Schwaiger HSA900 533 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Schwaiger HSA900 533 (2 pagina's) in de categorie Deur-/raamsensor. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Wichtig!
Die Verwendung dieses Produkts bietet Ihnen keinen unmittelbaren Schutz oder Sicherheit vor Einbrüchen oder
Angriffen. Jedoch werden durch das Auslösen des Alarms mögliche Eindringlinge oder Angreifer abgeschreckt,
sowie Personen in unmittelbarer Umgebung alarmiert.
5. Inbetriebnahme
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie hierzu das Batteriefach auf der Rückseite des Produkts. Legen Sie nun 1x 9V Block Batterie in das
Produkt ein. Nun kann es verwendet werden.
6. Grundfunktionen
Aktivierung/Deaktivierung
Mithilfe des Reglers auf der Rückseite des Produkts können Sie dieses scharf schalten oder deaktivie-(ON/OFF)
ren. Zusätzlich kann die Empfindlichkeit der Kontaktplatte eingestellt werden.
Wählen Sie hierzu mithilfe des seitlichen Schalters die gewünschte Einstellung. (Hoch/Mittel/Niedrig)
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder einer Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise resultieren.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Ver-
braucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Le-
bensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw.
der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
EG Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen Kennzeichnung versehen. Mit dem
CE-Zeichen erklärt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der
europäischen Bestimmungen erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
http://www.schwaiger.de/downloads
Important!
Using this product does not provide you with direct protection or security against burglaries or break-ins. How-
ever, the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert people in the immediate
vicinity.
5. Start up
Inserting the batteries
Open the battery compartment on the back of the product. Insert 1x 9V block battery in the device. It is now
ready for use.
6. Basic functions
Activating/Deactivating
You can use the control on the back of the product to set the device to active mode or to deactivate (ON/OFF)
it. You can also set the sensitivity level of the contact plate. Use the switch on the side to select the desired
setting (high/medium/low).
Disclaimer
Schwaiger GmbH gives no guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from improper
installation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to comply with the safety
instructions.
Disposal
Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste. The user is
legally obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end of their service life to the
designated public collection points or to return them to the original point of sale. Particulars relating to this are
regulated by the respective national law. The symbol on the product, the operating instructions, or the packaging
refers to these provisions.
EC Declaration of Conformity
This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE symbol, Schwaiger
GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of the European regulations (Euro-
pean directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The declaration of conformity is available at the
following address: http://www.schwaiger.de/downloads
Important!
L’utilisation de ce produit n’est pas une garantie de protection ou de sécurité directe face aux
effractions et agressions. Cependant, le déclenchement de l’alarme peut dissuader les intrus ou agresseurs
potentiels tout en alertant les personnes à proximité.
5. Installation
Insertion des piles
Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de l’appareil. Insérez ensuite 1 bloc batterie 9V. Le produit est prêt
à l’emploi.
6. Fonctions de base
Activation/ désactivation
Vous pouvez activer ou désactiver le produit à l’aide du régulateur situé à l’arrière. En outre, la (ON/ OFF)
sensibilité de la plaque de contact peut être réglée.
Choisissez votre réglage à l’aide de l’interrupteur situé sur le côté. (haut/ moyen/ faible)
Exclusion de responsabilité
Schwaiger GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les dommages résultants d’une mauvaise installa-
tion ou assemblage tout comme une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect des consignes de sécurité.
Recyclage
Les équipements et batteries électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le
consommateur est légalement tenu de rapporter aux points de collecte publics prévus à cet effet ou au magasin les
équipements électriques et électroniques ainsi que les batteries en fin de vie. La législation du pays réglemente les
pièces. Le symbole sur le produit, le manuel d’utilisation ou l’emballage indique les dispositions prévues.
Déclaration de conformité CE
Ce produit est livré selon les indications prescrites par la règlementation en vigueur. La marque CE assure à
Schwaiger GmbH la conformité du produit aux exigences essentielles et aux directives de la réglementation eu-
ropéenne. La déclaration de conformité est accessible sous le lien suivant: http://www.schwaiger.de/downloads
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf eines Produkts aus der SECURE-4-YOU Serie. Im Folgenden
erhalten Sie nützliche Hinweise zur Handhabung dieses Produkts. Bitte lesen Sie sich daher die Bedienungsanlei-
tung vollständig und sorgfältig durch.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört!
Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das
Produkt nur in trockenen Umgebungen, wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden
Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchtem Tuch und verwenden Sie
keine aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser (keine Flüssig-/ Feuchtig-
keit) in das Produkt gelangt.
Vorsicht! Gefahr von Gehörschädigungen
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da sonst schwere
Gehörschäden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in direkter Nähe Ihrer Ohren!
2. Verpackungsinhalt 3. Produktaufbau
Alarmeinheit
Bedienungsanleitung
Zusätzlich benötigte Produkte: 1x 9V Block Batterie
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient zur Absicherung von Türen. Bei unerlaub-
tem Öffnen dieser wird ein Alarm ausgelöst, welcher unbefugte
Personen abschrecken soll.
1. Introduction
Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the following you will
find useful information about using this product. Please read all the operating instructions carefully.
General safety & maintenance instructions
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it out of the
reach of children.
Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry environments,
unless specifically indicated.
Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
Do not insert any object into any openings or connections on the product.
Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user. Incorrect
assembly may result in electric shock or malfunction.
Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning agents. Make sure
no water gets into the product when it is being cleaned.
Caution! Danger of hearing damage!
Loud alarm sound! Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could cause severe
hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears!
2. Package contents 3. Product structure
alarm unit
instruction manual
Additional items required: 1x 9V block battery
4. Intended use
This product is used to protect doors. Unauthorised opening
triggers an alarm which should deter trespassors.
1. Introduction
Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheté un produit de la série SECURE-4-YOU. Ci-dessous, vous trouverez
des conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions d’utilisation attentivement.
Conditions générales d’utilisation et de sécurité
Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.
Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le tenir hors de
portée des enfants.
Protéger le produit de l’humidité, de l’eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation uniquement
dans un endroit sec même en l’absence d’indications spécifiques.
Ne pas faire tomber le produit, ne pas l’exposer à des chocs violents.
Ne pas insérer d’objets dans les ports et les ouvertures du produit.
Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un montage
incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser de net-
toyants abrasifs. S’assurer particulièrement que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Attention! Risque de perte auditive
Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner de graves
dommages auditifs! Ne pas activer l’alarme à proximité de vos oreilles!
2. Contenu du paquet 3. Description du produit
Alarme
Mode d’emploi
Autres éléments requis: 1 bloc batterie 9V
4. Usage prévu
Ce produit est utilisé pour sécuriser les portes. Une alarme
retentit lors d’une ouverture inopinée ce qui peut dissuader les
personnes non autorisées.
USER MANUAL HSA900 533
1 125 dB Alarmeinheit
2 Kontaktplatte
3 Ein/Aus Schalter
4 Empfindlichkeitsschalter
5 Batteriefach
1 125 dB Alarm unit
2 Contact plate
3 ON/OFF switch
4 Sensitivity switch
5 Battery compartment
1 Alarme 125 dB
2 Plaque de contact
3 Bouton marche/ arrêt
4 Commutateur de sensibilité
5 compartiment de de batterie
MODE D’EMPLOI HSA900 533
BEDIENUNGSANLEITUNG HSA900 533
BDA_HSA900
HSA900 533 1
3
4
5
2
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie technischen Rat benötigen und
Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht wei-
terhelfen kontaktieren Sie bitte unseren
technischen Support.
Geschäftszeiten:
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
MANUFACTURER INFORMATION
Dear Customer,
should you require technical advice and your re-
tailer could not help please contact our technical
support.
Business hours:
Monday to Friday: 08:00 - 17:00
ISTRUZIONI PER L‘USO HSA900 533
INSTRUCCIONES HSA900 533
GEBRUIKSAANWIJZING HSA900 533
Importante!
Questo prodotto non costituisce di per sé una garanzia di protezione o difesa da furti o aggressioni.
Tuttavia, l’attivazione dell’allarme non solo spaventa l’eventuale intruso o aggressore, ma attira an-
che l’attenzione delle persone che si trovano nelle vicinanze.
5. Messa in servizio
Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie posto sul retro dell’apparecchio. Inserire 1 batteria 9V-Block nel vano. Il
prodotto è pronto all’uso.
6. Funzioni di base
Attivazione/disattivazione
L’apparecchio viene attivato o disattivato per mezzo del regolatore posto sul retro. Inol-(ON/OFF)
tre, è possibile regolare il grado di sensibilità della piastra conduttrice selezionando l’impostazione
desiderata mediante l’interruttore laterale (alta/media/bassa).
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità e non fornisce alcuna garanzia per eventuali
danni derivanti da operazioni d’installazione o montaggio non eseguite correttamente, da un uso
improprio del prodotto o dalla mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza.
Smaltimento
Gli apparecchi elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere gettati nei rifiuti domestici. In
base alla normativa vigente, il consumatore è tenuto a consegnare gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici e le batterie giunti al termine del loro ciclo di vita agli appositi centri di raccolta pubblici oppure
a restituirli al punto vendita. Le modalità secondo cui si svolgono le suddette operazioni vengono
stabilite dalle singole normative nazionali. Il simbolo presente sul prodotto, sul manuale d’uso e
sull’imballaggio fa riferimento a queste disposizioni.
Dichiarazione di conformità CE
Il presente articolo è dotato della marcatura di conformità alle direttive vigenti. Con l’apposizione
della marcatura CE, Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle
disposizioni stabiliti dalle direttive comunitarie. La dichiarazione di conformità è disponibile al seguen-
te indirizzo: http://www.schwaiger.de/downloads
¡Importante!
Este producto no ofrece seguridad ni protección directa contra robos o asaltos. Sin embargo, medi-
ante la alarma puede ahuyentar posibles ladrones o intrusos, así como alarmar a otras personas en
los alrededores.
5. Puesta en funcionamiento
Instalación de las pilas
Abra la tapa del compartimento para las pilas situado en la cara posterior del aparato. Coloque una
batería monobloc de 9V en el producto. Ahora puede utilizarlo.
6. Funciones básicas
Activar/desactivar
La alarma se activa/desactiva a través del interruptor deslizante situado en la cara pos- (ON/OFF)
terior del producto. Adicionalmente puede ajustarse también la sensibilidad de la placa de contacto.
Para ello seleccione el ajuste deseado mediante el interruptor lateral. (alto/medio/bajo)
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por
una instalación, montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indica-
ciones de seguridad.
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene
la obligación legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan al-
canzado su tiempo de vida útil a los lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al
comercio donde los adquirió. La legislación vigente de cada país regula el procedimiento posterior.
El símbolo situado en el producto, las instrucciones de manejo y el embalaje hace referencia a esta
legislación.
Declaración de conformidad CE
Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE,
Schwaiger GmbH declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas.
La declaración de conformidad se encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/
downloads
Belangrijk!
Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen inbraak en aanvallen.
Potentiële indringers of aanvallers worden echter bij activering van het alarm afgeschrikt en mensen
in de directe omgeving worden gewaarschuwd.
5. Ingebruikname
Plaatsen van de batterijen
Open hiertoe het batterijvak aan de achterkant van het product. Plaats dan de blokbatterij van 9 V in
het product. Het kan nu worden gebruikt.
6. Basisfuncties
Activering/deactivering
Door middel van de schakelaar aan de achterkant van het product kunt u het activeren of (ON/OFF)
deactiveren. Ook kan de gevoeligheid van de contactplaat worden ingesteld.
Selecteer hiertoe met de schakelaar aan de zijkant de gewenste instelling. (hoog/gemiddeld/laag)
Disclaimer
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van
onjuiste installatie of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de vei-
ligheidsinstructies.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huis-
houdelijk afval. De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen aan het einde van hun levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor
gecreëerde openbare inzamelpunten. De details van deze regelingen kunnen per land en regio ver-
schillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt op deze regeling.
EG-conformiteitsverklaring
Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de
CE-markering verklaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richt-
lijnen van de Europese regelgeving. De conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres:
http://www.schwaiger.de/downloads
1. Introduzione
Congratulazioni! Grazie per aver acquistato un prodotto della gamma SECURE 4 YOU. Qui di seguito
forniamo le istruzioni necessarie per l’utilizzo dell’apparecchio, pertanto vi preghiamo di leggere il
presente manuale d’uso attentamente e per intero.
Indicazioni generali di sicurezza e manutenzione
Questo apparecchio è progettato per l’uso privato in ambito domestico e non per l’uso commer-
ciale.
Si tratta di un prodotto elettronico, non adatto all’utilizzo da parte dei bambini! Si consiglia quindi
di conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
Non esporre l’apparecchio a umidità, acqua, pioggia, neve o pioggerella e utilizzarlo esclusiva-
mente in ambienti asciutti, se non altrimenti specificato.
Evitare di far cadere l’apparecchio e di sottoporlo a scossoni.
Non introdurre oggetti nelle aperture dei collegamenti o in altre fessure presenti sul prodotto.
Non smontare l’articolo in singole parti. L’apparecchio non contiene componenti la cui manuten-
zione può essere eseguita dall’utente. Un montaggio effettuato in modo non corretto può causare
scosse elettriche o malfunzionamenti.
Pulire l’apparecchio usando un detergente non aggressivo e un panno umido estremamente
leggero e che non lascia pelucchi. Prestare particolare attenzione a non far penetrate acqua
all’interno del prodotto.
Cautela! Rischio di danni all’udito
Allarme a volume molto elevato! L’esposizione prolungata all’allarme potrebbe causare gravi danni
all’udito! Si raccomanda di non tenere l’apparecchio vicino alle orecchie nel momento in cui viene
attivato l’allarme!
2. Fornitura 3. Struttura del prodotto
unità di allarme
manuale d’uso
Altri articoli necessari: 1 batteria 9V-Block
4. Uso previsto
Si tratta di un dispositivo di protezione per porte.
L’apparecchio attiva un allarme in caso di apertura
della porta da parte di intrusi.
1. Introducción
Enhorabuena y gracias por haber adquirido uno de los productos de la serie SECURE-4-YOU. A conti-
nuación encontrará indicaciones útiles para el manejo de este producto. Por favor, lea detenidamente
las instrucciones de manejo completas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
Este producto se ha fabricado para el uso privado no comercial.
¡Este es un producto electrónico que debe mantenerse fuera del alcance de los niños!
Proteja el producto contra la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna y utilícelo solo en
un ambiente seco aunque no se indique explícitamente.
No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
No introduzca ningún objeto en los conectores ni en los orificios del producto.
No desmonte el producto en sus componentes individuales. El aparato no contiene ninguna pieza
que pueda ser mantenida por el usuario. Un montaje indebido puede provocar descargas eléctri-
cas o fallos de funcionamiento.
Limpie el producto exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y sin hilachas, y no utilice
soluciones de limpieza agresivas. Asegúrese de que no penetra agua (líquidos/humedad) en el
aparato.
¡Precaución! Peligro de pérdida auditiva
¡Sonora señal acústica de alarma! No exponga sus oídos a esta señal de alarma durante un largo
periodo de tiempo, p2-ya que de lo contrario podría sufrir una grave pérdida auditiva! ¡No active la
alarma cerca de sus oídos!
2. Volumen de entrega 3. Diseño del producto
Unidad de alarma
Instrucciones de manejo
Productos necesarios adicionalmente:
1x pila monoblock 9V
4. Uso previsto
Este producto se ha diseñado para asegurar puertas. Si
se abre la ventana o la puerta sin autorización suena una alarma acústica cuya finalidad es ahuyentar
a las personas no autorizadas.
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You.
Hieronder vindt u nuttige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies
Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.
Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinde-
ren! Bewaar het dus buiten het bereik van kinderen.
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product
alleen in droge omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het
product.
Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onder-
delen. Onjuiste montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.
Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Let op! Risico van gehoorbeschadiging
Hard alarmsignaal! Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat
dit anders kan leiden tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid
van uw oren!
2. Inhoud van de verpakking 3. Opbouw van het product
Alarmeenheid
Gebruiksaanwijzing
Extra benodigde artikelen: 1x blokbatterij van 9 V
4. Doelmatig gebruik
Dit product wordt gebruikt om deuren te beveiligen.
Bij het onbevoegd openen ervan wordt er een alarm
geactiveerd, die onbevoegden dient af te schrikken.
1 Unità di allarme 125 dB
2 Piastra conduttrice
3 Pulsante ON/OFF
4 Interruttore di regolazione della
sensibilità
5 vano batterie
1 Unidad de alarma de 125 dB
2 Placa de contacto
3 Interruptor ON/OFF
4 Interruptor de sensibilidad
5 compartimento de la batería
1 125 dB alarmeenheid
2 Contactplaat
3 Aan/uit-schakelaar
4 Gevoeligheidsschakelaar
5 batterijcompartiment


Product specificaties

Merk: Schwaiger
Categorie: Deur-/raamsensor
Model: HSA900 533
Kleur van het product: Black, White
Breedte: 45 mm
Diepte: 135 mm
Hoogte: 35 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Kunststof
Accu/Batterij voltage: 9 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Type batterij: 6LR61

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Schwaiger HSA900 533 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Deur-/raamsensor Schwaiger

Handleiding Deur-/raamsensor

Nieuwste handleidingen voor Deur-/raamsensor