Salter SL2053-1 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Salter SL2053-1 (4 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
on-zero
g-oz
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure +/- terminals are correct
way round.
1) Place bowl on scale before switching on.
2) Press and release on/zero button.
8888 9/8appears on display.
3) Wait until display shows .0
Press button to convert betweeng-oz
metric and imperial units, at any time
during weighing.
3V Lithium CR2032 (x2)
Before use, remove the
isolating tab.
To weigh several different ingredients in
one bowl, press on/zero to reset the
display between each ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows 0
for 1 minute or shows the same weight reading for
3 minutes.
BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON PRESS TO CONVERT
WEIGHT UNITS TO ADD &WEIGH AUTO SWITCH OFF
GB
Introduire la pile en veillant à respecter
les polarités.
Appuyer le bouton pour effectuerg-oz
une conversion entre les
unités de pesage.
PILE REMPLACER LES PILES METTRE EN MARCHE POUR EFFECTUER UNE CONVERSION
ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE AJOUTER ET PESER LARRÊT AUTOMATIQUE
3V Lithium CR2032 (x2)
Avant usage retirer la
carte isolée.
Pour peser plusieurs ingrédients dans le
même bol, appuyer une fois sur le
bouton pour que l’affichageon/zero
reviendra à prêt à peser l’ingrédient0
suivant dans le même bol.
Larrêt automatique se marche si l’affichage montre
0pendant 1 minute ou (une lecture de) un poids
pendant 3 minutes.
F
Einsetzen Sie die Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2) Die on/zero -Taste drücken
und loslassen. 88889/8wird auf der
Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige erscheint.0
Drücken Sie auf der - Taste, um dieg-oz
Einheiten zu wechseln.
BATTERIE BATTERIEN AUSWECHSELN EINSCHALTEN UM DIE EINHEITEN ZU
WECHSELN HINZUGEBEN UND WIEGEN AUSSCHALTAUTOMATIK
3V Lithium CR2032 (x2)
Vor erste Gebrauch ‘Isolating
tab’ entfernen.
Um verschiedene Zutaten in eine
einzelne Schüssel zu wiegen, drücken
Sie einmal die -Taste.on/zero
Die Anzeige wird auf züruckgestellt0
zwischen jede Zutat.
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren,
wenn die Anzeige ständig angezeigt hat, oder nach0
3 Minuten, wenn derselbe Meßwert ständing
angezeit wurde.
D
Comprober que los pólos +/- están
colocados correctamente.
Presionar la tecla para convertir lasg-oz
unidades de peso.
PILA CAMBIAR LAS PILAS PUESTA EN MARCHA PARA CONVERTIR
LAS UNIDADES DE PESO AÑADIR Y PESAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
3V Lithium CR2032 (x2)
Quitar la lengueta aislada
antes el uso.
Para pesar diferentes ingredientes en un
bol, presionar para reiniciar elon/zero
visor entre ingrediente.
El apagado automático funciona si el indicador indica
0durante 1 minuto, o si indica un sólo peso durante
3 minutes.
E
Assicurarsi che i poli siano
posizionati correttamente.
Premuto il pulsante per convertireg-oz
le unita’ di peso.
BATTERIA SOSTITUIRE BATTERIE PER METTERLA EN USO CONVERTIRE LE UNITA DI PESOAGGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE SPEGNIMENTO AUTOMATICO
3V Lithium CR2032 (x2)
Tirare via la
linguetta isolante.
Per pesare ingredienti differenti in
una unica scodella, premete il tasto
on/zero per azzer display dopo
ogni ingrediente.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano
sullo per 1 minuto e se rimano visualizzata per 30
minuti la stessa lettura.
I
Certificando-se de que os seus terminais
positivo e negativo e encontram nas
posições correctas.
Carregue o botão de para obter ag-oz
conversão da escala de pesagem.
PILHA MUDAR PILHAS LIGAR PARA OBTER A CONVERSÃO
DA ESCALA DE PESAGEM AÑADIDO Y PESAJE DESLIGA S-E AUTOMATICAMENTE
3V Lithium CR2032 (x2)
Puxe a fita isolante.
Para pesar de ingredientes diversos num
mesmo prato, pese o primeiro ingrediente e,
en seguida, carregue o botão on/zero.
A balaa está pronta para pesar o
próximo ingrediento.
Desliga - se automaticamente - sempre que o
mostrador tiver indicado durante 1 minuto ou0
sempre que tiver indicado a leitura de uma mesma
pesagem durante 3 minutos.
P
Pass på at det ikker er noe avvik +/-
langs vektskiven.
Trykk inn - knappen a forandreg-oz
vekt gruppene.
BATTERI BYTT BATTERIE VEKTEN SLÅS PÅ A FORANDRE VEKT GRUPPENE A TILFØRE OG VEIE VEKTEN SLAS AV
3V Lithium CR2032 (x2)
Trekk ut isolerings knappen.
For å veie forskjellige ingredienser i
én bolie presses on/zero knappen
for å nullstille display mellom hver
av ingrediensene.
Vekten sr seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis
vinduet har vist hele denne tiden, eller etter ca. 30
minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i
denne tiden.
N
Let goed op of de + en - uiteinden goed
geplaatst zijn.
Druk op de knop voor veranderng-oz
van gewichtseenheden.
BATTERIJ VERVANG DE BATTERIJEN KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK VERANDEREN VAN
GEWICHTSEENHEDEN OM TOE TE VOEGEN &TE WEGEN DE WEEGSCHAAL UITDOEN
3V Lithium CR2032 (x2)
Verwijder de isolatiestrip.
Teneinde verschillende ingredienten
in een kom te wegen, druk op de
on/zero knop om display tussen jeder
ingredient te herinstalleren.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor
ongeveer 1 minuut constant aangeeft, of na ongeveer 30
minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde
gewicht aangeeft.
NL
1) Placez un récipient sur la balance avant de
le mettre en marche.
2) Appuyez et relâchez la touche .on/zero
88889
/8apparaisse sur l’affichage.
3) Attendez que soit visualisé.0
1) Collocar un contenitore sulla bilancia
prima di accenderla.
2) Premere il pulsante on/zero.
Appare la scritta 88889/8sul visualizzatore.
3) Attendere che appaia lo .0
1) Colocar un recipiente en la balanza antes
del encendido.
2) Presionar la tecla .on/zero
88889
/8aparezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca .0
1) Coloque um recipiente na balança antes
de a ligar.
2) Carregue o botão on/zero.
Número 88889
/8apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar .0
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før
du slår den på.
2) Trykk inn on/zero.
88889
/8kommer frem i vinduet.
3) Vent til vinduet viser .0
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
voordat u de weegschaal aanzet.
2) Druk op de knop.on/zero
88889/8op het scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm aangeeft.0
Varmista että +/- navat ovat oikein päin. Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen
aikana painamalla painiketta.g-oz
PARISTO PARISTON ASENTAMINEN PÄÄLLE KYTKENTÄ PAINA PAINOYKSIKÖN
VAIHTOA VARTEN LISÄYS &PUNNITUS AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
3V Lithium CR2032 (x2)
Poista eriste teippi ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa
onnistuu seuraavasti: paina on/zero
nollataksesi näytön jokaisen ainesosan
lisäyksen välissä.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli
näyttössä ( ) lukemat 1 minuutin ajan tai vaaka0 0:0
näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
FIN
1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2) Paina ja pidä painikettaon/zero
alhaalla kunnes 88889/8ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
näkyy ( ).0 0:0
Kontrollera att +/- polerna är insatta åt
rätt håll.
Tryck ned knappen för att när somg-oz
helst byta mellan kilogram och pund.
BATTERI VID BYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING TRYCK FÖR ATT
ÄNDRA MÅTTSYSTEM ATT TILLÄGGA INGREDIENSER
OCH VÄGA AUTOMATISK AVSTÄNGNING
3V Litium CR2032 (x2)
Avlägsna plastremsan
före användningen.
För att väga många olika ingredienser i
samma skål, tryck knappenon/zero
mellan de olika ingredienserna.
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar
0i 1 minut eller efter att ha visat samma viktresultat
i 3 minuter.
S
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter
på strömmen.
2) Tryck på on/zero knappen. Skärmen
visar 88889
/8.
3) Vänta tills skärmen visar .0
Sørg for, at +/- polerne vender den
rigtige vej.
Tryk på -knappen for at skifteg-oz
mellem kg og engelske pund når som
helst under vejningen.
BATTERI UDSKIFTNING AF BATTERIER SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN TRYK FOR AT
ÆNDRE VEGNINGSENHED TILFØRSEL &VEINING AF
FLERE INGREDIENSER AUTOMATISK SLUKNING
3V Litium CR2032 (x2)
Fjern den isolerende
strip, inden vægten bruges
første gang.
For at veje flere forskellige ingredienser i
den samme skål skal der trykkes på
on/zero for at nulstille displayet, inden
næste ingrediens kommes i skålen.
Hvis displayet viser i 1 minut eller viser samme0
vægt i 3 minutter, slukkes der automatisk.
DK
1) Anbring skålen vægten, inden der
tændes for den.
2) Tryk på on/zero -knappen, og giv slip.
Nu vises tallene 88889/8i displayet.
3) Vent, indtil tallet vises i displayet.0
BATTERY
LITHIUM
CR2032
9
on-zero
on-zero
Press and hold on-zero button
(approx. 3 seconds) until the display
is blank.
Appuyez et maintenez la touche on-zero
(3 secondes approximativement) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Die (Taster für ca. 3 Sekunden)on-zero
Taste gedrückt halten, bis die
Anzeige erlischt.
Presioar y mantener la tecla on-zero
(aproximadamente 3 segundos) hasta
que el visor aparazca en blanco.
Premere e mantenere premuto il
pulsante (per circa 3 secondi)on-zero
fino a che il display si spegne.
Carregue o botão (duranteon-zero
cerca de 3 segundos) para desligar
por completo.
Trykk inn og hold inne on-zero
(i ca. 3 sekunder) knappen nede til
displayet er blankt.
Druk op de (3 secondenon-zero
ingedrukt) knop tot dat de display uit is.
Paina ja pidä painiketta alhaallaon-zero
noin 3 sekunnin ajan kunnes
näyttö sulkeutuu.
Stäng av vågen genom att trycka ned
on-zero knappen (ca 3 sekunder) tills
skärmen är tom.
Tryk på on-zero - knappen, og hold den
trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil der
vises et tomt display.
MANUAL SWITCH OFF
LA MISÉ SUR ARRÊT
ABSCHALTEN DER WAAGE
APAGADO MANUAL
SPEGNIMENTO MANUALE
DESLIGAR A BALANCA
MANUEIL AVSLÅING
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
MANUELL AVSTÄNGNING
MANUEL SLUKNING
1066_kitch_IB_AW.qxd:1066_Kitch_IB_AW.qxd 9/4/08 10:24 Page 1
GARANTI - Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil reparere
eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom det innen
15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker
bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket
av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes
eller demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter
(eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.Vekten må emballeres
nøye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte
rettigheter og får ingen innvirkning på disse. Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia,
kontakter du din lokale Salter-representant.
GARANTIE - Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product, of
een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de
aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend
vakmanschap of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed
zijn op de werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen
veroorzaakt door slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan.Worden de
weegschaal of onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder
de garantie worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender
worden geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk). De
weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken. Deze
handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van
invloed. Buiten hetVerenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.
TAKUU -Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen,tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15 vuoden
aikana ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista
valmistusmateriaaleista.Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta
käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita.Takuu mitätöityy, jos vaaka
tai sen osia avataan tai puretaan osiin.Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa
toimituskulut maksettuina Salter –yhtiölle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-
edustajalle).Vaaka täytyy pakata niin, että se ei vahingoitu kuljetuksessa.Tämä takuu on täydennys
lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä
paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
GARANTI - Denna produkt är endast ämnad för hushållsanvändning. Salter kommer att
reparera eller byta ut produkten, eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det
inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund av bristfälligt utförande
eller material. Denna garanti täcker de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte
kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller
felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.
Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller
lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). rsiktighet bör iakttagas i paketeringen av
vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade
rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter på något vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala
Salter-handlare.
GARANTI - Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet,
eller enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra købsdatoen kan
vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse. Denne garanti dækker arbejdende dele,
som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid og
brug, eller beskadigelse, som er forsaget af vanvare eller misbrug.Hvis vægten eller dens komponenter
åbnes, vil garantien ugyldiggøres.Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og skal
returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man
skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport.Denne garanti
er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som
helst måde. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
product,or any part of this product,(excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date of
purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers
working parts that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair
wear and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components
will void the guarantee.Claims under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned
carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the
scale so that it is not damaged while in transit.This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights
and does not affect those rights in any way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd,PO Box
460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. HelplineTel No: (01732) 360783.Outside the UK contact your local
Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à
réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans
les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de
fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles qui affectent le
fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure
normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de
démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être
accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en
dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le
transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces
droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
GARANTIE - Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird
dieses Produkt bzw. einzelneTeile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab
Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückführen lassen.Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken.
Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf üblicheAbnutzung zurückführen
lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Öffnen oder
Zerlegen derWaage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit
Kaufbeleg möglich.Die Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Grbritanniens an einen Salter
Fachhändler in Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt).Die Waage muss so verpackt werden, dass sie
während desTransports nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Setzen Sie sich außerhalb Grbritanniens bitte mit Ihrem örtlichen Salter
Fachhändler inVerbindung.
GARANTIA - Este artículo está concebido para uso dostico solamente. Salter se hará
cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),sin coste alguno si
dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano
de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la
balanza. No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por
accidente o mal uso.Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones
dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter
(o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza
para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y
no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.
GARANZIA - Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse),entro 15 anni
dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali o
lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente
garanzia non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da
situazioni accidentali o utilizzo improprio.L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti
invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate dalla prova
di acquisto del prodotto e inviate con affrancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter
del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili
danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non
li pregiudica in alcun modo. I clienti non residenti nel Regno Unito possono contattare il rappresentante
autorizzato Salter del proprio Paese.
GARANTIA - Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico.A Salter procederá à
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias)
sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove que a
falha se deve a um defeito de fabrico ou do material.A presente garantia inclui os componentes que
afectam o funcionamento da balança.Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma
utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida.
A abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia.
As reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem
tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o transporte.
A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não podem,de modo
algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
E
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE.Mode d’emploi
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE.Gebrauchsanweisung
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA.Instrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA.Istruzioni per l’Uso
BALANÇA DE COZINHA ELETNICA.Instruções de Utilização
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT
.Bruksanvisning
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
.Instructies voor Gebruik
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA.yttö-ohjeet
ELEKTRONISK KÖKSG.Bruksanvisning
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT.Betjeningsvejledning
REF: SL2053-1
If the scale is not being used for a long period, remove the battery.
Always remove flat batteries immediately.
Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use
chemical/abrasive cleaning agents.
All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and
strongly flavoured/coloured foods.Avoid contact with acids such as citrus juices.
Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la pile. Veuillez à
toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. SURTOUT n’immergez pas la
balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un contact avec
des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments fortement aromatisés/colorés.
Evitez tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
Wenn die Waage über einen ngeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie herausnehmen.
Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage in WasserNICHT
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden. Kontakt mit
Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
WARNING INDICATORS
INDICATEURS D AVERTISSEMENT
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
VALSELSYMBOLER
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Replace batteries Weight overload Press on-zero
Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton on-zero
Batterien auswechseln DieWaage ist überladen Taste on-zero drücken
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar on-zero
Sostituire batterie Sovrappeso Premere on-zero
Mudar pilhas A balaa for sobrecarregada Carregue o botão on-zero
Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk on-zero
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op on-zero
Vaihda paristot Ylikuormitus Paina on-zero
Byt ut batterier Överbelastning Tryck på on-zero knappen
Udskift batterier Overvægt Tryk on-zero
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
F
REINIGEN UND PFLEGE
D
Se o for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe de retirar
imediatemente as baterias gastas.
Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. mergulhe a balança na águaNÃO
nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté as o contacto com gorduras
ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o contacto com
ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
Hvis vekten ikke skal brukes på en stund, må du ta ut batteriet. Et utladet batteri må alltid
fjernes én gang.
Rengjør vekten med en fuktig klut. Du legge vekten i vann eller brukeMÅ IKKE
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
Alle plastdeler rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer, krydder, eddik
eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer
som f. eks. Sitrusfruktsafter.
Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit. Haal lege
batterijen er altijd direkt uit.
Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal NIET
onder water en gebruik chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.GEEN
Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of sterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met zuren,
zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo relativamente lungo é
consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.
La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di immergereNON
mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con grassi,
spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il contatto con
gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
I
LIMPEZA E CUIDADOS
P
RENGJØRING OG STELL
N
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
NL
PUHDISTUS JA HUOLTO
Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti ytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita.ltä
hapollisia nestei mm sitrusmehut.
Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti mm. rasvojen, mausteiden, viinietikan tai
muiden vahvojen mausteiden/väriaineiden käytön jälkeen.Vältä hapollisia aineita kuten
sitruuna-ja appelsiinimehuja.
FIN
Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre las pilas
descaragadas de inmediato.
Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. sumergir la balanza en agua niNO
usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del contacto con
grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el contacto con
ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
E
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk vågen i vatten eller använd kemikalierINTE
som rengöringsmedel.
Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
Alla plastdelar bör tvättas genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
färgade/smaksatta matvaror. Undvik kontakt med syror s.s saft från citrusfrukter.
S
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. med at komme vægten iLAD VÆRE
vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
Alle plastikdele (inklusive skålen) bør rengøres med det samme efter at have været i
berøring med fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå
kontakt med syrer som f.eks. citronsaft.
Alle plasticdele bør rengøres straks efter kontakt med fedt, krydderier, vineddike
samt stærkt duftende eller favede devarer. Undgå ligeledes kontakt med syrlige
drikke som citronsaft og lignende.
DK
CLEANING AND CARE
GB
GB
F
D
E
I
P
N
NL
VAROITUS ILMAISIMET
FIN
VARNINGSINDIKATOR
S
ADVARSLER DER VISES,
DK
GB
F
D
E
S
FIN
NL
N
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
I
P
DK
1066
HoMedics Group Ltd
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK
www.salterhousewares.co.uk
E
1066_kitch_IB_AW.qxd:1066_Kitch_IB_AW.qxd 9/4/08 10:24 Page 2


Product specificaties

Merk: Salter
Categorie: Keukenweegschaal
Model: SL2053-1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Salter SL2053-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Salter

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal

Taylor

Taylor TE22OS Handleiding

18 November 2024
Livoo

Livoo DOM431 Handleiding

15 November 2024
Primo

Primo SCK3 Handleiding

5 November 2024
Hyundai

Hyundai KVE 927 Handleiding

21 September 2024
Ufesa

Ufesa BC1100 Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa BC1450 Handleiding

11 September 2024
Ufesa

Ufesa BC1550 Handleiding

11 September 2024