Scarlett SC-HD70I28 Handleiding

Scarlett Haardroger SC-HD70I28

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Scarlett SC-HD70I28 (2 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IM2024
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПО
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
SC-HD70I28
ENG HAIR DRYER
RUS ФЕН
KA Z ФЕН
ENG DESCRIPTION
1. Housing
2. Air inlet
3. Handle
4. Cord swivel
protection
5. COOL SHOT
button
6. Heat setting
switch
7. Hanging loop
8. Concentrator
KAZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Ауа өтетін
саңылаулар
3. Сап
4. Сымның
ширатылуынан
сақтандырғыш
5. «СУЫҚ АУА»
режиімінің
түймесі
6. Режим
ауыстырып-
қосқыш
7. Ілуге арналған
ілгек
8. Ұңғы қондырма
RUS УСТРОЙСТВО
ИЗДЕЛИЯ
1. Корпус
2. Воздуховодные
отверстия
3. Ручка
4. Предохранитель
шнура от
перекручивания
5. Кнопка режима
“ХОЛОДНЫЙ
ВОЗДУХ”
6. Переключатель
режимов
7. Петелька для
подвешивания
8. - Насадка сопло
E NG INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use.
Before switching on the appliance for the rst time please check if the
technical specications indicated on the unit correspond to the mains
parameters.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the
appliance for any other purposes than described in this instruction
manual.
Do not use outdoors or in damp area.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and
when not in use.
If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged
after use, because nearness of water is dangerous even if the appliance
is switched o.
To prevent risk of electric shock and re, do not immerse the appliance in
water or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the
appliance, unplug it immediately and check in a service center.
For additional protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental
disabled person (including children) or for person with lack of life
experience or knowledge, if only they are under supervision or have been
instructed about the use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the
appliance.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the
manufacture or service department or the other high-skill person to avoid
any danger.
Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
Never carry or suspend the appliance by the cord.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair
the malfunctioning appliance in the nearest service center.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
for some time If the product has been exposed to temperatures below 0ºC
it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it
on.
IMPORTANT:
Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening.
Keep the air inlet lter dust and u free.
Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat.
The attachments become hot during operation.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the
product design without prior notice, unless such changes inuence
signicantly the product safety, performance, and functions.
ATTENTION! Do not use the device beside the bathrooms,
swimming pools and other vessels containing water.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as
in accompanying documents in the following format XX.XXXX where rst
two gures XX is the month of production, and following four gures
XXXX is the year of production.
INSTRUCTION FOR USE
The device is designed for drying and styling hair
Fully unwind the power cord.
Place the nozzle at the nozzle.
Connect the dryer to the mains. Automatically turns on blue light with the
function of ionization
Switch select the desired mode.
0 o;
1 medium speed for more delicate drying and styling;
2 high speed for quick drying and styling.
CONCENTRATOR
The air concentrator is for bundling and directing the airow for selective
drying.
COOL SHOT
This appliance is featured with “COOL SHOT” function for hair style fixing.
To activate function, simply press the COOL SHOT COOL SHOT
button. As the COOL SHOT button is released, the appliance returns to
its normal setting.
IONIZATION FUNCTION
Ions which the hair dryer generates automatically, neutralize static
electricity that sometimes appears in the hair while drying it. Besides, this
technology enhances the eect of hair products: the hair becomes
smoother, softer and more shining.
Always switch appliance o and unplug when nished. Leave it to cool for
a few minutes before putting away.
CARE AND CLEANING
Switch o the appliance, unplug from the power supply and allow it to
cool fully.
To ensure proper airow, clean air inlet grill with a soft dry brush.
Wipe over the casing using a soft damp cloth.
Do not use abrasive cleaners.
Ensure all parts were wiped dry with a soft dry towel.
STORAGE
Ensure that the hair dryer is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or
documentations means used electrical and electronic units
should not be toss in the garbage with ordinary household
garbage. These units should be pass to special receiving
point.
For additional information about actual system of the
garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative
work on the public health and environment which happens with incorrect
using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли
технические характеристики, указанные на изделии, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному
Руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений или в условиях повышенной
влажности.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или
если Вы его не используете.
При использовании устройства в ванной комнате следует отключать
его от сети после использования, так как близость воды
представляет опасность, даже когда прибор выключен.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не
погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если
это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания,
не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при
установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Не распыляйте средства для укладки волос при работающем
устройстве.
220-240 V~ 50 Hz
Класс защиты II
1400-1600 W
0.4 / 0.5 kg
190х75х180 mm
IM2024
Прибор не предназначен для использования лицамиключая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с
прибором.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание
опасности, должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного
прибора.
Не переносите фен за шнур или петельку для подвешивания.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять
какие либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в -
ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих
поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже
0ºC, перед включением его следует выдержать в комнатных
условиях не менее 2 часов.
ВНИМАНИЕ:
Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не попадали
волосы, пыль или пух.
Не закрывайте входные и выходные воздуховоды, так как двигатель
и нагревательные элементы фена могут сгореть.
Будьте осторожны, во время работы насадка сильно нагревается!
Производитель оставляет за собой право без дополнительного
уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации, в формате XX.XXXX, где первые
две цифры «XX» это месяц производства, следующие четыре
цифры «XXXX» – это год производства.
РАБОТА
Прибор предназначен для сушки и укладки волос.
Полностью размотайте шнур питания.
- Наденьте насадку сопло.
Подключите фен к электросети. Автоматически включится синяя
подсветка с функцией ионизации
Переключателем установите желаемый режим.
0 – выкл.;
1 – поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос;
2 – мощный поток воздуха для быстрой сушки.
НАСАДКА СОПЛО-
Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для сушки
отдельных участков.
ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ
Фен оснащен дополнительной функцией ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ”. В
этом режиме можно быстро охлаждать волосы, укрепляя завивку:
нажмите на кнопку на внутренней части ручки, воздух автоматически
станет холодным. Чтобы вернуться в нормальный режим, просто
нажмите на кнопку еще раз.
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАЦИИ
Ионы, автоматически генерируемые феном, нейтрализуют
статическое электричество, которое иногда образуется в массе
волос в процессе сушки. Кроме того, данная технология
способствует повышению эффективности препаратов для ухода за
волосами, сохраняет гидробаланс структуры волос, волосы
становятся еще более гладкими, мягкими и блестящими.
Всегда отключайте фен от электросети после окончания работы.
Прежде, чем убрать фен на хранение, дайте ему несколько минут
остыть.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите фен от электросети и дайте ему
полностью остыть.
Для обеспечения свободной вентиляции прочищайте решетки
воздухозаборника нежесткой щеткой.
Протрите фен снаружи влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства.
. Просушите фен и насадки мягким сухим полотенцем
ХРАНЕНИЕ
Дайте фену полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус.
Храните фен в прохладном сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или
сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия
не должны выбрасываться вместе с обычными
бытовыми отходами. Их следует сдавать в
специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о
существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и
предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и
состояние окружающей среды, которое может возникнуть в
результате неправильного обращения с отходами.
KAZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып
алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс
айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар
орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары
сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде
пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар
орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен
мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың
назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
. Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық
сипаттамалардың электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетін-
келмейтінін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда
қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз.
Жабдықты тазалаудың алдында немесе Сіз оны қолданбасаңыз
электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Егер бұл жағдай болса, құрылғыны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз және оны әрі қарай пайдаланбастан бұрын, жұмысқа
қабілеттілігі мен құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға
немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса,
бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне 30 мА
аспайтын іске қосылудың номиналды тогы бар қорғаныш ажырату
құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнатқанда кеңес алу үшін
маманға жүгінген жөн.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында шашты жайластыруға
арналған заттарды бүркімеңіз.
-Дене, жүйке не болмаса ақыл ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны
қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе,
олардың бұл аспапты қолдануына болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру
керек.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны
ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті
қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Фенмен балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.
- Бересі жинаққа енгізілмеген керек жарақтарды қолданбаңыз.
Фенді бауынан немесе ілге арналған ілмектен ұстап алып жүрмеңіз.
Қоректену бауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда
болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп
тұрмауын қадағалаңыз.
-Егер бұйым біршама уақыт 0ºC тан төмен температурада тұрса, іске
қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
ұстау керек.
НАЗАР:
Ауа өтетін тесіктерге шаш, шаң немесе түбіттің түспеуін қадағалаңыз.
Кіріс мен шығыс ауа өтерледі жаппаңыз қозғалтқыш және феннің
жылытқыш элементтері күйіп кетуі мүмкін.
Сақ болыңыз, жұмыс кезінде саптама қатты қыздырылады!
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс
мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде
қалдырады.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын бөлмелерге, бассейндерге
және ішінде суы бар басқа ыдыстарға жақын жерде пайдалануға
болмайды.
-Жасап шығарылған күні бұйымда және емесе) қаптамада, сондай
ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX пішімінде көрсетілген, мұндағы
алғашқы екі сан «XX» жасап шығарылған айы, келесі төрт сан
«XXXX» – жасап шығарылған жылы.
ЖҰМЫСЫ
Аспап шашты сәндеп жатқызуға арналған.
Қуат сымын түгелдей жазыңыз.
Ұңғы қондырманы кигізіңіз.
Фенді электр желісіне жалғаңыз. Иондау функциясы бар көк
жарықтама шам автоматты түрде жанады
Қосқыштың көмегімен қалаған режимді орнатыңыз.
0 –өшіру;
1 шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға арналған орта күшті
ауа ағыны;
2 – жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны.
ҚОНДЫРМА ҰҢҒЫ
Бұл қондырма шаштың жекелеген бөліктерін кептіру үшін ауа ағынын
тарылтуға және бағыттауға мүмкіндік береді.
СУЫҚ АУА
Фен қосымша “СУЫҚ АУА” функциясымен жарақталған. Бұл режимде
шашты жылдам суытып, бұйрасын бекітуге болады: саптың ішкі
жағындағы түймені басыңыз, ауа автоматты түрде суыйды. Қалыпты
режимге оралу үшін түймені тағы бір рет басыңыз.
ИОНАУ ҚЫЗМЕТІ
Шаш құрғатқыш фен автоматты түрде шығаратын иондар кейде
шашты кептіру кезінде оның ішінде пайда болатын статикалық электр
қуатын бейтараптандырады Сонымен қатар бұл технология шаш .
күтіміне арналған препараттард пәрменділігін арттыруға ың
ықпалдасады шаш әлдеқайда тегіс жұмсақ әрі жылтыр бола түседі: , .
Жұмысты аяқтағаннан кейін фенді электр жүйесінен әрқашан сөндіріп
тастаңыз. Фенді сақтауға алып қоюдан бұрын, оған бірнеше минут
суынуға мұрша беріңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен фенді сөндіріп тастаңыз және
оған толық суынуға мұрша беріңіз.
Еркін желдету қамтамасыз ету үшін ауа қақпашысының торын жұмсақ
щөткемен тазартыңыз.
Феннің сыртын дымқыл матамен сүртіңіз.
Қайрақты тазартқыш заттарды қолданбаңыз.
Фен және саптамаларды жұмсақ құрғақ сүлгімен кептіріңіз.
САҚТАУ
Фенге толық суынуна мұрша беріңіз және тұлға дымқыл емес екеніне
көз жеткізіңіз.
Бауға зақым келтірмеу үшін, оны тұлғаға орамаңыз.
Фенді салқын құрғақ орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы
осындай белгі қолданылған электрлік және электрондық
бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы
қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша
мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға
және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның
денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын
алуға көмектеседі.
www.scarlett.ru


Product specificaties

Merk: Scarlett
Categorie: Haardroger
Model: SC-HD70I28

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Scarlett SC-HD70I28 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardroger Scarlett

Handleiding Haardroger

Nieuwste handleidingen voor Haardroger