Silverline 220772 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 220772 (3 pagina's) in de categorie Soldeermachine. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
220772
silverlinetools.com
FR Feràsoudersansl8W
DEBatteriebetriebenerLötkolben,8W
ES Soldadorapilas8W
IT Saldatorealimentatoabatteria8W
NLBatterijsoldeerbout,8W
PL Lutownicabateryjna8W
Battery-Powered Soldering Iron 8W
Version date: 02.10.2019
1
7
4
2
3
5 6 8
GB
As part of our ongoing product development, specications of Silverline products may alter without notice.
Specic Safety
Electric Soldering Safety
WARNING: Thisappliancemustbeplacedonasuitablestandwhennotinuse
WARNING:Donothangthesolderingironverticallyduringuse.Thiswillcauseheattorise,whichcould
makethehandletoohottotouchandinextremecircumstancessoftenormeltthehandle.Allowingtheiron
tohangdownwillalsoplaceadditionalstrainonthepowercablemounting.
WARNING: Onlyusesolderingironstandssuitableforthewattageofyoursolderingiron.Donotusehigh
wattageironswithlightsmallsolderingironstands.
IMPORTANT:Usesolderingironssafely.Usepromptlywhenthesolderingironhasreachedtherequired
temperatureandswitchoffimmediatelyafteruse.
‱ Solderingappliancesbecomeextremelyhotduringuse.Donottouchanypartoftheapplianceother
thanthehandle
‱ Switch‘OFF’andallowtheappliancetocoolcompletelybeforeattemptingtochangeanyttings
‱ Donotleavethisapplianceunattendedwhilsthot
‱ Heatmaybeconductedtohiddenareasormaterialsneartotheworkarea.Ensurethatthereareno
ammablematerialsinthevicinityoftheworkarea
‱ Residualheatmaycausewastematerialtoignite,evenaftertheappliancehasbeendisconnectedfrom
thepowersupply
‱ Neverusetheseappliancesnearanykindoffueltankorgascylinder
‱ Solderingwithcertainmaterialsmayresultintoxicfumes.Alwaysallowadequateventilation.Donotuse
inconnedspaces
‱ Sometypesofsoldermaycontainhighproportionsoflead.Moltenleademitstoxicfumes,alwayswear
goodqualityappropriatebreathingprotection
‱ Leadfumesareespeciallytoxictochildren,pregnantwomenandpeoplewithhighbloodpressure.
Peopleathighriskshouldnotbeallowedneartotheworkarea
‱ Alwaysdisposeofwastematerialresponsibly
Intended Use
Portable,battery-poweredsolderingironsuitableforlightdutysolderingtasksonthinwiresandsmall
electroniccomponents. 
Before Use
Inserting batteries
1. OpentheBatteryCompartment(8)byslidingthelidofftheappliance.
2. InsertthreeAAbatteriesasindicatedontheappliance.
Note: Theappliancewillonlyreachitsmaximumbatterydurationwhenusingnew,goodqualitybatteries.
3. ClosetheBatteryCompartment.
Operation
WARNING:Donotallowthesolderingtiptorestonanysurfacethatmaybedamagedbyheat.
Note: Thesolderingirontipmayemitsmokeforashortwhileonrstuse.Thisisnormalandistheprotective
coatingburningofftheelement.Itisadvisabletodothisinawellventilatedareabeforeregularuse.
Specication
Voltage:.................................4.5V(3x1.5V)
Power:.......................................................8W
Temperaturerange:........................400-420°
Batterytype:..........................................3xAA
Batteryduration:..........................Approx.1hr
Heat-uptime:approx:............Approx.15sec
Cool-downtime:approx:........Approx.60sec
Product Familiarisation
1)TipHolder
2)SolderingTip
3)SafetyCap
4)OperationLED
5)SliderSwitch
6)ON/OFFButton
7)Solder(withuxcore)
8)BatteryCompartment
1. RemovetheSafetyCap(3)andputaside
2. CheckthattheSolderingTip(2)issecurelyttedbeforeswitching‘ON’.TheSolderingTipshouldbe
securedbytighteningtheTipHolder(1)
3. PushtheSliderSwitch(5)forwardintothe‘ON’position,thenpressandholdtheON/OFFButton(6)to
startheatinguptheSolderingTip(2).WaitfortheSolderingTiptoheatup
Note:TheOperationLED(4)willilluminatewhilstthedeviceisswitched‘ON’.
4. HoldtheSolderingTipagainstthewireorcomponenttobesoldered.Oncehot,addsoldertothejoint
thenremovesolderingiron
5. ReleasetheON/OFFButtontostopheatinguptheSolderingTipandslidetheSliderSwitchbackwards
intothe‘OFF’position,toswitchtheappliance‘OFF’
WARNING:WaituntiltheSolderingTip(2)hascompletelycooled,beforeputtingtheappliancedown.
6. ALWAYSrettheSafetyCapafteruse,oncecompletelycooled 
Maintenance
General inspection
‱ Regularlycheckthatallthexingscrewsaretight
Replacing the soldering tip
WARNING: Alwaysremovebatteriesandallowtocoolfullybeforecleaningorattemptingtoadjustor
replaceanypart.
‱ RemovetheTipHolder(1)byturningitanticlockwise,andwithdrawtheSolderingTip(2)
‱ FitthereplacementsolderingtipandretightentheTipHolder,byturningitclockwise
Cleaning
‱ Keepyourappliancecleanatalltimes.Dirtanddustwillcauseinternalpartstowearquickly,andshorten
theappliances’servicelife.Cleanthebodyofyourappliancewithasoftbrush,ordrycloth.Ifavailable,
useclean,dry,compressedairtoblowthroughtheventilationholes
‱ Cleantheappliancecasingwithasoftdampclothusingamilddetergent.Donotusealcohol,petrolor
strongcleaningagents
‱ Neverusecausticagentstocleanplasticparts
FR
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractĂ©ristiques des produits Silverline peuvent
changer sans notication prĂ©alable.
Consignes de sĂ©curitĂ© spĂ©ciques
Consignes de sĂ©curitĂ© relatives Ă  l’utilisation de fers Ă  souder
AVERTISSEMENT :Nesuspendezpasleferàsouderverticalementpendantl’utilisation.Ceciferamonterla
chaleur,cequipourraitrendrelapoignĂ©etropchaudeoudanslescasextrĂȘmeslafaireramolliroufondre.Si
vouslaissezpendreleferàsouder,cecimettraégalementplusdepressionsurlecĂąbled’alimentation.
AVERTISSEMENT :N’utilisezquedessupportsadaptĂ©sàlapuissancedevotreferàsouder.N’utilisezpas
desfersàsouderàhautepuissanceavecdepetitssupportslégers.
AVERTISSEMENT:Utilisezceferàsouderdemaniùresure.S’enservirpromptementlorsqu’ilaatteintla
tempĂ©raturerequiseetl’éteindreimmĂ©diatementlorsquevousaveznidevousenservir.
IMPORTANT : Soyezvigilantlorsquevoustravaillezavecunferàsouder.ÀutiliserimmĂ©diatement
aprĂšsqu’ilaatteintsatempĂ©raturenormaledeserviceetàéteindreégalementimmĂ©diatementdĂšsque
l’opĂ©rationestachevĂ©e.
‱ CertainespartiesdecetappareilatteindrontdestempĂ©raturestrĂšsélevĂ©espendantl’utilisation.Prenez
soindenetoucheraucunepartiedel’appareilautrequelapoignĂ©eaumomentdesouder.
‱ Éteigneztoujourscetappareiletlaissez-lerefroidircomplùtementavanttoutemanipulationettout
changementd’accessoire.
‱ NEPASlaisserunferàsouderchaudsanssurveillance.
‱ LachaleurpeutsepropageràdespartiescachĂ©esouàdesobjetsetmatĂ©riauxsetrouvantàproximitéde
lazonedetravail.Assurez-vousqu’ilnesetrouveaucunmatĂ©riauinammabledanslazonedetravail.
‱ LachaleurrĂ©siduellepeutentraĂźnerlacombustiondesdĂ©chetsdesoudage,ycomprisaprĂšsavoir
dĂ©branchécetappareildel’alimentationsecteur.
‱ N’utilisezjamaiscetoutilàproximitéd’unrĂ©servoirdecarburantoud’unebonbonnedegaz.
‱ CertainsmatĂ©riauxdesoudagepeuventémettredesvapeurstoxiques.Assureztoujoursuneventilation
adĂ©quate.N’utilisezjamaisl’appareildansunespaceclos.
‱ CertainstypesdelsàsouderpeuventcontenirdesproportionsélevĂ©esdeplomb.Leplombfonduest
sourcedevapeurstoxiques;porteztoujoursuneprotectionrespiratoiredebonnequalité.
‱ Lesémanationsdeplombsonttoxiquessurtoutpourlesenfants,lesfemmesenceintesetlespersonnes
ayantdelatension.Éloignezlespersonnesàhautrisquedelaproximitédelazonedetravail.
‱ DĂ©barrassez-voustoujoursdesdĂ©chetsdesouduredemaniĂšreresponsable.
Usage conforme
Feràsoudersanslconçupourlesoudagedecomposantsélectroniques,delsmĂ©talliquesetde
connectionsdecircuitsélectriques.
Avant utilisation
Insertion des piles
1. Ouvrezlecompartimentàpiles(8)enfaisantglisserlecapotdel’appareil.
2. InsĂ©rezlespilesAAcommeindiquésurl’appareil.
Remarque :L’appareilneseraenmesured’atteindresadurĂ©edefonctionnementmaximalequesivous
utilisezdespilesneuvesetdebonnequalité.
3. Refermezlecompartimentàpile.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT :Nelaissezjamaisl’élĂ©mentchauffantoulapannereposersurunesurfacepouvantĂȘtre
endommagéeparlachaleur.
Remarque :LorsdelapremiĂšreutilisationdevotreferàsouder,ilsepeutqu’unefumĂ©esedĂ©gagedela
pannedeferpendantuncourtinstant.Ils’agitd’unerĂ©actionnormaledueàlacombustiondurevĂȘtement
protecteur.Ilestrecommandéd’utiliserleferàsouderdansunespacebienventilénotammentaucours
despremiÚresutilisations.
Caractéristiques
techniques
Tension:...............................4,5V(3x1,5V)
Puissance:................................................8W
Plagedetempératures:.................400-420°
Typedebatterie:................................3xAA
Autonomiedelabatterie:.................env.1h
Tempsdechauffe:..........................env.15s
Tempsderefroidissement:............env.60s
Descriptif du produit
1)Fixationdelapanne
2)Panne
3)Capuchondesécurité
4)IndicateurLED
5)Curseur
6)Boutondemarche/arrĂȘt
7)Filàsouder(lfourrĂ©)
8)Compartimentàpiles
1. Retirezlecapuchondesécurité(3)etmettez-ledecÎté.
2. VĂ©riezquelapanne(2)soitsolidementxĂ©eavantdemettreenmarcheleferàsouder.Pourcela,serrez
bienlaxationdelapanne(2).
3. Poussezlecurseur(5)verslaposition‘ON’,puisrestezappuyersurleboutondemarchearrĂȘtpourquela
panne(2)puissecommenceràchauffer.Attendezquelapannesoitsufsammentchaude.
Remarque :L’indicateurLED(4)s’allumelorsquel’appareilestenmarche.
4. Appuyezlapanne(1)surleloul’élĂ©mentàsouder.Lorsquecedernierestchaud,ajoutezlasoudureau
raccord,puisretirezleferàsouder.
5. RelĂąchezleboutondemiseenmarche/arrĂȘtpourarrĂȘterlapannedechauffer,etfaitesglisserlecurseur
verslaposition’OFF’.
ATTENTION : Attendezquelapannesoitcomplùtementrefroidieavantdereposerl’appareil.
6. RemetteztoujourslecapuchondesécuritéaprÚsutilisation,unefoislapannecomplÚtementrefroidie.
Entretien
Inspection générale
‱ VĂ©riezrĂ©guliĂšrementquetouteslesvisdexationssoienttoujoursbienserrĂ©es.
Remplacement de la panne
AVERTISSEMENT :Avantd’entreprendretoutrĂ©glageouremplacementdepiĂšces,penseztoujoursà
retirerlespilesdel’appareiletlaissez-lerefroidircomplùtement.
‱ Retirezlaxationdelapanne(1)enladĂ©vissantdanslesensantihoraire,puisenlevezlapanne(2).
‱ Remplacezlapanneetresserrezlaxationdelapanneenlavissantdanslesenshoraire.
Nettoyage
‱ Gardezl’appareilpropreenpermanence.LapoussiĂšreetlasaletépeuventprovoquerl’usureprĂ©maturĂ©e
desélĂ©mentsinternesetrĂ©duisentladurĂ©edeviedel’appareil.Nettoyezlecorpsdel’appareilàl’aide
d’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.SivousenavezlapossibilitĂ©,nettoyezlesoricesdeventilation
àl’aircomprimépropreetsec(lecaséchĂ©ant).
‱ PourleboĂźtierdel’appareil,utilisezundĂ©tergentdouxsurunchiffonhumide.N’utilisezpasd’alcoolni
d’essenceniaucunautreagentnettoyantpuissant.
‱ N’utilisezjamaisd’agentscaustiquessurlespartiesplastiques.
DE
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten
von Silverline-Produkten ohne vorherige AnkĂŒndigung Ă€ndern.
ZusÀtzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise fĂŒr elektrische Lötkolben
WARNUNG!DiesesGerÀtmussbeiNichtgebrauchaufeinerentsprechendgeeignetenAblageabgesetztwerden.
WARNUNG!LassenSiedenLötkolbenwĂ€hrendderBenutzungniemalsvertikalhĂ€ngen.DiesfĂŒhrtzum
AufsteigenvonHitze,undderGriffwirdextremheißundkönnteinExtremfĂ€llensogarschmelzen.Ein
AufhĂ€ngendesLötkolbenskannaußerdemdasNetzkabelbeschĂ€digen.
WARNUNG! VerwendenSienurLötkolbenablagen,diefĂŒrdieLeistungdiesesLötkolbensgeeignetsind.
VerwendenSiekeineHochleistungslötkolbenmitkleinenleichtenLötstÀndern.
ACHTUNG!SeienSiebeiderVerwendungvonLötkolbenstetsvorsichtig.VerwendenSieessofort,wenndie
Betriebstemperaturerreichtist,undschaltenSiedasGerÀtnachderVerwendungsofortaus.
‱ LötgerĂ€tewerdenwĂ€hrenddesGebrauchssehrheiß.BerĂŒhrenSieaußerdemGriffwĂ€hrenddes
GebrauchskeineGerÀteteile.
‱ DasGerĂ€tvorderHandhabungoderdemAustauschvonZubehörteilenimmerabschaltenundvöllig
abkĂŒhlenlassen.
‱ LassenSieeineneingeschaltetenLötkolbenNIEMALSunbeaufsichtigt.
‱ WĂ€rmekanninversteckteBereicheoderanMaterialiennahedemArbeitsbereichgeleitetwerden.
SorgenSiedafĂŒr,dasssichkeineentzĂŒndbarenMaterialieninderNĂ€hedesArbeitsbereichsbenden.
‱ RestwĂ€rmekannzumEntzĂŒndenvonAbfallstoffenfĂŒhren.Dasgiltauchdann,wenndasGerĂ€tbereits
vonderStromzufuhrgetrenntwurde.
‱ DieseGerĂ€tedĂŒrfennienaheKraftstofftanksoderGasaschenverwendetwerden.
‱ BeimLötenbestimmterMaterialienkönnentoxischeDĂ€mpfeentstehen.ImmerfĂŒrausreichende
BelĂŒftungsorgen.NichtinengenRĂ€umlichkeitenverwenden.
‱ EinigeLötmetallekönneneinenhohenBleigehaltaufweisen.DageschmolzenesBleigiftigeDĂ€mpfe
abgibt,mussimmereinentsprechenderAtemschutzvonhoherQualitÀtgetragenwerden.
‱ BleidĂ€mpfesindbesondersfĂŒrKinder,SchwangereoderMenschenmithohemBlutdruckschĂ€dlich.
GefÀhrdetePersonensolltennichtindieNÀhedesArbeitsbereichsgelassenwerden;auchdannnicht,
wennsieeinengeeignetenAtemschutztragen.
‱ Abfallstoffestetsverantwortungsvollentsorgen.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Transportabler,batteriebetriebenerLötkolbenfĂŒrkleinereLötarbeitenandĂŒnnenDrĂ€htenundkleine
elektronischeBauteile.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
1. ÖffnenSiedasBatteriefach(8),indemSiedieAbdeckungabschieben.
2. SetzenSiedreiAA-BatterienderKennzeichnungamGerÀtentsprechendein.
Hinweis:DieangegebenemaximaleBatterielebensdauerwirdnurbeiVerwendungneuer,hochwertiger
Batterienerreicht.
3. SchließenSiedasBatteriefachanschließendwieder.
Betrieb
WARNUNG!AchtenSiedarauf,dassdieLötspitzenichtaufeinerOberîŽĂ€chezuliegenkommt,diedurch
WÀrmebeschÀdigtwerdenkann.
Hinweis:BeiErstgebrauchkannesanderLötspitzekurzeZeitzuRauchentwicklungkommen.Diesistvöllig
normalundistaufdasAbbrennenderSchutzbeschichtungaufdemHeizelementzurĂŒckzufĂŒhren.
Technische Daten
Spannung:............................4,5V(3x1,5V)
Leistung:...................................................8W
Temperaturbereich:....................400–420°C
Batterietyp:...........................................3xAA
Batterielebensdauer:.......................ca.1Std.
Aufheizdauer:................................ca.15Sek.
AbkĂŒhldauer:................................ca.60Sek.
GerĂ€teĂŒbersicht
1)Lötspitzenaufnahme
2)Lötkolbenspitze
3)Schutzkappe
4)Betriebsanzeige-LED
5)Schiebeschalter
6)Ein-/Ausschalter
7)Lötzinn(mitFĂŒlldraht)
8)Batteriefach
1. NehmenSiedieSchutzkappe(3)abundlegenSiesiebeiseite.
2. VergewissernSiesichvordemEinschalten,dassdieLötspitze(2)sicherangebrachtist.DieLötspitzemuss
durchAnziehenderSpitzenaufnahme(1)xiertwerden.
3. SchiebenSiedenSchiebeschalter(5)nachvorneauf„Ein”(„ON”)undhaltenSiedanndenEin-/Ausschalter
(6)gedrĂŒckt,umdieLötspitze(2)aufheizenzulassen.WartenSie,bisdieLötspitzeaufgeheiztist.
Hinweis:DieLEDzurBetriebsanzeige(4)leuchtetdurchgehend,wenndasGerÀteingeschaltetist.
4. HaltenSiedieLötspitzeandenLeiterbzw.daszulötendeBauteil.BenetzenSienachdemErwÀrmendie
FĂŒgestellemitLotundziehenSiedenLötkolbenab.
5. GebenSiedenEin-/Ausschalterwiederfrei,umdenAufheizvorgangzubeenden.SchiebenSieden
SchiebeschalterzurĂŒckauf„Aus”(„OFF”),umdasGerĂ€tauszuschalten.
WARNUNG!WartenSiestets,bisdieLötspitze(2)vollstĂ€ndigabgekĂŒhltist,bevorSiedasGerĂ€tablegen.
6. SetzenSiedieSchutzkappenachdemGebrauchstetswiederauf,nachdemdieLötspitzevollstĂ€ndigabgekĂŒhltist.
Wartung und Pege
Allgemeine ÜberprĂŒfung
‱ ÜberprĂŒfenSiealleBefestigungsschraubeninregelmĂ€ĂŸigenAbstĂ€ndenauffestenSitz.
Lötspitzenwechsel
WARNUNG!TrennenSiedasGerĂ€tstetsvomStromnetzundlassenSieesvollstĂ€ndigabkĂŒhlen,bevor
SieEinstellungsÀnderungenvornehmenoderGerÀteteileaustauschen.
‱ DrehenSiedieLötspitzenaufnahme(1)zumEntfernenimGegenuhrzeigersinnundziehenSiedann
dieLötspitze(2)heraus.
‱ SetzenSiedieErsatzspitzeeinundziehenSiedieSpitzenaufnahmedurchDrehenimUhrzeigersinnwiederan.
Reinigung
‱ HaltenSieIhrGerĂ€tstetssauber.DurchSchmutzundStaubverschleißendieinnerenTeileschnellund
dieLebensdauerdesGerĂ€teswirdverkĂŒrzt.ReinigenSiedasGerĂ€tmiteinerweichenBĂŒrsteodereinem
trockenenTuch.DieEntlĂŒftungsöffnungenmitsauberer,trockenerDruckluftreinigen,sofernverfĂŒgbar.
‱ SĂ€ubernSiedasGerĂ€tegehĂ€usemiteinemfeuchten,weichenLappenundeinemmildenReinigungsmittel.
VerwendenSiekeinesfallsbenzin-oderalkoholhaltigeoderanderescharfeReinigungsmittel.
‱ ReinigenSieKunststoffteileniemalsmitÄtzmitteln.
silverlinetools.com
ES
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad especícas
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Coloqueelsoldadorenelsoportecuandonoloestéutilizando.
ADVERTENCIA:Nuncacoloqueelsoldadorenposiciónverticalcuandovayaasoldar,elmangosecalentaría
demasiadoypodríallegarafundirse.Utilizarelsoldadorhaciaabajotambiénpuededañarlamonturadel
cabledealimentación.
ADVERTENCIA:UtiliceĂșnicamentesoportesparasoldadorescapacesdesoportarelpesodelsoldador.
Nuncautilicesoldadorespesadosensoportesligeros.
IMPORTANTE: Utiliceelsoldadorconprecaución.Dejesiemprequealcancelatemperaturamåximaantes
decomenzaratrabajarydesenchĂșfelodespuĂ©sdecadauso.
‱ Ciertaspartesdeestasherramientasalcanzaránunatemperaturamuyelevadadurantesuuso.Notoque
ningunapiezadelaherramienta,exceptolaempuñadura,mientraslautiliza.
‱ ApaguesiemprelaherramientaydĂ©jelaenfriarporcompletoantesdemanipularla,ocambiarlos
accesorios.
‱ Nodejedesatendidalaherramientamientrasestécaliente.
‱ Elcalorpuedealcanzarzonasocultas,obienmaterialescercanosalazonadetrabajo.AsegĂșresedeque
noexistenmaterialesinamablesalrededordelazonadetrabajo.
‱ ElcalorresidualpuedeprovocarlaigniciĂłndematerialesdedesecho,inclusodespuĂ©sdequela
herramientasehayadesconectado.
‱ Nuncautiliceestaherramientacercadeundepósitodecombustibleobombonasdegas.
‱ Lasoldaduraenciertosmaterialespuededarlugaralaemisióndevaporestóxicos.Empleesiempreuna
ventilaciónadecuada.Notrabajeenespacioscerrados.
‱ Algunostiposdematerialespuedenincluirunaaltaproporcióndeplomo.Elplomofundidoemite
vaporestóxicos,utilicesiempreunsistemaapropiadodeprotecciónrespiratoria.
‱ LosvaporesdeplomosonespecialmentetĂłxicosparalosniños,lasmujeresembarazadasylaspersonas
conaltapresiónsanguínea.Laspersonasconaltoriesgonodebenestarcercadelazonadetrabajo,ni
siquieraconprotecciónrespiratoriaadecuada.
‱ Desechesiemprelosresiduosdeformaresponsable.
Aplicaciones
Soldadorcompactoapilasindicadoparausarenelectrónicaypequeñasreparacionesråpidas.
Antes de usar
ColocaciĂłn de las pilas
1. Abraelcompartimentoparalaspilas(8)deslizandolatapa.
2. IntroduzcalastrespilasAAenelcompartimento.
Nota: Utilicepilasdealtacalidadparamaximizareltiempodefuncionamientodelaherramienta.
3. Vuelvaacerrarelcompartimentoparalaspilas.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:Nopermitaqueelelementocalentadorolapuntadesoldaresténapoyadossobreuna
superciequesepuedadañarporelcalor.
Nota:Lapuntadelsoldadorpuedeproducirhumoduranteelprimeruso.Estoesnormalyescausadoal
quemarselacapadeproteccióndelapuntadelsoldador.Serecomiendautilizarelsoldadorduranteel
Características técnicas
Tensión:.................................4,5V(3x1,5V)
Potencia:...................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipodepila:..........................................3xAA
Autonomía:..................................1h(aprox.)
Tiempodecalentamiento:.........15s(aprox.)
Tiempodeenfriamiento:...........60s(aprox.)
CaracterĂ­sticas del producto
1)Soporteparalapunta
2)Puntadesoldar
3)Tapóndeseguridad
4)LEDdefuncionamiento
5)Interruptordeslizante
6)Botóndeencendido/apagado
7)AlambredenĂșcleofundente
8)Compartimentoparalaspilas
primerusoenunazonadetrabajobienventilada.
1. Retireeltapóndeseguridad(3).
2. AsegĂșresedequelapuntadesoldar(2)estésujetarmementeantesdeencenderelsoldador.Lapunta
debesujetarseapretandoelsoporteparalapunta(1).
3. Coloqueelinterruptordeslizante(5)enlaposición“On”(encendido)yaprieteelbotóndeencendido/
apagado(6)paracalentarlapuntadelsoldador(2).Esperehastaquelapuntasecaliente.
Nota:Elbotóndeencendido(4)seiluminaråcuandoelsoldadorestéencendido.
4. Mantengalapuntadesoldarcontraelalambreopiezaasoldar.Cuandoestécaliente,añadaestañoala
juntaydespuésretireelsoldador.
5. Suelteelbotóndeencendido/apagadoparadetenerelsoldadorycoloqueelinterruptordeslizanteenla
posición“Off”(apagado).
ADVERTENCIA: Esperehastaquelapuntadesoldar(2)sehayaenfriadoantesdedejarlaherramienta.
6. Vuelvaacolocareltapóndeseguridadunavezqueelsoldadorsehayaenfriado.
Mantenimiento
InspecciĂłn general
‱ ComprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciĂłnestĂ©nbienapretados.
SustituciĂłn de la punta
ADVERTENCIA:Retiresiemprelaspilasantesderealizarcualquierajusteotareademantenimiento.
‱ Retireelsoporteparalapunta(1)girándoloensentidoantihorario,acontinuaciónretirelapuntadesoldar(2).
‱ Coloquelapuntadesoldarnuevayvuelvaaapretarelsoporteparalapuntagirándoloensentidohorario.
Limpieza
‱ Mantengalaherramientasiemprelimpia.LasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaĂștil
suherramienta.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiarlaherramienta.Sidisponedeun
compresordeairecomprimido,sopleconairesecoylimpioparalimpiarlosoriciosdeventilación.
‱ LimpielacarcasadelaherramientaconunpañohĂșmedoydetergentesuave.Nuncautilicealcohol,
combustibleoproductosdelimpieza.
‱ Nuncautiliceagentescáusticosparalimpiarlaspiezasdeplástico.
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le speciche dei prodotti Silverline possono
variare senza preavviso.
Norme generali di sicurezza
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE:Quandononinuso,appoggiaresuunsupportoapposito
ATTENZIONE:Nonappendereilsaldatoreverticalmentedurantel’uso.IlcaloretendeasalireeciĂČpotrebbe
causareilsurriscaldamentodell’impugnaturaoilsuoscioglimento.LapuntadisaldaturaatestaingiĂč
potrebbeanchecausareun’eccessivasulsupportodelcavodialimentazione.
ATTENZIONE:Utilizzaresolosupportipersaldatoriadattiallapotenzadelsaldatore.Nonutilizzaresaldatori
adaltapotenzaconsupportipiccolieleggeri.
IMPORTANTE:Utilizzaresaldatoriinmodosicuro.Utilizzarenonappenailsaldatoreabbiaraggiuntola
temperaturadesiderataespegnereimmediatamentedopol’uso.
‱Isaldatoridiventanoestremamentecaldidurantel’uso.Impugnaturaaparte,nontoccarealcunaparte
dell’utensile.NONlasciareilsaldatoreincustodito.Sussisteilrischiodisurriscaldamentodelmanico
nelcasoincuiilsaldatoresiaancoraconnessoall’alimentazione,manonvengautilizzatoperunlungo
periodo.
‱Spegnereelasciarechel’utensilesiraffreddicompletamenteprimaditentaredimodicarloodi
cambiarnegliaccessori
‱Mantenerelapuntadelsaldatorealzata,secalda,traunutilizzoel’altropotrebbeaiutarearidurreil
trasferimentodicalorealmanico
‱IlcalorepuĂČesserecondottoadareeomaterialinascostivicinoallazonadilavoro.Assicurarsichenonci
sianomaterialiinammabilinellevicinanzedell’areadilavoro
‱ Acaloreresiduoilmaterialediscartopotrebbeprenderefuoco,ancheunavoltascollegatol’utensiledalla
reteelettrica
‱ Nonusaremaiquestiutensilineipressidiqualsiasitipodiserbatoioobomboladelgas
‱ SaldarecondeterminatimaterialipuĂČprovocarefumitossici.Assicurarsisemprechecisiauna
ventilazioneadeguata.Nonutilizzareinspaziristretti
‱ Alcunitipidileghepersaldaturapossonocontenerealtepercentualidipiombo.Ilpiombofusoemette
fumitossici:indossaresempreunaprotezionedellevierespiratorieadeguataedibuonaqualità
‱ Ifumidipiombosonoparticolarmentetossiciperibambini,ledonneincintaelepersoneconpressione
alta.Allepersoneadaltorischionondovrebbeessereconsentitol’accessoallazonadilavoro
‱ Isaldatoribasicihannounaregolazionetermicalimitataononesistente.Durantelasaldaturadi
componentielettronicisensibili,utilizzareunsaldatoreatemperaturacontrollataperevitaredannie
fornireunatemperaturainferiorepiĂčsicuraepiĂčregolata
‱ Smaltireimaterialidiscartoinmodoresponsabile
Destinazione d’uso
Saldatoreabatteriaadattoperlavorileggerisucomponentelettronichedipiccolodimensioni.
Prima dell’uso
Inserire le batterie
1. Aprireilvanobatteria(8)
2. InserirelebatterieAAcomeindicatosulsaldatore
NB:Ilsaldatoreraggiungeràladuratamax.dellabatteriasesiutilizzanobatterienuoveedibuonaqualità
3. Chiudereilbanobatteria
Funzionamento
ATTENZIONE: Nonappoggiarel’elementoriscaldanteolapuntasuqualsiasisuperciechepotrebbeessere
danneggiatadalcalore
NB:Lapuntadisaldaturapotrebbeemetterefumoperbreviperiodiditempoduranteilprimoutilizzo.CiĂČÚ
normale.Perleprimevolte,siconsigliadiutilizzareilsaldatoreinzonebenventilate.
Speciche tecniche
Tensione:...............................4,5V(3x1,5V)
Potenza:....................................................8W
Temperatura:.................................400-420°
Tipobatteria:.........................................3xAA
Duratabatteria:............................Circa1ora
Tempidiriscaldamento:.............Circa15sec.
Tempidiraffreddamento:...........Circa60sec.
Familiarizzazione con il
prodotto
1)Portapunta
2)Puntadisaldatura
3)Coperchio
4)IndicatoreaLED
5)Interruttoreascorrimento
6)InterruttoreON/OFF
7)Legadisaldatura(conanimainterna)
8)Vanobatteria
1. Rimuovereilcoperchio(3)
2. Controllarechelapuntadisaldatura(2)siabeninseritaprimadiaccendere.Lapuntadisaldatura
andrebbeassicuratastringendoilportapunta(1)
3. Spostareinavantil’interruttoreascorrimento(5)sullaposizioneONepremerel’interruttoreON/OFF(6)
perscaldarelapuntadisaldatura(2).Aspettarechelapuntadisaldaturasisiascaldata
NB: L’indicatoreaLED(4)rimarràaccesodurantel’interaduratadiutilizzo,noallospegnimento
4. Poggiarelapuntadisaldaturacontrolalegadisaldaturaocontroilcomponentechesiintendesaldare.
Unavoltacaldo,posizionarelalegasullagiunturaerimuovereilsaldatore
5. RilasciareilbottoneON/OFFperinterrompereilriscaldamentodellapuntaespostarel’interruttorea
scorrimentosullaposizioneOFF
ATTENZIONE:Aspettarenoaquandolapuntadisaldatura(2)nonsisiaraffreddatacompletamente,prima
diappoggiareilsaldatore
6. Rimetteresempreilcoperchiosullapuntadopol’utilizzo,unavoltachelapuntasisiaraffreddata
Manutenzione
Ispezione generale
‱ Controllareregolarmentechetuttelevitidissaggiosianoserrate
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: Scollegaresempreildispositivodallareteelettricaelasciarechesiraffreddi
‱ Rimuovereilportapunta(1)ruotandoloinsensoantiorarioerimuoverelapuntadisaldatura(2)
‱ Inserirelapuntadisaldaturaestringerenuovamenteilportapunta,ruotandoloinsensoorario
Pulizia
‱ Mantenerepulitol’utensileinognimomento.Lasporciziaelapolverecausanounarapidausuradelle
componentiinterneeriduconoladuratadivitadeldispositivostesso.Pulireilcorpodellamacchinacon
unaspazzolamorbidaounpannoasciutto.Ovedisponibile,usareariapulita,seccaecompressatramitei
foridiventilazione(ovepossibile)
‱ Pulireilcorpodell’utensileconunpannoumido,utilizzandoundetergentedelicato.Nonutilizzarealcol,
petrolioodetergentitroppoaggressivi
‱ Nonutilizzaremaiagenticausticiperpulirelepartiinplastica
NL
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specicaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specieke veiligheid
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Ditapparaatmoetopeenstandwordengeplaatstgeschiktwanneernietingebruik.
WAARSCHUWING:Hangdesoldeerbouttijdenshetgebruiknietverticaal.Dewarmtestijgtwaardoorhet
handvatergwarmwordtenmogelijksmelt.Hethangenvandeboutzorgttevensvooreenspanningop
hetstroomsnoer
WAARSCHUWING:Maakenkelgebruikvaneensoldeerboutstandaard,passendbijhetwattage.Gebruik
geenlichterestandaardsvoorsoldeerboutenmeteenhogerwattage
BELANGRIJK:Gebruiksoldeerboutenopeenveiligemanier.Starthetgebruikwanneerdeboutvolledigis
opgewarmdenschakeldeboutnagebruikonmiddellijkuit
‱ Delenvandesoldeerboutwordentijdensgebruikzeerheet.Raaktijdenshetgebruikgeenenkeldeel
vanhetgereedschapandersdanhethandvataan.
‱ Schakeldesoldeerboutuitenlaathetafkoelenvoordatuhethanteert,ofprobeertaccessoireste
bevestigen
‱ Laateenhetesoldeerboutnooitonbeheerdachterterwijlhetwarmis.
‱ Dehittekannaarverborgenzonesofmaterialendichtindebuurtvandewerkomgevingwordengeleid.
Zorgervoordatergeenontbrandbarematerialenindebuurtvandewerkomgevingaanwezigzijn.
‱ Restwarmtekanhetafvalmateriaaldoenontbrandenzelfsnadatdestekkervanhetgereedschapuithet
contactisverwijderd.
‱ Gebruikhetgereedschapnooitdichtbijbrandstoftanksofgasessen.
‱ Hetsolderenmetbepaaldematerialenkanresulterenindeverspreidingvangiftigegassen.Zorgaltijd
voorvoldoendeventilatieengebruiksoldeerboutennietinafgeslotenruimten.
‱ Sommigesoortensoldeerkunnenhogeloodgehaltenbevatten.Hetsmeltenvanloodproduceertgiftige
gassen,waardoorhetdragenvandegeschikteademhalingsbeschermingverplichtis.
‱ Looddampenzijnvooralgiftigvoorkinderen,zwangerevrouwenofpersonenmeteenhogebloeddruk.
Personenmeteenhoogrisicomoetenopafstandvandewerkruimteblijven
‱ Hetafvalmateriaalhoortmilieuverantwoordafgevoerdteworden
Voorzien gebruik
Draagbare,batterijaangedrevensoldeerbout,geschiktvoorlichtsoldeerwerkopdunnedradenenkleine
elektronischecomponenten
Voorafgaand aan het gebruik
Het plaatsen van batterijen
1. Openhetbatterijcompartiment(8)doorhetdekselvandeeenheidafteschuiven
2. PlaatsdrieAAbatterijeninhetcompartiment,alsafgebeeldopdeeenheid
Let op:Demaximalegebruiksduurisenkeltebereikenmetgebruikvannieuwe,hoogwaardigebatterijen
3. Sluithetbatterijcompartiment
Werking
WAARSCHUWING:Laathetverwarmingselementendesoldeerpuntvandesoldeerboutnietop
oppervlakkenrustendiedoorhittebeschadigdkunnenworden.
Let op:Tijdensheteerstegebruikkandesoldeerpuntrookafstoten.Ditisnormaal;debeschermedecoating
verbrand.Zorgbijheteerstegebruikvooreengoedeventilatie
1. Neemdeveiligheidsdop(3)vandesoldeerbout
2. Controleerofdesoldeerpunt(2)goedvastzitvoordatudesoldeerboutgebruikt.Draaidepunthouder
Specicaties
Spanning:...............................4,5V(3x1,5V)
Vermogen:................................................8W
Temperatuurbereik:.........................400-420°
Batterijtype:..........................................3xAA
Batterijgebruiksduur:...........Ongeveer1uur
Opwarmingstijd:........Ongeveer15seconden
Afkoeltijd:...................Ongeveer60seconden
Productbeschrijving
1)Soldeerhouder
2)Soldeerpunt
3)Veiligheidsdop
4)GebruiksLED
5)Schuifschakelaar
6)Aan-/uitschakelaar
7)Soldeer(metharskern)
8)Batterijcompartment
(1)vastomdepunttevergrendelen
3. Schuifdeschakelaar(5)voorwaartsindeaanstandenhoudtdeaan-/uitschakelaar(6)ingedruktomde
soldeerpunt(2)optewarmen
Let op:HetgebruiksLED(4)brandtwanneerdeeenheidisingeschakeld
4. Houdtdesoldeerpunttegenhettesolderencomponent.Wanneerhetcomponentheetis,voegtuhet
soldeertoe.Neemdesoldeerboutvandeverbinding
5. Laatdeaan-/uitschakelaarlosomhetverhittenvandesoldeerpunttestoppenenschuifdeschakelaarin
deuitstandomdeeenheiduitteschakelen
WAARSCHUWING:Wachttotdesoldeerpunt(2)volledigisafgekoeldvoordatudesoldeerboutneerlegt
6. Wanneerdesoldeerpuntisafgekoeldplaatsudeveiligheidsdopopdepunt
Onderhoud
Algemene inspectie
‱ Controleerregelmatigofallebevestigingsmiddelennoggoedvastzitten.Doorvibratiekunnenzena
enigetijdlosgaanzitten
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING:Verwijderdebatterijenenlaatdeeenheidvolledigafkoelenvoordatuenig
onderdeelvervangten/ofdeeenheidschoonmaakt
‱ Draaidepunthouder(1)linksomlosenneemdesoldeerpunt(2)uitdehouder
‱ Plaatsdenieuwepuntindehouderendraaidehouderrechtsomvast
Schoonmaak
‱ Houduwmachineteallentijdeschoon.Vuilenstofdoendeinterneonderdelensnellerslijten,watde
levensduurvandemachineaanzienlijkvermindert.Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachte
borstelofdrogedoekschoon.Gebruikwanneermogelijkzuivere,drogepersluchtomdoordeluchtgaten
teblazen.
‱ Maakdebehuizingvandemachinemeteenzachteborstelofdrogedoekschoonenmaakgebruik
vaneenlichtschoonmaakmiddeleneenvochtigedoek.Gebruikgeenalcohol,benzineofsterke
schoonmaakmiddelen.
‱ Maakdeplasticonderdelennietmetbijtendemiddelenschoon
PL
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktĂłw, dane techniczne poszczegĂłlnych
produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki Dotyczące BezpieczeƄstwa Pracy Z Lutownicą
Elektryczną
Wskazówki Dotyczące BezpieczeƄstwa Pracy Z Lutownicą Elektryczną
UWAGA: Tourządzeniemusibyćumieszczonenaodpowiednimstojaku,gdyniejestuĆŒywane.
UWAGA:NienaleĆŒyodkƂadaćlutownicypionowopodczasuĆŒytkowania.MoĆŒetospowodowaćwzrost
temperaturyurządzeniainadmiernenagrzewanieuchwytu,awskrajnychprzypadkachzmiękczyćlubstopić
uchwyt.NienaleĆŒyzawieszaćelektronarzędziazaprzewĂłdzasilający.
UWAGA: NaleĆŒyuĆŒywaćtylkostojakĂłwnalutownicęoodpowiedniejmocywwatachdouĆŒywanejlutownicy.
NiewolnouĆŒywaćlutownicoduĆŒejmocywatowejzmaƂymistojakami.
WAĆ»NE:NaleĆŒyuĆŒywaćlutownicybezpiecznie.NatychmiastpouĆŒyciu,gdylutownicaosiągaduĆŒe
temperaturynaleĆŒyjąwyƂączyć.
‱ NarzędziadolutowanianagrzewająsiędobardzowysokichtemperaturpodczasuĆŒytkowania.NienaleĆŒy
dotykaÄ‡î˜ƒĆŒadnejinnejczęƛcinarzędzianiĆŒî˜ƒuchwyt.
‱ Przedwymianąnasadeklubprzechowywaniem,naleĆŒywyƂączyćurządzenieipozostawićdocaƂkowitego
ostygnięcia.
‱ NienaleĆŒypozostawiaćtegonarzędziabeznadzorudocaƂkowitegoostygnięcia.
‱ CiepƂowydzielanepoprzezlutowaniemoĆŒebyćkierowaneukrytychobszarĂłwwpobliĆŒumiejscapracy.
NaleĆŒysięupewnić,î˜ƒĆŒewpobliĆŒupracyniemamateriaƂówƂatwopalnych.
‱ CiepƂoresztkowe,moĆŒespowodowaćzapƂonodpadĂłw,nawetgdyurządzeniezostanieodƂączoneod
zasilaniaelektrycznego.
‱ NigdynieuĆŒywaćtegonarzędziawpobliĆŒuwszelkiegorodzajuzbiornikĂłwgazowychipaliwowych.
‱ LutowanieniektĂłrychmateriaƂówmoĆŒewytwarzaćtoksyczneopary.NaleĆŒyzawszezapewnićodpowiednią
wentylację.NienaleĆŒyuĆŒywaćlutownicwpomieszczeniachzamkniętych.
‱ NiektórerodzajelutumogązawieraćwysokipoziomoƂowiu.RoztapianyoƂówwydzielatoksyczneopary,
naleĆŒyzapewnićodpowiedniąochronędrĂłgoddechowych.
‱ OparyoƂowiusąszczegĂłlnietoksycznedladzieci,kobietwciÄ…ĆŒyorazosĂłbzwysokimciƛnieniemkrwi.
OsobyzgrupywysokiegoryzykaniepowinnysięznajdowaćwpobliĆŒuobszaruroboczego.
‱ ZawszenaleĆŒyutylizowaćmateriaƂodpadowywsposĂłbodpowiedzialny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Przenoƛnalutownicazasilanabateryjnie,przeznaczonadolutowaniaelementówtakichjakprzewodyoraz
drobnepodzespoƂyelektroniczne.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Otwórzkomorębaterii(8)poprzezprzesunięciepokrywyurządzenia.
2. WĆ‚ĂłĆŒî˜ƒtrzybaterieAAAjakprzedstawiononaurządzeniu
Uwaga:Produktosiągniemaksymalnyczaspracybaterii,tylkoprzyuĆŒyciunowychidobrejjakoƛcibaterii.
3. Zamknijpokrywębaterii.
ObsƂuga
OSTRZEĆ»ENIE:NiewolnoopieraćgrotulutowniczegoopodƂoĆŒe,ktĂłremoĆŒezostaćzniszczoneprzezgorącą
koƄcówkę.
Uwaga:PodczaspierwszegouĆŒyciakoƄcĂłwkadolutowaniamoĆŒewydzielaćdymprzezkrĂČtkiczas.Jestto
normalnezjawiskowywoƂanewypalaniempowƂokiochronnejelementu.Zalecasięwykonanietegowdobrze
wentylowanymmiejscu.
Dane techniczne
Napięcieprąduelektrycznego:..4,5V(3x1,5V)
Moc:..............................................................8W
Zakrestemperatury:............................400-420°
Rodzajbaterii:...........................................3xAA
Czaspracybaterii:...............................okoƂo1h
Czasnagrzewania:.............................okoƂo15s
CzaschƂodzenia:................................okoƂo60s
Przedstawienie produktu
1)Uchwytgrotu
2)Grotlutowniczy
3)NakƂadkazabezpieczjająca
4)LampkakontrolnaLED
5)WƂącznikprzesuwny
6)WƂącznikOn/Off
7)Stoplutowniczy(zrdzeniemztopnika)
8)Komorabaterii
1. ZdejmijnakƂadkęzabezpieczającą(3)iodĆ‚ĂłĆŒî˜ƒnabok.
2. SprawdĆșczygrotlutowniczy(2)zostaƂprawidƂowozamocowanyprzedwƂączeniem.Grotpowinienzostać
zabezpieczonyprzezpoprawnedokręcenieuchwytunagrot(1).
3. PrzesuƄwƂącznikprzesuwny(5)napozycję‘On’,poczymwciƛnijwƂącznikOn/Off(6),abyrozpocząć
nagrzewaniegrotu(2).Odczekaj,aĆŒî˜ƒlutownicazostanienagrzanawzupeƂnoƛci.
Uwaga:LampkakontrolnaLED(4),będziesięƛwiecićdopókiurządzeniebędziewƂączone.
4. Trzymajlutownicęnaprzeciwprzewodu,bądĆșinnegokomponentuelektronicznego,ktĂłrymabyć
lutowany.PoczymrozpocznijnakƂadanielutunaƂączenie.
5. PuƛćwƂącznikOn/Off,abyzatrzymaćnagrzewaniegrotulutowniczegoiprzesuƄsuwak(2)napozycję‘Off’,
wceluwyƂączeniaurządzenia.
OSTRZEĆ»ENIE: NaleĆŒyodczekać,aĆŒî˜ƒgrotlutowniczy(2)kompletniesięwychƂodzi,przedjegoodstawieniem.
6. ZawszenaleĆŒy,pamiętaćoponownymnaƂoĆŒeniunakƂadkizabezpieczającej,pokompletnymschƂodzeniu
grotulutowniczego.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
‱ Regularniesprawdzaj,czywszystkieƛrubymocującesąodpowiedniodokręcone.Wibracjemogą
powodowaćichpoluzowanie.
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEĆ»ENIE: ZawszenaleĆŒywyjąćbaterieorazodczekaćdokompletnegowystygnięciaurządzenia
przedprzystąpieniemdoczyszczeniaorazpróbyregulacjiiwymianyczęƛcinarzędzia.
‱ Zdejmijuchwytnagrot(1),poprzezjegoodkręceniewlewoiwyjmijgrotlutowniczy(2).
‱ Zainstalujwymiennygrotlutowniczyiprzykręćuchwytnagrotpoprzezobracaniewprawo.
Czyszczenie
‱ NaleĆŒyzawszedbaćoczystoƛćurządzenia.BrudikurzpowodująszybszezuĆŒycieelementĂłw
wewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.JeƛlitotylkomoĆŒliwenaleĆŒyuĆŒyćczystego,
suchegoskompresowanegopowietrzadoprzedmuchaniaotworówwentylacyjnych
‱ Wyczyƛćobudowęprzypomocymiękkiejszmatkizdelikatnymdetergentem.NienaleĆŒyuĆŒywaćalkoholu,
paliwaaniinnychsilnychƛrodków
‱ NigdynienaleĆŒyuĆŒywaćsilnychƛrodkĂłwî˜ƒĆŒrącychdoczyszczeniaplastiku


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Soldeermachine
Model: 220772

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 220772 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Soldeermachine Silverline

Handleiding Soldeermachine

Nieuwste handleidingen voor Soldeermachine