the smoke alarm rest for about 5 minutes while it calibrates itself.
Activating and testing the alarm
⢠Press and hold the test/hush button (see image 1B) until an alarm signal sounds then release it.
⢠If the alarm signal does not sound after pressing the test/hush button, the smoke alarm is not working properly and the advice of
Smartwares should be sought.
PAIRING
The smoke alarm can be linked with your smartphone or tablet using the Smartwares Link together with the Homewizard Link App.
This will allow you to receive notifications on your smartphone when the alarm has been activated by smoke.
If the smoke alarm has been paired before it will be necessary to first reset the alarm before pairing.
Pairing will not work unless the smoke alarm has been reset. See below for resetting instructions.
The Smartwares Link
⢠Install the Smartwares Link according to the instructions given with the device.
The HomeWizard Link App
⢠Download the HomeWizard Link App from the Google Play app store or the Apple App store.
Pairing to the Link
⢠Once your HomeWizard account is set up, navigate in the app to âAdd Deviceâ.
⢠Select the product category âSafetyâ then select Smoke Detectorsâ.
⢠Select the alarm you are installing (in the HomeWizard Link app the smoke detector is referred to as âMesh Smoke Detector
Smartwaresâ).
⢠Follow the instructions in the app to link your smoke alarm with the HomeWizard Link app.
If you deactivate the linked alarm(s) it may take up to 3 days before this is shown in the app.
NOTE:
It is important to note that the following steps below are only necessary if the Smartwares link is not being used to pair your
alarms. Using the Smartwares link will automatically pair the alarms with each other.
Pair multiple smoke alarms without using the Smartwares Link.
It is possible to pair multiple smoke alarms. The big advantage of pairing one or more smoke alarms is that when one smoke alarm
sounds, all connected smoke alarms will also sound. This provides your family with an earlier warning of potential danger and gives
you more time to react. You can pair up to 12 smoke alarms. To pair multiple alarms there must first be a master smoke alarm.
Setting the master smoke alarm
⢠Following the initial activation and testing of the alarms, decide which smoke alarm will be the master alarm and mark this one as
âMASTERâ.
⢠Ensure that the additional alarms have been activated, tested, and confirmed working
⢠Remove the batteries from the additional alarms in preparation for paring.
⢠Set the smoke alarm in master mode by pressing the [LEARN] button for 2-5 seconds then releasing it (see image 3).
⢠The learn LED will be red, then start flashing green for 30 seconds. During this time the smoke alarm is in master mode and can be
paired with the additional alarms. Pairing can only take place within this time while the LED is flashing green.
Pairing the additional smoke alarms with the master alarm.
⢠Ensure that the master smoke alarm is in master mode.
⢠Reinstall the batteries to the additional smoke alarm. The learn LED will flash green for 1-2 seconds and then the alarm(s) will be
paired to the master.
⢠Test the connection by pressing the [TEST/HUSH] button on the master alarm until you hear a beep then release.
⢠The learn LED on the master alarm will flash red. Shortly after the additional alarm(s) will sound and the learn LED will flash green.
⢠The alarm signal will stop after about 5 seconds.
⢠Extra alarms can only be paired with the master alarm.
MOUNTING
⢠Remove the back cover from the smoke alarm by firmly pressing down and turning it to the unlocked position
⢠Use the screws supplied to mount the base plate to the ceiling (see image 2).
⢠Attach the alarm to the mounted base plate.
⢠Long press the [TEST/HUSH] button to test the functionality of the alarm after mounting it. An alarm signal will beep confirming the
working condition.
Important:
Pay close attention to these siting recommendations below in order to guarantee optimal performance of your smoke alarm.
⢠For the safety of the end-user, the smoke alarm cannot be mounted if the batteries are not placed.
⢠To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the ceiling in accordance with the installationWARNING:
instructions.
⢠Smoke alarm devices should be installed in such a way that they can be reached unimpeded by the fire smoke so that fires can be
detected reliably in the development phase.
⢠Requirements for smoke alarm devices vary from state to state and from region to region. Always check the relevant requirements
in your area with your local authorities!
Where to mount a smoke alarm device?
⢠Centered at the ceiling of the room
⢠Max height: 6m
⢠Min 0,5 m distance to walls/ barriers:
⢠Small rooms with a width of <1m: Centered at the ceiling
⢠Corridors with a maximum width of 3m: Max.15m distance between 2 smoke alarms. Max. 7,5m between the front and smoke
alarm devices at edges/crossings of corridors.
⢠Galleries: If the length and width of the gallery are >2m and the gallery area is >16m2, an additional smoke alarm will be required.
⢠In roof slopes: If >20°, minimal 0,5m and maximal 1m to roof top. If â¤20°, consider as flat ceiling. In partial roof slopes: if flat ceiling
â¤1m width, consider as roof slope. If flat ceiling is >1m wide, consider as flat ceiling.
⢠Ceiling joists (or similar): If height â¤0,2m, installation at ceiling or on joist. If height > 0,2m and separated area > 36m2 => additional
smoke alarm devices in between.
⢠Ceiling joists (or similar): If the height is â¤0,2m, install the alarm to the ceiling or on the joist. If height > 0,2m and in separated
areas > 36m2 => additional smoke alarms will be required in between.
Where not to mount your smoke alarm device?
⢠Close to air conditioning/ventilation systems;
⢠Locations where the ventilation can be impeded items such curtains etc.;
⢠In rooms where temperature can reach below 10 ~ +50 °C.-
⢠In damp spaces/kitchens/bathrooms, because steam can cause false alarms. Please visit our website for alarms that are suitable
for usage in these rooms;
⢠Closer than 50 cm to light sources/electrical sources;
⢠Locations that are difficult to reach and impede the accessibility of the test/hush button, battery replacement, and maintenance.
Resetting the smoke alarm
⢠Press the [LEARN] button for 10-15 seconds. A red LED will be on, start flashing after 15 seconds then go out. The smoke alarm
has now been reset and can be paired again.
⢠After resetting the alarm let the device rest for 5 minutes while it recalibrates itself.
Battery Replacement
If the battery is running low, the smoke alarm will indicate this with an audible âbeepâ. This indicator sounds continually with intervals
of 43 seconds for at least 30 days. Replace the batteries immediately when this indicator is given. To replace the batteries open the
apparatus (see image 1), remove the empty batteries and insert the new batteries. We highly recommend you replace the batteries
on a fixed date, to ensure timely replacement.
⢠IMPORTANT: After replacing the batteries, always test the smoke alarm for correct operation using the test/hush button.
⢠IMPORTANT: Only replace batteries with one of the certified battery types: Pairdeer 2 x1,5V LR03/AAA, Duracell 2x 1,5V LR03/
AAA
ALARM SILENCE / HUSH MODE
If you push the test/hush button when the smoke alarm is sounding, it will pause the smoke
alarm for approximately 9 minutes. The red LED will flash every 10 seconds, it indicates
the hush mode is activated. Smoke alarms are designed to minimize nuisance alarms.
Combustion particles from cooking may set off the alarm if the alarm is located close to the
cooking area. Large quantities of combustible particles are generated from spills or when
grilling/frying. Using the fan on a range hood that vents to outside (non-recirculating type)
will also help remove these combustible particles from the kitchen. The hush mode is
extremely useful in a kitchen area or other areas prone to nuisance. The hush feature is to
be used only when a known alarm condition, such as smoke from cooking activates the
alarm. The smoke alarm is desensitized by pushing the test/hush button, if the smoke is
not too dense, the alarm will silence to indicate that the alarm is in a temporarily
desensitized condition. The smoke alarm will automatically reset after approximately 9
minutes. If particles of combustion are still present after this period, the alarm will sound
again. The hush mode can be used repeatedly until the air has been cleared of the
condition causing the alarm.
Note: Dense smoke will override the hush mode and sound a continuous alarm.
Caution: Before using the alarm silence (hush mode), identify the source of the smoke and
make sure the situation is safe.
MAINTENANCE
Testing: We highly recommend you to test the functionality of your smoke alarm every
month. Press and hold the test/hush button until the user friendly short alarm signal
sounds. The signal stops once the button is released. If the alarm signal does not sound
after pressing the test/hush button, the smoke alarm device is not working properly and the
advice of Smartwares should be sought.
Warning: Do not use an open flame to test your smoke alarm, this could damage the
apparatus or ignite combustible materials and start a fire.
Cleaning: For optimal performance, the smoke alarm must be dusted once a month and
vacuumed every six months. Do not touch the inside of the smoke alarm with the nozzle of
the vacuum cleaner. Always test the functionality of the apparatus after cleaning by
pressing the test/hush button. Please register for free reminders at smartreminder.eu
TROUBLE SHOOTING
⢠False alarm may be caused by: welding and cutting operations, soldering and other hot
work, sawing and grinding, dust due to construction work or cleaning, water vapor,
cooking fumes, extreme electromagnetic effects, temperature fluctuations, which lead to
the condensation of the humidity in the smoke alarm.
⢠Dust is the most common cause of false alarms/failing alarm, therefore always clean the
smoke alarm as described in paragraph âmaintenanceâ if you experience any issues. If
this does not solve the problem, the advice of Smartwares should be sought.
⢠can never be made liable for loss and/or damage of whatever nature,Smartwares
including incidental and/or consequential loss, arising from the fact that the signal from
the smoke alarm did not sound during smoke or fire. Smartwares can never be made
liable for loss and/or damage of whatever nature, including incidental and/or
consequential loss, arising from the fact that the signal from the smoke alarm did not
sound during smoke or fire.
TECHNICAL DATA
⢠OpticalSmoke sensor:
⢠2x 1,5VDC AAA AlkalineBattery type:
⢠YesBattery replaceable:
⢠2 yearBattery lifetime:
⢠10 yearLifetime device:
⢠10 ~ +50 °COperating temperature: -
⢠â¤95% RH (no condensation)Operating humidity:
⢠>85dB (A) at 3mAlarm volume:
⢠CeilingMounting type:
⢠Max 40m2Detection area:
⢠YesPause function:
⢠NoInstallation in (LAV):
For indoor use only.
Please read manual before use, and store it carefully for future use and maintenance.
Condition LED Sound
Normal operation The TEST/HUSH red LED
flashes every 344 seconds
None
Testing The TEST/HUSH red LED
flashes rapidly
Quick beeps
Alarm The red LED flashes rapidly Quick beeps
Hush Flashes every 8 seconds None
Low Battery The TEST/HUSH red LED
flashes every 344 seconds
Beeps every 43 seconds
End of life None Beeps every 43 seconds
DECLARATION OF CONFORMITY
Smartwares Europe B.V. hereby declares that the radio equipment type is inSH8- 90126
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address - www.smartwares.eu/doc
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vielen Dank fĂźr den Kauf dieses Smartwares Rauchmelders! Lesen Sie vor der Benutzung
des Rauchmelders bitte aufmerksam diese Betriebsanleitung. Bewahren Sie sie fĂźr
zukßnftige Zwecke und die Instandhaltung an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf.
Falls Sie Fragen haben oder weitere Informationen Ăźber den Rauchmelder benĂśtigen,
besuchen Sie bitte unsere Website: www.smartwares.eu.
â˘Herstellungs-/Modellnummer: SH8-90126
⢠Rauchmelder mit Photozelle zur Ăberwachung der Raumluft aufBeschreibung:
Feuerrauch. Dieses Gerät enthält 2x 1,5-V-Alkalibatterien mit einer Haltbarkeit von
2î§Jahren.
⢠Der Rauchwarnmelder dient im Brandfall bzw. im Falle starkerFunktion:
Rauchentwicklung zur Alarmierung aller Personen, die sich in unmittelbarer Nähe
befinden. Den Personen im Gefahrenbereich soll auf diese Weise Zeit verschafft
werden, angemessen auf die Gefahr zu reagieren.
⢠Rauchwarnmelder fßr den Einsatz in WohngebäudenAnwendungsbereich:
WICHTIG:
⢠Das Gerät dient ausschlieĂlich der Erkennung einer Rauchentwicklung und istVorsicht:
nicht geeignet, einen Brand zu verhindern!
⢠Rauchwarnmelder dßrfen keinesfalls mit Farbe angestrichen oder aufVorsicht:
irgendeine Art bedeckt werden, um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
⢠Rauchwarnmelder sind genauso wie FeuerlÜschgeräte, Feuerleitern,Vorsicht:
Rettungsseile bis hin zu den gewählten Baumaterialien als Bestandteil des jeweiligen
Brandschutzkonzepts zu betrachten. Erarbeiten Sie einen geeigneten Evakuierungsplan
und besprechen Sie diesen auch mit Ihren Kindern. Stellen Sie sicher, dass jeder Raum
z.B. auch durch ein Fenster statt durch die RaumtĂźre verlassen werden kann. Auch
wenn die Ursache fĂźr einen Alarm nicht unmittelbar ersichtlich ist: jeder Alarm warnt vor
einer konkreten Gefahr durch Brand. Verlassen Sie im Alarmfall in jedem Fall das
Gebäude.
⢠Rauchwarnmelder sind alle 10 Jahre ab dem Zeitpunkt ihrer Aktivierung zuAchtung:
ersetzen. Vermerken Sie das Datum der Aktivierung auf dem Typschild des Geräts und
vermerken Sie den Zeitpunkt des fälligen Austauschs in Ihrem Kalender.
AKTIVIERUNG DES GERĂTS
Vor der Montage muss das Gerät aktiviert und auf korrekte Funktionsweise geprßft
werden. Aktivieren und prßfen Sie das Gerät wie folgt:
Einsetzen der Batterien
⢠Ăffnen Sie das Gerät, indem Sie die Bodenplatte fest nach unten drĂźcken und in die
entriegelte Stellung drehen.
⢠Entfernen Sie eine vorhandene Schutzfolie von den neuen Batterien und setzen Sie sie
in den Rauchmelder ein. Achten Sie darauf, sie gemäà der Polaritätskennzeichnung (+
oder -) im Batteriefach einzusetzen (siehe Abb. 1A).
⢠Bringen Sie die Bodenplatte wieder an, indem Sie sie fest nach unten drßcken und in die
verriegelte Stellung drehen.
⢠Geben Sie dem Rauchmelder nach dem Einsetzen der Batterien ca. 5î§Minuten Zeit fĂźr
die Selbstkalibrierung
Aktivieren und Testen des Melders
⢠Halten Sie die Prßftaste (siehe Abb. 1B) solange gedrßckt, bis ein Alarmsignal ertÜnt.
⢠Falls nach dem Betätigen der Prßftaste kein Alarmsignal ertÜnt, funktioniert der
Rauchmelder nicht einwandfrei. Wenden Sie sich in diesem Fall an Smartwares.
SYNCHRONISIEREN
Sie kĂśnnen den Rauchmelder mit Ihrem Smartphone oder Tablet verbinden, indem Sie den
Smartwares Link zusammen mit der Homewizard Link App benutzen. Dadurch erhalten Sie
eine Benachrichtigung auf Ihrem Smartphone, wenn der Rauchmelder ausgelĂśst wurde.
Falls der Rauchmelder bereits gekoppelt worden war, muss er zunächst wieder
zurĂźckgesetzt werden.
Das Synchronisieren funktioniert nur, wenn der Rauchmelder zurĂźckgesetzt wurde. Siehe
die RĂźcksetzungsanweisungen unten.
Smartwares Link
⢠Installieren Sie den Smartwares Link gemäà den zugehÜrigen Anweisungen.
HomeWizard Link App
⢠Laden Sie sich die HomeWizard Link App vom Google Play App Store oder Apple App
Store herunter.
Koppeln mit dem Link
⢠Nachdem Ihr HomeWizard-Konto eingerichtet ist, gehen Sie in der App zu âGerät
hinzufĂźgen,,
⢠Wählen Sie die Produktkategorie âSchutzâ und dann âRauchmelderâ
⢠Wählen Sie den zu installierenden Melder (in der HomeWizard Link App werden die
Rauchmelder als âMesh Rauchmelder Smartwaresâ bezeichnet.
⢠Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um Ihren Rauchmelder mit der HomeWizard
Link App zu verknĂźpfen.
Wenn Sie einen verknĂźpften Melder deaktivieren, kann es bis zu 3î§Tage dauern, bis dies in
der App angezeigt wird.
HINWEIS:
Beachten Sie bitte, dass die nachfolgenden Schritte nur notwendig sind, wenn Ihre
Melder nicht mit dem Smartwares Link gekoppelt werden. Mit dem Smartwares Link
werden die Melder automatisch untereinander gekoppelt.
Mehrere Melder ohne den Smartwares Link koppeln.
Sie kĂśnnen mehrere Rauchmelder koppeln. Einen oder mehrere Rauchmelder zu koppeln
hat den groĂen Vorteil, dass bei AuslĂśsung eines Rauchmelders auch alle anderen
verbundenen Rauchmelder ausgelĂśst werden. So wird Ihre Familie im Gefahrenfall
frĂźhzeitig gewarnt und hat mehr Zeit zu reagieren. Sie kĂśnnen bis zu 12î§Rauchmelder
koppeln. Um mehrere Melder zu koppeln, muss zunächst ein Master-Rauchmelder
festgelegt werden.
Konfigurieren des Master-Rauchmelders
⢠Aktivieren und testen Sie den Melder zunächst. Legen Sie dann fest, welcher davon der
Master-Rauchmelder sein soll und kennzeichnen Sie ihn als âMASTERâ.
⢠Achten Sie darauf, dass die zusätzlichen Melder aktiviert und getestet wurden und
einwandfrei funktionieren.
⢠Nehmen Sie die Batterien aus den zusätzlichen Meldern, um das Koppeln
vorzubereiten.
⢠Bringen Sioe den Rauchmelder in den Master-Modus, indem Sie die [LEARN] fßr
2-5î§Sekunden drĂźcken (siehe Abb. 3).
⢠Die Learn-LED leuchtet rot und blinkt dann grĂźn fĂźr 30î§Sekunden. Während dieser
Phase befindet sich der Rauchmelder im Master-Modus und kann mit den zusätzlichen
Melder gekoppelt werden. Das Koppeln kann nur erfolgen, während die LED grßn blinkt.
Koppeln der zusätzlichen Rauchmelder mit dem Master-Rauchmelder.
⢠Achten Sie darauf, dass sich der Master-Rauchmelder im Master-Modus befindet.
⢠Setzen Sie die Batterien wieder in den zusätzlichen Rauchmelder ein. Die Learn-LED
blinkt 1-2î§Sekunden lang grĂźn. AnschlieĂend ist/sind der/die Melder mit dem Master
gekoppelt.
⢠Testen Sie die Verbindung, indem Sie die TEST am Master-Melder so lange drßcken,
bis ein Piepton zu hĂśren ist.
⢠Die Learn-LED am Master-Melder blinkt rot. Kurz darauf wird/werden der/die
zusätzliche/n Melder ausgelÜst, und die Learn-LED blinkt grßn.
⢠Das Alarmsignal stoppt nach ca. 5î§Sekunden.
⢠Weitere Melder kÜnnen nur mit dem Master-Melder gekoppelt werden.
MONTAGE
⢠Entfernen Sie die hintere Abdeckung vom Rauchmelder, indem Sie sie fest nach unten
drĂźcken und in die entriegelte Stellung drehen.
⢠Bringen Sie die Basisplatte mit den beiliegenden Schrauben an der Decke an (siehe
Abb. 2).
⢠Befestigen Sie den Melder an der Basisplatte.
⢠Halten Sie die [TEST/HUSH] lange gedrßckt, um die Funktion des Melders nach der
Montage zu testen. Ein akustisches Alarmsignal bestätigt die korrekte Funktionsweise.
Wichtig:
Beachten Sie bitte aufmerksam die nachstehenden Montageempfehlungen, um ein
optimales Leistungsverhalten des Melders zu gewährleisten.
⢠Zur Sicherheit des Endbenutzers darf der Rauchmelder nur montiert werden, wenn die
Batterien eingesetzt sind.
⢠Um Verletzungen vorzubeugen, muss das Gerät den MontageanweisungenACHTUNG:
entsprechend sicher an der Raumdecke befestigt werden.
⢠Rauchmelder sollten so montiert werden, dass etwaiger Rauch sie ungehindert
erreichen und so ein Brand schon in der Entstehungsphase festgestellt werden kann.
⢠Rauchwarnmelder unterliegen den am Einsatzort geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Erfragen Sie die einschlägigen Vorschriften bei den Ürtlichen BehÜrden!
Wo sollten Rauchwarnmelder platziert werden?
⢠In der Deckenmitte
⢠Max. HÜhe: 6m
⢠Mindestabstand 0,5 m zu Wänden/Hindernissen:
⢠Kleine Räume mit einer Breite von <1î§m: In der Deckenmitte
⢠Flure mit einer Breite von maximal 3î§m: Max.î§15î§m Abstand zwischen 2 Rauchmeldern.
Max. 7,5î§m zwischen Front und Rauchmelder an Ecken/Kreuzungen von Fluren.
⢠Galerien: Bei Galerien mit einer Länge und Breite von >2î§m und einer Fläche von
>16î§m2 ist ein zusätzlicher Raucmelder erforderlich.
⢠Dachschrägen: Schräge > 20°, mindestens 0,5 m / hÜchstens 1 m Abstand zum
hÜchsten Punkt. Bei einer Schräge von ⤠20° gelten die Bestimmungen fßr Flachdächer.
Flachdach mit Schräge: Bei einem Breitenanteil von ⤠1 m des flachen Teils gelten die
Bestimmungen fßr Dachschrägen. Bei einem Breitenanteil von > 1 m des flachen Teils
gelten die Bestimmungen fßr Flachdächer.
⢠Deckenbalken (oder ähnliches): HÜhe ⤠0,2 m, Montage an der Decke oder an einem
Balken. HÜhe > 0,2 m und abgetrennter Bereich > 36 m2 => zusätzliche
Rauchwarnmelder zwischen Deckenbalken.
⢠Deckenträger (oder ähnliches): Bei einer HĂśhe von â¤0,2î§m wird der Melder an der
Decke oder am Träger montiert. Bei einer HĂśhe von >0,2î§m sowie in angetrennten
Bereichen von >36î§m2 => werden zusätzliche Rauchmelder dazwischen benĂśtigt.
Wo sollten Rauchwarnmelder nicht platziert werden?
⢠In der unmittelbaren Umgebung von Klimaanlagen oder Ventilatoren.
⢠Stellen mit ungenßgender Luftzirkulation aufgrund von Hindernissen wie z.B. Vorhänge.
⢠In Räumen mit einer Raumtemperatur von 10 ~ +50î§Â°C.-
⢠In Feuchträumen/Kßchen/Badezimmer. Dampfentwicklung kann Fehlalarme auslÜsen.
Geeignete Geräte fßr die genannten Räumlichkeiten finden Sie auf unserer Homepage.
⢠In einem Abstand von weniger als 50 cm zu Lichtquellen/Stromquellen.
⢠Stellen, die schwer erreichbar sind und die Zugänglichkeit der Test-Hush und des
Batteriefachs sowie die Wartung behindern.
ZurĂźcksetzen des Rauchmelders
⢠DrĂźcken Sie die [LEARN] fĂźr 10-15î§Sekunden. Die LED leuchtet rot, beginnt nach 15
Sekunden zu blinken, und erlischt dann. Der Rauchmelder ist nun zurĂźckgesetzt und
kann erneut gekopelt werden.
⢠Geben Sie dem Rauchmelder nach dem ZurĂźcksetzen 5î§Minuten Zeit fĂźr die
Selbstkalibrierierung.
Batteriewechsel
Wenn die Batterie schwach wird, gibt der Rauchmelder einen akustischen Warnhinweis.
Dieser akustische Warnhinweis ertĂśnt mindestens 30î§Tage lang durchgehend in Intervallen
von 43î§Sekunden. Ersetzen Sie die Batterien, sobald die Batteriewarnung ertĂśnt. Um die
Batterien zu wechseln, Üffnen Sie das Gerät (siehe Abb. 1), nehmen die leeren Batterie
heraus und setzen die neuen Batterien ein. FĂźr einen rechtzeitigen Wechsel sollten die
Batterien zu einem bestimmten Zeitpunkt ausgetauscht werden.
⢠WICHTIG: Nach jedem Batteriewechsel muss mit der Test die einwandfreie
Funktionsweise des Rauchmelders ĂźberprĂźft werden.
⢠WICHTIG: Ersetzen Sie die Batterien nur mit zertifizierten Batterietypen: Pairdeer
2xî§1,5î§V LR03/AAA, Duracell 2x 1,5î§V LR03/AAA
ALARM-STUMMSCHALTUNG
Wenn Sie die Test am Rauchmelder nach AlarmauslĂśsung drĂźcken, wird der Alarm fĂźr ca.
9î§Minuten stummgeschaltet. Die rote LED blinkt alle 10î§Sekunden als Hinweis darauf, dass
der Stummschaltmodus aktiviert wist. Rauchmelder sind so konzipiert, dass Fehlalarme
weitgehend vermieden werden. Verbrennungspartikel beim Kochen kĂśnnen einen Alarm
auslĂśsen, wenn sich der Melder nahe des Kochbereichs befindet. Durch Ăberkochen oder
beim Grillen/Frittieren werden groĂe Mengen an Verbrennungspartikeln erzeugt. Mit Hilfe
einer Dunstabzugshaube mit AuĂenanschluss (nichtrezirkulierender Typ) kĂśnnen diese
Verbrennungspartikel aus der KĂźche befĂśrdert werden. Der Stummschaltmodus ist
besonders in einem Kßchenbereich oder anderen fßr einen Fehlalarm anfälligen Bereichen
nĂźtzlich. Es darf nur bei einem bekannten Alarmzustand (z.î§B. Rauchbildung beim Kochen)
benutzt werden. Durch Betätigen der Test wird der Rauchmelder desensibilisiert; solange
der Rauch nicht zu dicht ist, wird der Alarm als Hinweis darauf stummgeschaltet, dass sich
der Melder vorĂźbergehend in einem Desensibilisierungszustand befindet. Nach ca.
9î§Minuten wird der Melder automatisch wieder zurĂźckgesetzt. Sollten danach immer noch
Verbrennungspartikel vorhanden sein, ertĂśnt der Alarm erneut. Der Stummschaltmodus
kann mehrfach hintereinander benutzt werden, bis die Luft keinen Alarmzustand mehr
darstellt.
Hinweis: Bei starker Rauchentwicklung wird der Stummschaltmodus aufgehoben und es
ertĂśnt ein Daueralarm.
Vorsicht: Bevor Sie die Alarm-Stummschaltung (Stummschaltmodus) benutzen, mĂźssen
Sie die Ursache der Rauchentwicklung ermitteln und sicherstellen, dass keine
Gefahrensituation besteht.
WARTUNG
Test: Wir empfehlen, jeden Rauchwammelder einmal monatlich auf korrekte Funktion zu
prßfen. Drßcken und halten Sie die Test gedrßckt, bis das abgedämpfte kurze Alarmsignal
ertĂśnt. Das Signal wird abgeschaltet, sobald Sie die Taste loslassen. Sollte kein
Alarmsignal durch das Betätigen der Test ausgelÜst werden, funktioniert der
Rauchwammelder nicht einwandfrei. Kontaktieren Sie in diesem Fall die Fa. Smartwares.
Achtung: Testen Sie Rauchwammelder niemals, indem Sie eine offene Flamme an das
Gerät hallen! Es besteht die Gefahr, das Gerät zu beschädigen und brennbare Materialien
in Brand zu setzen.
Reinigung: Zur GeWährteistung der einwandfreien Funktion muss der Rauchwammelder
einmal monatlich van Staubablagerungen befreit werden, sowie alle sechs Monate mit
einem Staubsauger ausgesaugt warden. BerĂźhren Sie beim Aussaugan keine
innenliegenden Teile des Rauchwammelders mit der Saugspitze des Staubsaugers. PrĂźfen
Sie das Gerät nach jeder Reinigung auf korrekte Funktion, indem Sie die Test/Hush
betätigen. Registrieren Sie sich fßr den kostenlose Erinnerungsdienst auf unserer
Homepage smartreminder.eu
FEHLERBEHEBUNG
⢠MĂśgliche Ursachen fĂźr Fehlalarme: SchweiĂ- und Schneidarbeiten, LĂśtarbeiten oder
Arbeitsvorgänge mit starker Hitzeentwicklung, Säge- und Schleifarbeiten,
Staubentwicklung bei Bau- oder Reinigungsarbeiten, Wasserdampf, Kochdampf,
extreme elektromagnetische StĂśreinflĂźsse, Betauung durch starke
Temperaturschwankungen.
⢠Die häufigste Ursache fßr Fehlalarme sind Staubablagerungen/Staubentwicklung.
Reinigen Sie Ihren Rauchmelder wie im Abschnitt âWartungâ beschrieben, um dies als
Fehlerquelle weitgehend auszuschlieĂen. Sollte sich das Problem auf diese Weise nicht
lĂśsen lassen, wenden Sie sich bitte an Smartwares.
⢠ßbernimmt keinerlei Haftung fßr direkte und/oder indirekte Verluste oderSmartwares
Schäden jedweder Art, welche auf ein ausbleibendes Alarmsignal des
Rauchwarnmelders im Falle einer Rauchentwicklung oder im Brandfall zurĂźckzufĂźhren
sind. Smartwares Ăźbernimmt keinerlei Haftung fĂźr direkte und/oder indirekte Verluste
oder Schäden jedweder Art, welche auf ein ausbleibendes Alarmsignal des
Rauchwarnmelders im Falle einer Rauchentwicklung oder im Brandfall zurĂźckzufĂźhren
sind.
TECHNISCHE DATEN
⢠OptischRauchsensor:
⢠2 Stßck 1,5-VDC AAA AlkaliBatterien:
⢠JaBatterie ersetzbar:
⢠2î§JahreLebensdauer der Batterie:
⢠10 JahreLebensdauer Gerät:
⢠10 ~ +50î§Â°CBetriebstemperatur: -
⢠â¤95î§% rel. (keine Kondensation)Betriebsfeuchte:
⢠>85î§dB (A) bei 3î§mAlarmlautstärke:
⢠DeckeMontage:
⢠Max. 40 m2Erfassungsbereich:
⢠JaPausen-Funktion:
⢠NeinEinsatz im Schwingungs- und Akustiklabor:
Nur fĂźr den Einsatz im Innenbereich.
Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch. Heben Sie die Anleitung zum
späteren Nachschlagen und zu Wartungszwecken auf.
Zustand LED Signalton
Normaler Betrieb Die rote TEST/HUSH-LED
blinkt alle 344î§Sekunden
Kein
Test Die rote TEST/HUSH-LED
blinkt schnell
Schnelle SignaltĂśne
Alarm Die rote LED blinkt schnell Schnelle SignaltĂśne
Stummschaltung Blinkt alle 8î§Sekunden Kein
Batterie schwach Die rote TEST/HUSH-LED
blinkt alle 344î§Sekunden
Piept alle 43î§Sekunden
Lebensende Kein Piept alle 43î§Sekunden
KONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Smartwares Europe erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp der RichtlinieSH8- 90126
2014/53/EU entspricht
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse
abrufbar: www.tristar.eu/doc www.smartwares.eu/doc
FR
INFORMATIONS GĂNĂRALES
Merci d'avoir achetĂŠ ce dĂŠtecteur de fumĂŠe Smartwares. Veuillez lire attentivement ces
instructions avant de l'utiliser. Conservez ces informations dans un endroit sĂťr et
facilement accessible pour une future utilisation et pour la maintenance de l'appareil. Si
vous avez des questions ou si vous recherchez des informations supplĂŠmentaires sur votre
dĂŠtecteur de fumĂŠe, veuillez consulter notre site web Ă l'adresse www.smartwares.eu.
â˘Marque/modèleî: SH8-90126
⢠Dispositif de dĂŠtection de fumĂŠe basĂŠ sur le principe de la celluleDescriptionî:
photoĂŠlectrique, ce qui signifie que le dĂŠtecteur surveille l'air pour dĂŠtecter la fumĂŠe
causĂŠe par un incendie. Cet appareil contient 2 piles alcalines 1,5î§V d'une durĂŠe de vie
de 2î§ans.
⢠DÊtecteur de fumÊe censÊ alerter les personnes proches d'un incendie /Fonction :
fumĂŠe d'incendie pour leur donner le temps de rĂŠagir correctement au danger
⢠DÊtecteur de fumÊe pour les bâtiments à usage rÊsidentielPortÊe d'application :
IMPORTANT :
⢠Ce dĂŠtecteur est censĂŠ dĂŠtecter la fumĂŠe mais ne peut pas empĂŞcher unAttentionî:
incendie !
⢠Le dÊtecteur de fumÊe ne peut pas être peint ou couvert au risque d'uneAttention :
perte de fonctionnalitĂŠ.
⢠L'usage d'un dĂŠtecteur de fumĂŠe fait partie de votre protection contre lesAttentionî:
incendies, comme les extincteurs, escaliers de secours et cordes mais aussi votre choix
d'usage de matĂŠriaux de construction en cas de rĂŠnovation. Assurez-vous toujours de
l'existence d'un plan d'ĂŠvacuation et discutez-en avec vos enfants. Assurez-vous que
chaque pièce peut être abandonnÊe sans ouvrir de porte, ainsi via une fenêtre. En cas
de question sur la cause d'une alarme, partez du principe que l'alarme est due Ă un
incendie rĂŠel et ĂŠvacuez immĂŠdiatement les lieux.
⢠Un dÊtecteur de fumÊe doit être remplacÊ au plus tard 10 ans aprèsAvertissement :
son activation initiale. Renseignez la date d'activation sur l'ĂŠtiquette de caractĂŠristiques
du produit et notez la date de remplacement dans votre calendrier.
ACTIVATION INITIALE
Avant de monter ce dĂŠtecteur de fumĂŠe, il est important d'activer et de tester l'appareil.
Activez et testez l'appareil comme suitî§:
Installation des piles
⢠Ouvrez l'appareil en appuyant fermement sur la plaque de base et en la tournant jusqu'Ă
la position de dĂŠverrouillage.
⢠Retirez les Êventuelles protections en plastique des nouvelles piles et insÊrez les piles
dans le dÊtecteur. Veillez à ce que les piles soient installÊes conformÊment aux repères
de polaritĂŠ (+ ou -) Ă l'intĂŠrieur du compartiment (voir l'imageî§1A).
⢠Pour remettre en place la plaque de base, appuyez dessus fermement et tournez-la
jusqu'Ă la position de verrouillage.
⢠Une fois les piles insĂŠrĂŠes, attendez environ 5î§minutes que le dĂŠtecteur effectue le
calibrage automatique.
Activation et test du dĂŠtecteur
⢠Appuyez sur le bouton de test (voir l'imageî§1B) et maintenez-le enfoncĂŠ jusqu'Ă ce que
l'alarme retentisse, puis relâchez.
⢠Si l'alarme ne retentit pas après avoir appuyÊ sur le bouton de test, le dÊtecteur de
fumĂŠe ne fonctionne pas correctement et il convient de contacter Smartwares.
COUPLAGE
Le dĂŠtecteur de fumĂŠe peut ĂŞtre couplĂŠ Ă votre smartphone ou tablette Ă l'aide de la box
Smartwares Link et de Homewizard link app. Cela vous permettra de recevoir des
notifications sur votre smartphone si l'alarme est activĂŠe.
Si le dĂŠtecteur de fumĂŠe a dĂŠjĂ ĂŠtĂŠ couplĂŠ Ă un autre appareil, vous devez d'abord le
rĂŠinitialiser puis le coupler Ă nouveau.
Le couplage ne fonctionnera pas tant que le dĂŠtecteur de fumĂŠe n'aura pas ĂŠtĂŠ rĂŠinitialisĂŠ.
Les instructions de rĂŠinitialisation sont fournies ci-dessous.
Smartwares Link
⢠Installez la box Smartwares Link en suivant les instructions fournies avec l'appareil.
Application HomeWizard Link
⢠TÊlÊchargez l'application HomeWizard Link depuis Google Play ou l'App store d'Apple.
Instructions de couplage
⢠Après avoir configurĂŠ votre compte HomeWizard, accĂŠdez Ă ÂŤî§Ajouter un appareilî§Âť
⢠SĂŠlectionnez la catĂŠgorie de produits ÂŤî§SĂŠcuritĂŠî§Âť puis sĂŠlectionnez ÂŤDĂŠtecteurs de
fumĂŠeÂť.
⢠SÊlectionnez l'alarme que vous installez (dans l'application HomeWizard Link, le
dĂŠtecteur de fumĂŠe est appelĂŠ ÂŤî§DĂŠtecteur de fumĂŠe interconnectĂŠ Smartwares Âť.
⢠Suivez les instructions dans l'application pour coupler votre dĂŠtecteur de fumĂŠe Ă
l'application HomeWizardî§Link.
Si vous dĂŠsactivez le ou les dĂŠtecteurs couplĂŠs, cela peut prendre jusqu'Ă 3î§jours avant
que cela ne s'affiche dans l'application.
REMARQUEî:
Il est important de noter que les ĂŠtapes suivantes ne sont nĂŠcessaires que si la box
Smartwares Link n'est pas utilisĂŠe pour coupler vos dĂŠtecteurs. La box Smartwares
Link permet de coupler automatiquement les dĂŠtecteurs les uns avec les autres.
Couplez plusieurs dĂŠtecteurs de fumĂŠe sans utiliser la box Smartwares Link.
It is possible to pair multiple smoke alarms. Le principal avantage du couplage d'un ou de
plusieurs dĂŠtecteurs de fumĂŠe est que lorsqu'un dĂŠtecteur de fumĂŠe sonne, tous les autres
dĂŠtecteurs connectĂŠs se mettent ĂŠgalement Ă sonner. Votre famille est ainsi avertie plus
tĂ´t d'un danger potentiel, ce qui vous laisse plus de temps pour rĂŠagir. Vous pouvez
coupler jusqu'Ă 12î§dĂŠtecteurs de fumĂŠe. Pour coupler plusieurs dĂŠtecteurs de fumĂŠe, vous
devez d'abord dĂŠfinir un dĂŠtecteur principal.
Configuration du dĂŠtecteur principal
⢠Après avoir activÊ et testÊ tous les dÊtecteurs, dÊcidez quel dÊtecteur de fumÊe sera le
dĂŠtecteur principal et marquez celui-ci comme ÂŤî§PRINCIPALî§Âť.
⢠Assurez-vous que tout dÊtecteur de fumÊe supplÊmentaire a ÊtÊ activÊ et testÊ, et qu'il
fonctionne.
⢠Retirez les piles des dÊtecteurs supplÊmentaires en vue du couplage.
⢠Configurez le dÊtecteur de fumÊe en mode principal en appuyant sur le bouton [LEARN]
pendant 2 Ă 5î§secondes, puis en relâchant (voir l'imageî§3).
⢠La LED Learn s'allume en rouge, puis commence à clignoter en vert pendant
30î§secondes. Pendant ces 30î§secondes, le dĂŠtecteur est en mode principal et peut ĂŞtre
couplĂŠ Ă d'autres dĂŠtecteurs. Le couplage ne peut se faire que lorsque la LED clignote
en vert.
Couplage des dĂŠtecteurs de fumĂŠe supplĂŠmentaire au dĂŠtecteur principal
⢠Assurez-vous que le dÊtecteur de fumÊe principal est en mode principal.
⢠Remettez les piles dans le ou les autres dÊtecteurs additionnels. La LED Learn clignote
en vert pendantî§1 Ă 2î§secondes, puis le ou les dĂŠtecteurs sont couplĂŠs au dĂŠtecteur
principal.
⢠Testez la connexion en appuyant sur le bouton TEST/HUSH du dÊtecteur principal
jusqu'à ce que vous entendiez un bip, puis relâchez.
⢠La LED Learn du dÊtecteur principal clignote en rouge. Peu de temps après, le ou les
dĂŠtecteurs supplĂŠmentaires ĂŠmettent une alarme et la LED Learn clignote en vert.
⢠L'alarme du ou des dĂŠtecteurs s'arrĂŞte au bout d'environ 5î§secondes.
⢠Les dÊtecteurs supplÊmentaires peuvent uniquement être couplÊs au dÊtecteur
principal.
MONTAGE
⢠Ouvrez le couvercle arrière du dÊtecteur de fumÊe en appuyant fermement dessus et en
le tournant jusqu'Ă la position de dĂŠverrouillage.
⢠Utilisez les vis fournies pour monter la plaque de base au plafond (voir l'imageî§2).
⢠Fixez le dÊtecteur sur la plaque de base fixÊe au plafond.
⢠Appuyez quelques secondes sur le bouton [TEST/HUSH] pour vÊrifier que le dÊtecteur
fonctionne après l'avoir installÊ. S'il fonctionne correctement, l'alarme retentit.
Importantî:
Soyez très attentif aux recommandations d'emplacement ci-dessous afin de garantir un
fonctionnement optimal de votre dĂŠtecteur de fumĂŠe.
⢠Pour la sÊcuritÊ des utilisateurs, le dÊtecteur de fumÊe ne peut pas être montÊ si les
piles n'ont pas ĂŠtĂŠ insĂŠrĂŠes.
⢠Pour ĂŠviter toute blessure, cet appareil doit ĂŞtre solidement fixĂŠ auAVERTISSEMENTî:
plafond conformĂŠment aux instructions d'installation.
⢠Les dÊtecteurs de fumÊe doivent être installÊs de manière à ce que la fumÊe d'un
ĂŠventuel l'incendie puisse les atteindre sans obstruction, pour une dĂŠtection fiable le
plus tĂ´t possible.
⢠Les exigences relatives aux dÊtecteurs de fumÊe peuvent varier d'un pays à l'autre,
voire d'une rĂŠgion Ă l'autre. VĂŠrifiez toujours les exigences pertinentes dans votre rĂŠgion
auprès de vos autoritÊs locales !
OĂš monter un dĂŠtecteur de fumĂŠe ?
⢠CentrÊ au plafond de la pièce
⢠Hauteur maxi. : 6m
⢠Distance mini. 0,5 m des murs /barrières :
⢠Petites pièces d'une largeur infĂŠrieure Ă 1î§mî§: centrĂŠ au plafond
⢠Couloirs d'une largeur maximale de 3î§mî§: distance maximale de 15î§m entre deux
dĂŠtecteurs de fumĂŠe. Max. 7,5 mî§entre l'avant et les dĂŠtecteurs de fumĂŠe en bordure/au
croisement des couloirs.
⢠Galeriesî§: si la longueur et la largeur de la galerie sont supĂŠrieures Ă 2î§m et que la
surface de la galerie est supĂŠrieure Ă 16î§m2, un dĂŠtecteur de fumĂŠe supplĂŠmentaire
sera nĂŠcessaire.
⢠Pour les toits en pente : Si >20°, minimum 0,5m et maximum 1m au sommet du toit. Si
â¤20°, considĂŠrez comme un toit plat. Pour les toits partiellement pentus : si toit plat â¤1m
de large, considĂŠrez comme un toit en pente. si toit plat >1m de large, considĂŠrez
comme un toit plat.
⢠Solives de plafond (ou similaires) : Si hauteur â¤0,2m, installation au plafond ou sur la
solive. Si hauteur > 0,2m et zone sĂŠparĂŠe> 36m2 => un dĂŠtecteur de fumĂŠe additionnel
entre les deux.
⢠Solives de plafond (ou similaires)î§: si la hauteur est infĂŠrieure ou ĂŠgale Ă 0,2î§m, installez
le dĂŠtecteur au plafond ou sur la solive. Si la hauteur est supĂŠrieure Ă 0,2î§m et dans les
zones sĂŠparĂŠes infĂŠrieures Ă 36î§m2, des dĂŠtecteurs de fumĂŠe supplĂŠmentaires seront
nĂŠcessaires entre les deux.
OĂš ne pas monter un dĂŠtecteur de fumĂŠe ?
⢠à proximitÊ des systèmes de climatisation /ventilation ;
⢠Emplacements oÚ la ventilation peut être affectÊe, ainsi les rideaux, etc. ;
⢠Dans les pièces oĂš la tempĂŠrature peut ĂŞtre infĂŠrieure Ă 10°C et supĂŠrieure Ă +50î§Â°C.-
⢠Espaces humides /cuisines /salles de bains car la vapeur peut provoquer de fausses
alarmes. Veuillez visiter notre site Web pour dĂŠcouvrir les dĂŠtecteurs adaptĂŠs Ă un
usage dans ces pièces ;
⢠à moins de 50 cm des sources lumineuses /Êlectriques ;
⢠Emplacements difficiles d'accès qui ne permettent pas d'accÊder facilement au bouton
de test ou de remplacer les piles et assurer l'entretien.
RĂŠinitialisation du dĂŠtecteur de fumĂŠe
⢠Appuyez sur le bouton [LEARN] pendant 10-15î§secondes. La LED rouge s'allume,
commence Ă clignoter après 15î§secondes, puis s'ĂŠteint. Le dĂŠtecteur de fumĂŠe a
maintenant ĂŠtĂŠ rĂŠinitialisĂŠ et peut de nouveau ĂŞtre couplĂŠ.
⢠Après avoir rĂŠinitialisĂŠ le dĂŠtecteur de fumĂŠe, attendez 5î§minutes qu'il effectue le
calibrage automatique.
Remplacement des piles
Si les piles sont faibles, le dĂŠtecteur de fumĂŠe l'indique par un bip. Cet indicateur retentit
continuellement Ă des intervalles de 43 secondes pendant au moins 30 jours. Remplacez
aussitĂ´t les piles une fois cet indicateur ĂŠmis. Pour changer les piles, ouvrez l'appareil (voir
l'image 1), retirez les anciennes piles et mettez-en de nouvelles. Nous vous
recommandons vivement de changer les piles Ă une date fixe, afin de garantir un
remplacement en temps voulu.
⢠IMPORTANTî§: Après avoir remplacĂŠ les piles, testez toujours le dĂŠtecteur de fumĂŠe Ă
l'aide du bouton de test.
⢠IMPORTANTî§: Ne remplacez les piles que par des piles de marques certifiĂŠes, comme
Pairdeer (2x1,5î§V LR03/AAA) ou Duracell (2x1,5î§V LR03/AAA)
MODE SILENCIEUX
Si vous appuyez sur le bouton de test/hush lorsque l'alarme du dĂŠtecteur de fumĂŠe retentit,
le dĂŠtecteur de fumĂŠe s'arrĂŞte pendant environ 9î§minutes. La LED rouge clignote toutes les
10î§secondes, ce qui indique que le mode silencieux est activĂŠ. Les dĂŠtecteurs de fumĂŠe
sont conçus pour minimiser les fausses alarmes. Les particules de combustion provenant
de la cuisson peuvent dĂŠclencher l'alarme si le dĂŠtecteur est situĂŠ Ă proximitĂŠ de l'espace
de cuisson. D'importantes quantitĂŠs de particules de combustion sont gĂŠnĂŠrĂŠes lorsque
des plats dĂŠbordent ou lors de la cuisson/friture. L'utilisation du ventilateur sur une hotte
qui ĂŠvacue l'air vers l'extĂŠrieur (hotte Ă ĂŠvacuation) permet ĂŠgalement d'ĂŠliminer ces
particules de combustion de la cuisine. Le mode silencieux est extrĂŞmement utile dans un
coin cuisine ou d'autres espaces sujets aux fausses alarmes. Ce mode ne doit ĂŞtre utilisĂŠ
que lorsqu'il existe un risque avĂŠrĂŠ qu'une condition, par exemple de la fumĂŠe de cuisson,
active l'alarme. Pour mettre le dĂŠtecteur de fumĂŠe en mode silencieux, appuyez sur le
bouton de test. Si la fumĂŠe n'est pas trop dense, l'alarme s'arrĂŞte pour indiquer que le
mode silencieux est temporairement activĂŠ. Le mode silencieux se dĂŠsactive
automatiquement après environ 9î§minutes. S'il reste des particules de combustion dans
l'air après cette durÊe, l'alarme retentit de nouveau. Il est possible d'activer le mode
silencieux autant de fois que nĂŠcessaire jusqu'Ă ce que l'air ne contienne plus
suffisamment de particules de combustion pour dĂŠclencher l'alarme.
Remarqueî§: Une fumĂŠe dense annulera le mode silencieux et dĂŠclenchera une alarme
continue.
Attentionî§: Avant d'utiliser le mode silencieux, identifiez la source de la fumĂŠe et assurez-
vous que la situation est sĂťre.
ENTRETIEN
Test: Nous vous recommandons vivement de tester la fonctionnalitĂŠ de votre dĂŠtecteur de
fumÊe chaque mois. Appuyez sur le bouton de test sans le relâcher jusqu'à ce que le
signal d'alarme bref et convivial retentisse. Le signal cesse dès que le bouton est rÊlâchÊ.
Si le signal d'alarme ne retentit pas après une pression sur le bouton de test, le dÊtecteur
de fumÊe dysfonctionne. Cherchez conseil auprès de Smartwares.
Avertissement: N'utilisez pas une flamme nue pour tester votre dĂŠtecteur de fumĂŠe. Vous
risquez ainsi d'endommager l'appareil ou d'enflammer les matĂŠriaux combustibles et donc
de dĂŠclencher un incendie.
Nettoyage: Pour optimiser les performances, le dĂŠtecteur de fumĂŠe doit ĂŞtre dĂŠpoussiĂŠrĂŠ
une fois par mois et aspirĂŠ taus les six mois. Ne touchez pas l'intĂŠrieur du dĂŠtecteur de
fumĂŠe avec la buse de l'aspireteur. Testez toujours la fonctionnalitĂŠ de l'appareil en
appuyant sur le bouton de test après son nettoyage. Veuillez vous inscrire pour des
rappels gratuits sur le site smartreminder.eu
DĂPANNAGE
⢠Les fausses alarmes peuvent être causÊes par : opÊrations de soudure et de coupe,
soudure et autre travaux à chaud, sciage et meulage, poussière de construction ou de
nettoyage, vapeur d'eau, fumĂŠes de cuisson, effets ĂŠlectromagnĂŠtiques extrĂŞmes,
fluctuations de tempĂŠrature, entraĂŽnant la condensation de l'humiditĂŠ dans le dĂŠtecteur
de fumĂŠe.
⢠La poussière est la cause la plus frÊquente de fausses alarmes ou d'alarmes
dĂŠfaillantes, c'est pourquoi il faut toujours nettoyer le dĂŠtecteur de fumĂŠe comme dĂŠcrit
au paragraphe ÂŤî§maintenanceî§Âť si vous rencontrez des problèmes. Si cela ne rĂŠsout
pas le problème, il convient de demander l'avis de Smartwares.
⢠dÊcline toute responsabilitÊ pour les pertes ou dommages, de toute nature,Smartwares
notamment les pertes incidentes et consĂŠquentes, ĂŠmanant d'un dĂŠfaut de signal
acoustique du dĂŠtecteur de fumĂŠe en cas de fumĂŠe ou d'incendie. Smartwares dĂŠcline
toute responsabilitĂŠ pour les pertes ou dommages, de toute nature, notamment les
pertes incidentes et consĂŠquentes, ĂŠmanant d'un dĂŠfaut de signal acoustique du
dĂŠtecteur de fumĂŠe en cas de fumĂŠe ou d'incendie.
DONNĂES TECHNIQUES
⢠OptiqueDÊtecteur de fumÊe :
⢠2 x piles 1,5 V CC AAA alcalinesType de pile :
⢠OuiPile remplaçable :
⢠2î§ansDurĂŠe de vie des pilesî:
⢠10 ansDurÊe de service d'appareil :
⢠10î§Â°C ~ +50î§Â°CTempĂŠrature de fonctionnementî: -
⢠â¤î§95î§% RH (pas de condensation)HumiditĂŠ de fonctionnementî:
⢠>î§85î§dB (A) Ă 3î§mVolume de l'alarmeî:
⢠PlafondType de montage :
⢠Maxi. 40m2Zone de dÊtection :
⢠OuiFonction de pause :
⢠NonInstallation dans (LAV) :
Usage intĂŠrieur uniquement.
Veuillez lire le manuel avant usage et le ranger soigneusement pour son usage ultĂŠrieur et
la maintenance.
Condition LED Son
Fonctionnement normal La LED rouge du mode
TEST/SILENCIEUX clignote
toutes les 344î§secondes
Aucun
Test La LED rouge du mode
TEST/SILENCIEUX clignote
rapidement
Bips rapides
Alarme La LED rouge clignote
rapidement
Bips rapides
Mode silencieux La LED clignote toutes les
8î§secondes
Aucun
Batterie faible La LED rouge du mode
TEST/SILENCIEUX clignote
toutes les 344î§secondes
Le dĂŠtecteur ĂŠmet un bip
toutes les 43î§secondes
Fin de cycle de vie Aucun Le dĂŠtecteur ĂŠmet un bip
toutes les 43î§secondes
DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
Par la prĂŠsente, Smartwares Europeî§B.V. dĂŠclare que le type d'ĂŠquipement radio
SH8-90126 est conforme Ă la Directive 2014/53/UE.
Le texte intĂŠgral de la dĂŠclaration de conformitĂŠ est disponible Ă l'adresse internet
suivanteî§: www.smartwares.eu/doc
Product specificaties
Merk: | Smartwares |
Categorie: | Rookmelder |
Model: | SH8-92126 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 110 g |
Gewicht verpakking: | 240 g |
Breedte verpakking: | 145 mm |
Diepte verpakking: | 65 mm |
Hoogte verpakking: | 150 mm |
Materiaal behuizing: | Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS) |
Stroombron: | Batterij/Accu |
Ondersteunde mobiele besturingssystemen: | Android, iOS |
LED-indicatoren: | Ja |
Connectiviteitstechnologie: | Draadloos |
Montagewijze: | Opbouwmontage |
Land van herkomst: | China |
Levensduur batterij/accu: | 2 jaar |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 2 |
Aantal per verpakking: | 2 stuk(s) |
Maximumbereik: | 60 m |
Draadloze verbindingen: | Ja |
Detector type: | Foto-electrische reflectie detector |
Koppelbaar: | Ja |
Compatibele batterij grootte: | AAA |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 350 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 430 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 5770 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 660 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 24 stuk(s) |
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 8711658434698 |
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): | 33000 stuk(s) |
Producten per intermodale container (20 ft): | 15000 stuk(s) |
Producten per intermodale container (40 ft): | 30000 stuk(s) |
Test knop: | Ja |
Stil alarm: | Ja |
Leerknop: | Ja |
Radiofrequentie: | 868 MHz |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Smartwares SH8-92126 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Rookmelder Smartwares
10 Juni 2024
9 Januari 2024
9 Januari 2024
9 Januari 2024
9 Januari 2024
21 Juni 2023
6 Juni 2023
6 Juni 2023
10 Mei 2023
4 Mei 2023
Handleiding Rookmelder
- Rookmelder Bosch
- Rookmelder IKEA
- Rookmelder Grundig
- Rookmelder Gigaset
- Rookmelder Honeywell
- Rookmelder Siemens
- Rookmelder Abus
- Rookmelder Ajax
- Rookmelder Alecto
- Rookmelder AngelEye
- Rookmelder Bavaria
- Rookmelder Blaupunkt
- Rookmelder Brennenstuhl
- Rookmelder BRK
- Rookmelder BRK DICON
- Rookmelder Denver
- Rookmelder Elgato
- Rookmelder Elro
- Rookmelder Eminent
- Rookmelder EQ-3
- Rookmelder ESYLUX
- Rookmelder Ferguson
- Rookmelder FireAngel
- Rookmelder First Alert
- Rookmelder FirstAlert
- Rookmelder Flamingo
- Rookmelder Gira
- Rookmelder Gloria
- Rookmelder Hager
- Rookmelder Hama
- Rookmelder HQ
- Rookmelder Interlogix
- Rookmelder KlikaanKlikuit
- Rookmelder Kogan
- Rookmelder Konig
- Rookmelder Marmitek
- Rookmelder Marquant
- Rookmelder Mercury
- Rookmelder Nedis
- Rookmelder Nest
- Rookmelder Netatmo
- Rookmelder Pyle
- Rookmelder Satel
- Rookmelder Somfy
- Rookmelder Stabo
- Rookmelder Sygonix
- Rookmelder TFA
- Rookmelder Trust
- Rookmelder Vivanco
- Rookmelder Yale
- Rookmelder Jung
- Rookmelder Olympia
- Rookmelder Clas Ohlson
- Rookmelder Schwaiger
- Rookmelder Steren
- Rookmelder EMOS
- Rookmelder Malmbergs
- Rookmelder DSC
- Rookmelder M-e
- Rookmelder REV
- Rookmelder Chacon
- Rookmelder Nexa
- Rookmelder Swann
- Rookmelder Deltronic
- Rookmelder Ei Electronics
- Rookmelder Fibaro
- Rookmelder FireHawk
- Rookmelder FireX
- Rookmelder Fito
- Rookmelder GEV
- Rookmelder Insafe
- Rookmelder Kidde
- Rookmelder No-Flame
- Rookmelder Pyrexx
- Rookmelder System Sensor
- Rookmelder Dahua Technology
- Rookmelder Busch-Jaeger
- Rookmelder EVE
- Rookmelder Popp
- Rookmelder EQ3
- Rookmelder Homematic IP
- Rookmelder Calex
- Rookmelder Lanberg
- Rookmelder Mobeye
- Rookmelder X-Sense
- Rookmelder Chuango
- Rookmelder ORNO
- Rookmelder ETiger
- Rookmelder TEF
- Rookmelder Jalo Helsinki
- Rookmelder Heatit
- Rookmelder Fito Profi-line
- Rookmelder H-Tronic
- Rookmelder Inovonics
- Rookmelder Pristine
- Rookmelder Cavius
- Rookmelder Jemay
- Rookmelder Pentatech
- Rookmelder Mircom
- Rookmelder WisuAlarm
- Rookmelder Cordes
- Rookmelder SAVS
- Rookmelder STI
- Rookmelder Gewiss
- Rookmelder Egardia
- Rookmelder Frient
- Rookmelder Qolsys
Nieuwste handleidingen voor Rookmelder
2 December 2024
30 November 2024
30 November 2024
30 November 2024
24 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
16 November 2024