Powerfix IAN 61062 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerfix IAN 61062 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 159 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
PL PL GB GB GB GB GB
GB
Q
Dane techniczne
Maks. wymiar drzwi: 100 x 210 cm
Q
Zakres dostawy
Wskazówka: Przy rozpakowywaniu produktu zwróć uwagę na to, żeby przez przeoczenie
nie wyrzucić materiału montażowego. Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj zakres do-
stawy pod względem kompletności oraz nienagannego stanu produktu i wszystkich części.
W żadnym wypadku nie montuj produktu, jeżeli zakres dostawy nie jest kompletny.
4 Łączniki narożne
4 Osłony na łączniki narożne
4 Profile aluminiowe A
2 Profile aluminiowe B
2 Profile poprzeczne
2 Listwy typu click 1010 mm (profil aluminiowy A)
2 Listwy typu click 910 mm (profil aluminiowy A)
4 Listwy typu click 955 mm (profil aluminiowy B)
2 Listwy zaciskowe
2 Złącza T
1 Osłona na złącze T
1 Uchwyt zewnętrzny
1 Uchwyt wewnętrzny
3 Zawiasy, części górne
3 Zawiasy, części dolne
2 Sprężyny
3 Płyty zamykające
1 Tkanina z włókna szklanego
12 Śrub z łbem wpuszczanym A
10 Śrub z łbem wpuszczanym B
3 Magnesy
1 Śruba z łbem wpuszczanym C
1 Aluminiowa płyta ochronna
2 Listwy mocujące do płyty ochronnej
2 Złącza profili
1 Uszczelka szczotkowa
1 Instrukcja montażu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
J OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY życia I
NIEBEZPIECZEŃSTWO NIESZCŚLIWEGO WYPADKU DLA
MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nie pozostawiaj nigdy dzieci bez nadzoru
z materiałem opakowania i z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materia-
łem opakowania i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek uawienia się. Dzieci często
nie doceniają niebezpieczeństw. Trzymaj stale dzieci z daleka od produktu. Produkt ten
nie jest zabawką.
Siatka aluminiowa na drzwi przeciw owadom
Q
Wstęp
Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z produktem. W tym celu
należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki dot. bezpieczeństwa.
Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Prosimy o zachowanie instrukcji io jej dobre przechowywanie. W przypadku przekazania
produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do pro-
duktu instrukcji i innych dokumentów.
Q
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest przewidziany jako ochrona przed owadami, takimi jak na przykład
muchy w mieszkalnych pomieszczeniach prywatnych. Inne zastosowania niż opisane
uprzednio lub zmiana produktu jest niedopuszczalna i może prowadzić do obrażeń ciała
i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem zastosowania produktu. Produkt nie jest
przeznaczony do celów zarobkowych.
Q
Opis części
1 Łącznik narożny
1a Osłona na łącznik narożny
2 Profil aluminiowy A
3 Profil aluminiowy B
4 Profil poprzeczny
5a Listwa typu click 1010 mm (profil aluminiowy A 2)
5b Listwa typu click 910 mm (profil aluminiowy A 2)
5c Listwa typu click 955 mm (profil aluminiowy B 3)
6 Listwa zaciskowa
7 Złącze T
7a Osłona na złącze T
8 Uchwyt zewnętrzny
9 Uchwyt wewnętrzny
10 Zawias, część górna
11 Zawias, część dolna
12 Sprężyna
13 yta zamykająca
14 Tkanina z włókna szklanego
15 Śruba z łbem wpuszczanym A
16 Śruba z łbem wpuszczanym B
17 Magnes
18 Śruba z łbem wpuszczanym C
19 Aluminiowa płyta ochronna
20 Listwa mocująca do płyty ochronnej
21 Złącze profili
22 Uszczelka szczotkowa
Q
Cleaning and care
J Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning agents.
j Clean the fibreglass fabric and frame with a lint-free, slightly damp cloth.
j Use a mild cleaning agent where necessary.
Q
Installation video
For installation video visit www.feinheim.de.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
Q
Manufacturer / Service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service hotline: +49-9932-4025 897
E-mail: info@feinheim.de
Last Information Update: 01 / 2011
Ident no.: 012011-4
Step 20
Using a 2.5 mm drill bit, drill through the predrilled hole in the external handle
8 and
through the middle bar 4 (see Fig. H).
Step 21
Fit the internal handle 9 to the middle bar 4 from the rear and screw the internal handle 9
and the external handle 8 together with the screw C 18 (see Fig. H).
Q
Installing the frame with the self-closing mechanism
Step 1
Mark the position of the hinge top part 10 . Ensure that the distance between the top and
bottom edges of the frame and hinge top part
10 is at least 15 cm. Drill the holes (see Fig. I).
Step 2
Push the springs 12 into the top and bottom hinge top parts 10 and fix the spring 12 with
screw B 16 .
Step 3
Fix the hinge top parts 10 to the frame with the countersunk head screw A 15 (see Fig. I).
Step 4
Place the insect screen door on your door frame. If necessary, obtain the assistance of a sec-
ond person. Align the side of the insect screen door in which the magnets 17 are installed
(handle side) so that approximately 2.5 cm of the longitudinal profile is in contact with the
door frame. This ensures that you are maximising the closing force of the magnets
17 (see
Fig. J). Now fit the hinge top parts 11 over the springs 12 into the hinge top parts 11 (see
Fig. L). Hold the hinge bottom parts 10 on to the door frame and mark the positions where
the mounting holes are to be drilled.
Step 5
Drill the holes and screw the hinge bottom parts
11 to the door frame with the screws A 15.
Fix the closing springs with the screws B 16 into the hinge bottom parts
11 (see Fig. L).
Step 6
Fix the closure plates 13 with the countersunk head screws B 16 to the door frame at the
same height as the magnets 17 (see Fig. M).
Q
Installing the frame without the
self-closing mechanism
Follow steps 1 and 3 of the section on “Installing the frame with the self-closing mechanism”.
Step 1
Clip the points of the hinge bottom parts 11 at a point no further than the end of the notch
(see Fig. K)
Note: Do not clip off the complete section, otherwise you will not longer be able to use the
hinge.
Step 2
Insert the hinge bottom parts 11 into the hinge top parts 10 . Follow Steps 4 to 6 of the section
on “Installing the frame with the self-closing mechanism”.
fitted later. If necessary, use a rubber hammer to tap in the corner connector 1. Ensure that
the brush seal 22 is inserted into the corner connector 1 (see Fig. C).
Step 8
Fit the middle bar 4 prepared in Step 6 and the bar connectors 21 together and then push
the middle bar 4 from above into the prepared frame by pushing the bar connectors 21
into the grooves of the aluminium profile A 2. If necessary use a rubber hammer to tap in
the bar connectors 21 evenly (see Fig. C).
Step 9
Cut the aluminium step 19 to width B less 1.2 cm using the saw. Remove any burrs from the
sawn edge using a file.
Step 10
Fit the fixing strips 20
on the step 19 (see Fig. D).
Step 11
Place the step 19 on the frame. If necessary, push the middle spar 4 down slightly and tap
the step 19 into the grooves provided for this purpose using a rubber hammer (see Fig. D).
Attention: Make sure you do this precisely. The step 19 is very difficult to remove again
once it has been fitted.
Step 12
Insert magnets 17 into a corner connector 1 and a T-connector 7. Ensure that the mag-
nets 17 are positioned on the opposite side to the hinges, which will be fitted later (see Fig. E).
Step 13
Connect the aluminium profiles A 2 and B 3 and the remaining middle bar 4 with corner
connectors 1 and T-connectors 7 in accordance with Fig. E. Before you connect the alumin-
ium profile B 3 referred to above, push the brush seal 22 into the groove provided for this
purpose on one of the long side sides of the frame. Trim the brush using scissors, allowing it to
project 3 cm. Repeat this process on the opposite frame. Thread the brush seal 22 into the
groove of the aluminium profile B 3. Now fit the aluminium profile B 3. Push Attention:
the projecting brush seals into the corner connectors when fitting the parts together.
Step 14
Shorten the 2 click strips 5a to the same length as the aluminium profiles A 2. Shorten the
2 click strips 5b to the length of the aluminium profiles A 2 less 10 cm (see Fig. F).
Step 15
Add 1.3 cm to the lengths of the aluminium profiles B 3 and the middle bars 4 and short-
en the 4 click strips 5c to the calculated dimensions (see Fig. F).
Step 16
Place the fibreglass fabric
14 over the frame. Fix the fibreglass fabric 14 to opposite sides
with the click strips 5a , 5b, 5c (see Fig. G).
Note: Ensure that the fibreglass fabric 14 is adequately stretched. If necessary, repeat
Step 16.
Step 17
Remove the surplus fibreglass fabric 14 using a carpet knife.
Step 18
Place the caps 1a on the corner connectors 1 and the cap 7a on the T-connector 7 on
the same side as the hinges, which are fitted later (see Fig. H).
Step 19
Fit the external handle 8 on to the remaining T-connector 7.
1 Brush seal
1 Installation instructions
Safety advice
J W !ARNING RISK OF FATAL INJURY AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattend-
ed with the packaging material or the product. There is a risk of suffocation
from the packaging materials and a risk of fatal injury by strangulation. Children often
underestimate dangers. Always keep children away from the product. The product is not
a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged and have
been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged
parts can effect safety and function.
Q
Installation
j Check before installation that your door is suitable for this product and does not exceed
the maximum allowable dimensions.
CAUTION! RISK OF INJURY! Installation requires a saw, carpet knife and an
electric drill (only for external installation). Always refer to the operating instructions for
the required tools.
Q
Installing the frame
Step 1
First measure the internal dimensions (H = height, W = width) of the door frame (see Fig. A).
Step 2
Subtract 6.5 cm from the measured height (H) and divide the value by two. Using a saw and
mitre box, shorten the aluminium profile A 2 to the calculated dimension (see Fig. B).
Step 3
Subtract 1 cm from the measured width (B) and shorten the aluminium profile B 3 and one
of the middle bars 4 using a saw and mitre box to the calculated dimension (see Fig. B).
Step 4
Subtract 1.2 cm from the measured width (B) and shorten the second middle bar
4 using a
saw and mitre box to the calculated dimension (see Fig. B).
Step 5
Remove any burrs from the sawn surface using a file (see Fig. B).
Step 6
Push a clamp strip 6 into the shorter sawn middle bar 4 and into one of the aluminium
profiles B 3 and cut off the surplus. Ensure that the angled sides of the clamp strips 6 and
aluminium profile B 3 match one another. Push a brush seal
22 into the aluminium profile B
3 as well. The seal must be 6 cm longer than the profile (see Fig. C).
Step 7
Construct the bottom frame part with two aluminium profiles A 2, the aluminium profile B 3
prepared in Step 6 and two corner connectors 1. Insert the magnets Attention: 17 into
the corner connector 1. The magnets are on the opposite side to the hinges, which will be
11 Hinge bottom part
12 Spring
13 Closure plate
14 Fibreglass fabric
15 Countersunk head screw A
16 Countersunk head screw B
17 Magnet
18 Countersunk head screw C
19 Aluminium step
20 Fastening strip for step
21 Bar connector
22 Brush seal
Q
Technical data
Max. door dimensions: 100 x 210 cm
Q
Included in delivery
Note: When opening the packaging, please make sure not to accidentally throw away
assembly materials. Please check immediately on unpacking that the delivery is complete
and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circumstances
assemble the product if the delivery is incomplete.
4 Corner connectors
4 Caps for corner connector
4 Aluminium profiles A
2 Aluminium profiles B
2 Middle bars
2 Click strips 1010 mm (aluminium profile A)
2 Click strips 910 mm (aluminium profile A)
4 Click strips 955 mm (aluminium profile B)
2 Clamp strips
2 T-connectors
1 Cap for T-connector
1 External handle
1 Internal handle
3 Hinge top parts
3 Hinge bottom parts
2 Springs
3 Closure plates
1 Fibreglass fabric
12 Countersunk head screws A
10 Countersunk head screws B
3 Magnets
1 Countersunk head screw C
1 Aluminium step
2 Fastening strips for step
2 Bar connectors
Aluminium Door Insect Screen
Q
Introduction
Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety tips. Only use the unit as described and
for the specified applications. Store these instructions in a safe place. If passing
this product on to a third party also include all documents.
Q
Intended Use
This article is designed to provide protection against insects such as flies and is intended for
indoor use only. Any use other than previously mentioned or any product modification is pro-
hibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for
any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not
intended for commercial use.
Q
Description of parts and features
1 Corner connector
1a Cap for corner connector
2 Aluminium profile A
3 Aluminium profile B
4 Middle bar
5a Click strip 1010 mm (aluminium profile A 2)
5b Click strip 910 mm (aluminium profile A 2)
5c Click strip 955 mm (aluminium profile B 3)
6 Clamp strip
7 T-connector
7a Cap for T-connector
8 External handle
9 Internal handle
10 Hinge top part
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
You need ·
Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete
Budete potrebov
· Sie benötigen:
ALUMINIUM DOOR INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
SIATKA ALUMINIOWA NA DRZWI
PRZECIW OWADOM
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
ALU SZÚNYOGHÁLÓS AJ
Használati- és biztonsági utasítások
ALUMINIJASTA ZAŠČITA PROTI
MRČESU ZA VRATA
Navodila za montažo in varnost
OCHRANA PROTI HMYZU V HLINÍKO-
VÉM RÁMU DO DVEŘÍ
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
HLINÍKOVÁ OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
4
ML
10
15
11
16
12
13
ø 2,5 mm
BA
1a
4 x
5c
4 x
5b
2 x 6
2 x
9
1 x 10
3 x 11
3 x 12
2 x 13
3 x
7
2 x 7a
1 x 8
1 x
1
4 x 2
4 x 4
2 x 5a
2 x
3
2 x
14
1 x
19
1 x 20
2 x 21
2 x 22
1 x
16
10 x 17
3 x 18
1 x
15
12 x
H
B
B
2 43
C
D F
G
H
E
2 4 4
3
3
6
17
21
21
2
22 2
1
22
4
19
5c 14
20
5c
9
1a
18
8
8
5a
19
1
2
7
22 7
17
2
17
5a
14
5a
5c
5b
7a
7
5b 5c
5a
5b
5c
1
1 3
4
22
+ approx./
ca. 3,0 cm
1
I
K
J
10
16
11
12
15
(150 mm)
(150 mm)
approx./ca. 2,5 cm
61062_Alu-Insektenschutztür_Content_LB4.indd 1 03.02.11 09:19
(glejte sl. D). Delajte natančno. Stopno površino Pozor: 19 se lahko le zelo težko zopet
odstrani.
12. korak
V en kotni spojnik 1 in en T-spojnik 7 vstavite magneta 17. Pazite na to, da magneta 17
vgradite nasproti kasnejše strani s šarnirji (glejte sl. E).
13. korak
Aluminijaste profile A 2 in B 3 ter preostalo srednjo prečko 4 spojite s pomočjo kotnega
spojnika 1 in T-spojnika 7 skladno s sl. E. Preden montirate aluminijasti profil B 3, poti-
snite krtačno tesnilo 22 v za to predviden utor na eni od vzdolžnih stranic okvirja. Pustite,
da 3 cm gleda preko okvirja in krtačno tesnilo odrežite s škarjami. Delovno fazo ponovite na
nasproti ležeči strani okvirja. Krtačno tesnilo 22 potegnite v utor aluminijastega profila B 3.
Zdaj montirajte profil B 3. Krtačno tesnilo, ki štrli preko, pri sestavljanju potisnite v Pozor:
kotne spojnike.
14. korak
2 klik letvi 5a skrajšajte na dimenzijo aluminijastih profilov A 2. 2 klik letvi 5b skrajšajte na
dimenzijo aluminijastih profilov A 2 minus 10 cm (glejte sl. F)
15. korak
K dimenzijam aluminijastih profilov B 3 oz. srednjih prečk 4 prištejte 1,3 cm in 4 klik letve 5c
skrajšajte na ustrezno dimenzijo (glejte sl. F)
16. korak
Tkanino iz steklenih vlaken 14 položite čez okvir. Tkanino iz steklenih vlaken 14 na nasproti
ležečih straneh fiksirajte s pomočjo klik letev 5a , 5b, 5c (glejte sl. G).
Opozorilo: Pazite na to, da je tkanina iz steklenih vlaken 14 dovolj napeta. Po potrebi
ponovite 16. delovni korak.
17. korak
Tkanino iz steklenih vlaken 14 , ki sega preko, odstranite s pomočjo olfa noža.
18. korak
Pokrivne profile 1a nataknite na kotne spojnike 1 in pokrivni profil 7a na T-spojnik 7, ki bo
kasneje ležal na strani s šarnirjem (glej sl. H).
19. korak
Zunanji ročaj 8 nataknite na preostali T-spojnik 7.
20. korak
S pomočjo svedra premera 2,5 mm zvrtajte vnaprej določeno luknjo v zunanji ročaj 8, skozi
srednjo prečko 4 (glejte sl. H).
21. korak
Notranji ročaj 9 od zadaj prislonite ob srednjo prečko 4 in z vijakom C 18 notranji ročaj
9 in zunanji ročaj 8 privijte skupaj (glejte sl. H).
Q
Montaža okvirja z mehanizmom za
samodejno zapiranje
1. korak
Označite pozicijo za vrhnje dele šarnirja 10 . Pazite na to, da je med zgornjim in spodnjim
robom okvirja in vrhnjim delom šarnirja 10 razdalja najmanj 15 cm. Izvrtajte luknje (glejte sl. I).
2. korak
Vzmeti 12 potisnite v zgornji in spodnji vrhnji del šarnirja 10 in vzmet 12 fiksirajte z vijakom
B 16 .
Q
Montaža
j Pred montažo se prepričajte, da so vaša vrata primerna za ta izdelek in ne presegajo
maksimalnih dimenzij.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Za montažo potrebujete žago, olfa nož in vrtalni
stroj (samo za zunanjo montažo). Obvezno upoštevajte navodila za uporabo orodij, ki
jih potrebujete.
Q
Montaža okvirja
1. korak
Najprej izmerite notranje dimenzije (H = višina, B = širina) vratnega okvirja (glejte sl. A).
2. korak
Od izmerjene višine (H) odštejte 6,5 cm in vrednost delite z dva. Aluminijaste profile A 2 s
pomočjo žage in zajere skrajšajte na določeno mero (glejte sl. B).
3. korak
Od izmerjene širine (B) odštejte 1 cm in aluminijasta profila B 3 in eno srednjo prečko 4 s
pomočjo žage in zajere skrajšajte na določeno mero (glejte sl. B).
4. korak
Od izmerjene širine (B) odštejte 1,2 cm in drugo srednjo prečko 4 s pomočjo žage in zaje-
re skrajšajte na določeno mero (glejte sl. B).
5. korak
Rezalne površine zbrusite s pomočjo pile (glejte sl. B).
6. korak
V krajše odrezano srednjo prečko 4 in v enega od aluminijastih prolov B 3 po eno vpenjalno
letev 6 in odrežite, kar je predolgo. Upoštevajte, da se morajo poševne strani vpenjalne le-
tve 6 in profil B 3 medsebojno prilegati. V profil B 3 potisnite tudi krtačno tesnilo 22 , ki
mora biti za 6 cm daljše od profila (glejte sl.C).
7. korak
Spodnji del okvirja sestavite skupaj z dvema aluminijastima profiloma A 2, v 6. koraku pripra-
vljenim aluminijastim okvirom B 3 in dvema kotnima spojnikoma 1. V kotni spoj- Pozor:
nik 1, ki leži nasproti kasnejše strani s šarnirjem, vstavite magnet 17. Za vtolcenje kotnih
spojnikov 1 po potrebi uporabite gumijasto kladivo. Pazite na to, da je krtačno tesnilo 22
potisnjeno v kotna spojnika 1 (glejte sl. C).
8. korak
V 6. koraku pripravljeno srednjo prečko 4 in spojnik za prečke 21 sestavite skupaj in nato
srednjo prečko 4 od zgoraj potisnite v pripravljeni okvir, tako da spojnika za prečke
21
potisnete v utore profila A 2. Po potrebi uporabite gumijasto kladivo, s katerim spojnik za
prečke 21 enakomerno vtolčete (glejte sl. C).
9. korak
Aluminijasto stopno površino 19
s pomočjo žage odžagajte na širino B minus 1,2 cm. Rezalno
površino zbrusite s pomočjo pile.
10. korak
Na stopno površino 19 nataknite pritrdilni letvi 20 (glejte sl. D).
11. korak
Stopno površino 19 položite na okvir, po potrebi morate srednjo prečko 4 potisniti še nekoliko
navzdol, in stopno površino 19 s pomočjo gumijastega kladiva vtolcite v predvidene utore
Q
Obseg dobave
Opozorilo: Pri razpakiranju pazite na to, da montažnega materiala pomotoma ne vržete
stran. Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in so
izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju. Izdelka na noben način ne montirajte, če dobava ni
popolna.
4 kotni spojniki
4 pokrivni profili za kotne spojnike
4 aluminijasti profili A
2 aluminijasti profili B
2 srednji prečki
2 klik letvi 1010 mm (aluminijast profil A)
2 klik letvi 910 mm (aluminijast profil A)
4 klik letve 955 mm (aluminijast profil B)
2 vpenjalni letvi
2 T-spojnika
1 pokrivni profil za T-spojnik
1 zunanji ročaj
1 notranji ročaj
3 vrhnji deli šarnirja
3 spodnji deli šarnirja
2 vzmeti
3 zaporne plošče
1 tkanina iz steklenih vlaken
12 vijakov z ugreznjeno glavo A
10 vijakov z ugreznjeno glavo B
3 magneti
1 vijak z ugreznjeno glavo C
1 aluminijasta stopna pločevina
2 pritrdilni letvi za stopno pločevino
2 spojnika za prečke
1 krtačno tesnilo
1 navodilo za montažo
Varnostna opozorila
J OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom in
izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve
zaradi embalnega materiala in življenjska nevarnost zaradi strangulacije. Otroci po-
gosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so vsi deli nepoškodovani in
pravilno montirani. Pri nepravilni monti obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli
lahko vplivajo na varnost in delovanje.
Aluminijasta zaščita proti mrčesu za vrata
Q
Uvod
Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite navodilo
za montažo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano,
in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izritve izdelka
tretjim jim dajte tudi dokumentacijo.
Q
Uporaba v skladu z določili
Ta izdelek je predviden za zaščito pred insekti, kot so muhe, v privatnih stanovanjskih prostorih.
Kakršnakoli drugačna uporaba, od zgoraj opisane, ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in
lahko vodi do povzročitve poškodb in / ali škode na izdelku. Za škodo, nastalo pri nestrokovni
uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
1 kotni spojnik
1a pokrivni profil za kotni spojnik
2 aluminijast profil A
3 aluminijast profil B
4 srednja prečka
5a klik letev 1010 mm (aluminijast profil A 2)
5b klik letev 910 mm (aluminijast profil A 2)
5c klik letev 955 mm (aluminijast profil B 3)
6 vpenjalna letev
7 T-spojnik
7a pokrivni profil za T-spojnik
8 zunanji ročaj
9 notranji ročaj
10 vrhnji del šarnirja
11 spodnji del šarnirja
12 vzmet
13 zaporna plošča
14 tkanina iz steklenih vlaken
15 vijak z ugreznjeno glavo A
16 vijak z ugreznjeno glavo B
17 magnet
18 vijak z ugreznjeno glavo C
19 aluminijasta stopna pločevina
20 pritrdilna letev za stopno pločevino
21 spojnik za prečke
22 krtačno tesnilo
Q
Tehnični podatki
Maksimalna dimenzija vrat: 100 x 210 cm
A kiszolgált bútordarab mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivata-
l tudhatja meg.
Q Gyártó / szerviz
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-Hotline: +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Az információk álsa: 01 / 2011
Azon.-sz.: 012011-4
2 lés
Tolja a rugókat 12 a felső és az alsó zsanér felsőrészekbe 10 és rögzítse a rugókat 12 a B
csavarokkal 16.
3 lés
Rögzítse a zsanér felsőrészeket 10 az A süllyesztett fejű csavarok 15 segítségével a keretre
(lásd az I ábrát).
4 lés
Helyezze a rovarvédő ajtót az ajtótokhoz. Esetleg vegye ígénybe egy másik szely segítsét.
Igazítsa a rovarvédő ajtónak azt az oldalát, amelybe a mágnesek
17 vannak beszerelve (a
fogantyús oldalt) úgy az ajtótokhoz, hogy kb. 2,5 cm a hosszanti profilból az ajtótokon legyen.
Ezáltal kihasználhatja agnesek
17 optimális záróerejét (lásd a J ábrát). Most helyezze
a zsanér alsó részeket 11 a zsanér felsőrészekben 10 a rugókra 12 (lásd az L ábrát). Tartsa
a zsanér alsó részeket 11 az ajtótokhoz és jelölje meg a lyukak helyét.
5 lés
Fúrja ki a lyukakat és csavarozza a zsanér alsórészeket
11 az A csavarok segítségével 15
az ajtótokhoz. Rögzítse a záró rugókat a B csavarok
16 segítségével a zsanér alsórészekbe
11 (lásd az L ábrát).
6 lés
Rögzítse a zárólemezeket 13 a B süllyesztett fejű csavarok segítségével 16 a mágnesekkel 17
egy magasságban az ajtótokra (lásd az M ábt).
Q
A keret önzáró mechanizmus nélküli felszerelése
vesse „A keretnek az önzáró mechanizmussal történő felszerelése“ fejezet 1 és 3 lépéseit.
1 lés
Csípje le a rovátkák géig a zsanér alsórészek 11 csúcsait (sd a K ábrát).
Utalás: Semmiképpen se csípje le a teljes pallót. Ellenkező esetben a zsanér használha-
tatlanná válik.
2 lés
Helyezze a zsanér alsó részeket 11 a zsanér felsőrészekbe 10. Kövesse „A keretnek az ön-
záró mechanizmussalrténő felszerelése“ fejezet 4-től 6-ig lépéseit.
Q Tisztítás és ápolás
J Semmiképpen se használjon ma vagy súroló hatású tisztítószereket.
j Tisztítsa a z üvegrost szövetet és a keretet egy szöszmentes, enyhén megnedvesített tör-
lőkendővel.
j Esetleg használjon erre a célra egy enyhe tisztítószert.
Q
Szerelés vid
Szerelés videó a www.feinheim.de alatt
Q Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környezetbarát anyagokból
állnak. Mentesítse azokat a helyi újraértékesítési tarlyokba.
11 lépés
Helyezze a küszöblemezt 19 a keretre, esetleg a közbenső elosztót 4 egy keveset tolja lefelé
irányban, és ütögesse a lépcsőlemezt 19 egy gumikalaccsal az arravahornyokba
(lásd a D ábrát). Figyelem: Dolgozzon pontosan. A küszöblemezt
19 csak nehezen lehet
újra eltávolítani.
12 lépés
Helyezzen be egy sarokösszekötőbe 1 és egy T-összekötőbe 7 egy –egy mágnest 17.
Ügyeljen arra, hogy a mágnesek 17 a későbbi zsanéros oldallal szemben legyenek besze-
relve (lásd az E ábrát).
13 lépés
Kösse össze az A 2 és B 3 aluminium profilokat valamint a fennmaradt közbenső elosz-
tókat 4 a sarokösszekötők 1 és T-összekötők segítségével 7 az E ábra szerint. Mielőtt a
B 3 aluminiumprofilt beszerelné, tolja a keret hosszú oldanak egyikén a kefetömítést
22
az arra való horonyba. Hagyjon 3 cm-t kiállni és vágja le a kefét egy ollóval. Ismételje meg
ezt a munkalépést a szemben álló keretoldalon is. Húzza be a kefetömítést
22 a B 3
aluminiumprofil hornyába. Most szerelje be a B 3 profilt. Figyelem: Az összeszerelésnél
tolja be a kiálló kefetömítéseket a sarokösszekötőkbe.
14 lépés
Rövidítse meg a 2 5a click-lécet az A aluminium profilok méretére 2. Rövidítse meg a 2
5b
click-lécet az A aluminium profilok 2 mérete minusz 10 cm-re (lásd az F ábrát).
15 pés
Adjon a B aluminium profilok 3 ill. a közbenső elosztók 4 méretéhez 1,3 cm-t és rövidítse
meg a 4 5c click-lécet erre a méretre (lásd az F ábrát).
16 lépés
Helyezze az üvegrost szövetet 14 a keretre. Rögzítse az üvegrost szövetet 14 az egymással
szemben le oldalakhoz a click-lécek
5a , 5b, 5c segítségével (lásd a G ábrát). ÜgyelUtalás: -
jen arra, hogy az üvegrost szövet 14 megfelelően ki legyen feszítve. Esetleg ismételje meg a
16 lépést.
17 lépés
Távolítsa el a felesleges üvegrost szövetet 14 a szönyegvágó kés setségével.
18 lépés
Dugja az 1a fedősapkákat a sarokösszekötőkre 1 és a 7a fedősapkát arra a T-összekötő-
re 7, amely később a zsanéros oldalon áll (lásd a H ábrát).
19 lépés
Dugja alső fogantyút 8 a fennmaradt T-összekötőre 7.
20 pés
Fúrja át egy 2,5 mm-es fúróval alső fogantyún 8 előre medadott lyukon kersztül a köz-
benső elosztót 4 (lásd a H ábrát).
21 lépés
Helyezze a belső fogantyút 9 hátulról a közbenső elosztóra 4 és a C csavarral 18 csa-
varozza össze a belső fogantyút 9 és a külső fogantyút 8 (lásd a H ábrát).
Q
A keretnek önzáró mechanizmussal
történő felszerelése
1 lés
Jelölje meg a zsanér felsőrészek 10 helyét. Ügyeljen arra, hogy a keret felső- és alsó pereme
és a zsanér felsőrész 10 közötti távolság minimum 15 cm legyen. Fúrja ki a lyukakat (sd
az I ábrát).
Q
Szerelés
j A szerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az ajtója ehhez a termékhez alkalmas e
és hogy nem lépil a maximális méreteket.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A szereléshez egy fűrészre, egy szőnyegvá
késre és egy fúrógépre (csak a kültéri szerelésnél) van szüksége. Tartsa be feltétlenül az
ígényelt szerszámok használati útmutajának ez előírásait.
Q
A keret összeszerelése
1 lés
Mérje meg előbb az ajtótok méreteit (H = magasság, B = szélesség) (lásd az A ábrát).
2 lés
Vonjon ki a mért magasságból (H) 6,5 cm –t és ossza el az eredményt kettővel. Rövidítse meg
az A aluminium profilokat 2 a fűrész és egy gérláda segítségével a megállapított méretre
(lásd a B ábt).
3 lés
Vonjon ki a mért szélességből (B) 1 cm-t és rövítse meg a B aluminium profilokat 3 és az
egyik közbenső elosztót 4 egy fűrész és egy gérláda segítségével a megállapított méretre
(lásd a B ábt).
4 lés
Vonjon ki a mért szélességből (B) 1,2 cm-t és rövídítse meg asik közbenső elosztót 4 a
fűrész és egy gérda segítségével a megállapított méretre (lásd a B ábrát).
5 lés
Sorjázza le a vágási felületelet reszelők segítségével (lásd a B ábrát).
6 lés
Toljon a rövidebbre szabott közbenső elosztó 4 és a B aluminium profilok 3 egyikébe
egy-egy kapocslécet 6 és vágja le azok kiálló részeit. Ügyeljen arra, hogy a kapocsléc 6
és a B profil 3 ferdére szabott oldalainak egymáshoz talniok kell. Toljon a B profilba 3
egy kefetömítést 22 is, amely 6 cm-el hosszabb kell legyen mint a B profil (sd a C ábrát).
7 lés
Szerelje össze az alsó keretrészt két A aluminium profilból 2, a 6. lépésben előkészített B
aluminium profilból 3 és két sarokösszekötővel 1. Figyelem: Helyezze be abba a sarok-
összekötőbe 1, amely a későbbi zsanéroldallal szemben található a mágneseket
17 . Esetleg
a sarokösszekötők 1 beütögetésére használjon egy gumikalacsot. Ügyeljen arra, hogy
a kefetömítés 22 a sarokösszekötőbe 1 is be legyen tolva (lásd a C ábrát).
8 lés
Tolja össze a 6 lépésben előkészített közbenső elosztót 4 és az elosztó összekötőt 21 és
ezután tolja azbenső elosztót 4 felülről az előkészített keretbe úgy, hogy az elosztó ösz-
szekötőket 21 Az A profilok 2 hornyaiba betolja. Esetleg használjon egy gumikalacsot,
amellyel az elosztó összekötőket 21 egyenletesen beütögetheti (lásd a C ábrát).
9 lés
Szabja az aluminium lépcsőlemezt 19 a fűrész segítségével a B minusz 1,2 cm szélességűre.
Sorjázza le a vágási szélt egy reszelővel.
10 lépés
Helyezze a rögzítő léceket 20 aszöblemezre 19 (lásd a D ábrát).
Q
A szállítmány tartalma
Utalás: A kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy véletlenül szerelő anyagokat ne dobjon el.
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítny tartalmát teljesség, valamint a
termék és valamennyi részének a kifogástalan állapota szempontjából. Semmiesetre se szerelje
fel a terméket, ha a szállítmány nem teljes.
4 sarokösszekötő
4 fedősapka sarokösszekötő számára
4 A aluminium profil
2 B aluminium profil
2 közbenső elosztó
2 click-léc 1010 mm (A aluminium profil)
2 click-léc 910 mm (A aluminium profil)
4 click-léc 955 mm (B aluminium profil)
2 kapocsléc
2 T-összekötő
1 fedősapka T-összekötő szára
1 külső fogant
1 belső fogantyú
3 zsanér felsőrész
3 zsanér alsórész
2 rugó
3 zárólemez
1 üvegrost szövet
12 süllyesztett fejű csavar A
10 süllyesztett fejű csavar B
3 mágnes
1 C süllyesztett fejű csavar
1 aluminium-küszöblemez
2 küszöblemez rögzítő léc
2 elosztó összekötő
1 kefetömítés
1 Szerelési útmutató
Biztonsági tudnivalók
J FIGYELMEZTETÉS! ÉLET – ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet
nlkül a csomagoló anyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által
fulladásveszély és stranguláció általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket mindig távol a terméktől. Ez a termék nem játékszer.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik rész sértetlenül és szak-
szerűen legyen felszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén sélésveszély áll fenn. A
sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és a funkciókat.
Alu szúnyoghálós ajtó
Q
Bevezetés
Szerelés előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a vetkező
szerelési utasítást és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a leírtak szerint és
a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt a szerelési utasítást jól őrizze
meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes doku-
mentációt is.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez az árucikk privát lakrészeken rovarokkal mint pld. legyekkel szembeni védelemre készült.
Az előbb leírttól eltérő alkalmazás vagy a termék megváltoztasa nem engedélyezett és
sérülésekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet. A rendeltetésétől eltérő alkal-
mazásból származó károkért a gyárnem áll jót. A termék nem ipari elkelmazásra készült.
Q
A részek megnevezése
1 sarokösszekötő
1a fedősapka a sarokösszekötő számára
2 A aluminium profil
3 B aluminium profil
4zbenső elosztó
5a klick-léc 1010 mm (A aluminium profil 2)
5b klick-léc 910 mm (A aluminium profil 2)
5c klick-léc 955 mm (B aluminium profil 3)
6 kapocsléc
7 T-összekötő
7a fedősapka a T-összekötő számára
8lső fogant
9 belső fogant
10 zsanér felsőrész
11 zsanér alsórész
12 ru
13 zárólemez
14 üvegrost-szővet
15 A süllyesztett fejű csavar
16 B süllyesztett fejű csavar
17 gnes
18 C süllyesztett fejű csavar
19 aluminium-küszöblemez
20 küszöblemez rögzítő léce
21 elosztó összekötő
22 kefetömítés
Q
Műszaki adatok
Max. ajtóméret: 100 x 210 cm
Q
Czyszczenie oraz konserwacja
J W żadnym wypadku nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących.
j Proszę czyścić tkaninę z włόkna szklanego oraz ramę za pomocę nie strpiącej się,
lekko zwilżonej ścierki.
j Użyj ewentualnie łagodnego środka czyszczącego.
Q
Video montażowe
Video montażowe na stronie internetowej www.feinheim.de
Q
Usuwanie do odpadów
Opakowanie i materiał pakunkowy składają się wyłącznie z materiałów przyjaznych
dla środowiska naturalnego. Usuwaj je do lokalnych pojemników recyklingowych.
O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych mebli dowiesz się w zarządzie gminy
lub miasta.
Q
Producent / Serwis
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Telefon serwisowy: +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Stan informacji: 01 / 2011
Numer identyfikacyjny: 012011-4
Krok 21
Naly założyć uchwyt wewnętrzny 9 od tyłu na profil poprzeczny 4 i przyśrubować
razem śrubą C 18 uchwyt wewnętrzny 9 oraz uchwyt zewnętrzny 8 (zobacz rys. H).
Q
Montaż ramy z mechanizmem samozamykającym
Krok 1
Należy oznakować pozycje na części górne zawiasu 10. Należy przy tym zwracać uwagę,
aby odstęp pomiędzy górną i dolną krawędzią ramy, a gór częścią zawiasu
10 wynosił
co najmniej 15 cm. Należy wywiercić otwory (zobacz rys. I).
Krok 2
Naly wsunąć sprężyny 12 w góri dolną część górną zawiasu 10 i zamocować
sprężyny 12 śruB 16 .
Krok 3
Części górne zawiasów 10 naly przymocować do ramy za pomocą śruby z łbem wpusz-
czanym A 15 (zobacz rys. I).
Krok 4
Drzwi chroniące przed owadami należy dostawić do ościeżnicy. W razie potrzeby należy
zasięgnąć pomocy osoby drugiej. Stronę drzwi chroniących przed owadami, po której zamon-
towane są magnesy 17 (strona z uchwytem) należy w taki sposób ustawić do ościeżnicy, aby
ok. 2,5 cm profila wzdłużnego nalegał na ościeżnicy. W ten sposó korzysta się z optymalnej
siły zamykania magnesów 17 (zobacz rys. J). Teraz należy nałożyć części dolne zawiasu
11
na sprężyny 12 w górne części zawiasu 10 (zobacz rys. L). Części dolne zawiasu 11 należy
przyłożyć do ościeżnicy i oznakować miejsca na otwory.
Krok 5
Naly wywiercić otwory i przyśrubować dolne części zawiasu 11 za pomocą śrub A 15
do ościeżnicy. Należy przymocować sprężyny powrotne za pomocą śruby B 16 w dolnych
częściach zawiasu 11 (zobacz rys. L).
Krok 6
Naly przymocować płyty zamykające 13 za pomocą śrub z łbem wpuszczanym B 16
do ościeżnicy na wysokości magnesów 17 (zobacz rys. M).
Q
Montaż ramy bez mechanizmu samozamykającego
Naly postępować zgodnie z krokami roboczymi 1 oraz 3 rozdziału „Montaż ramy z
mechanizmem samozamykającym“.
Krok 1
Naly odłamać końce dolnych części zawiasu 11 aż do końca nacięcia (zobacz rys. K).
Wskazówka: W żadnym przypadku nie należy odłamać kompletnej wkładki. W przciwnym
razie zawias nie nadaje się do dalszego zastosowania.
Krok 2
Naly włożyć dolne części zawiasu 11 w górne części zawiasu 10. Należy postępować
zgodnie z krokami roboczymi 4 do 6 rozdziału „Montaż ramy z mechanizmem samozamy-
kającym“.
Krok 9
Aluminiową płytę ochron19 należy przyciąć za pomocą piły na szerokć B ujmując 1,2 cm.
Obcięte krawędzie należy opiłowza pomocą pilnika.
Krok 10
Na płytę ochronną 19 należy nałożyć listwy mocujące 20 (zobacz rys. D).
Krok 11
Płytę ochronną 19 naly nałożyć na ramę, ewentualnie należy jeszcze przesunąć profil
poprzeczny 4 nieco w dół i wbić płytę ochronną 19 za pomocą młotka gumowego w
przewidziane rowki (zobacz rys. D). Należy dokładnie wykonać czynność. Płytę Uwaga:
ochronną 19 można jedynie z trudem ponownie usunąć.
Krok 12
W każdy łącznik narożny 1 oraz złącze T 7 naly włożyć magnesy 17. Należy zwra-
cać uwagę, aby magnesy 17 zabudowane zostały po przeciwnej stronie od późniejszej
strony z zawiasem (zobacz rys. E).
Krok 13
Naly połączyć profile aluminiowe A 2 oraz B 3 oraz pozostały profil poprzeczny 4
przy pomocy łącznika narożnego 1 oraz złącza T 7 zgodnie z rys. E. Przed montażem u
góry profila aluminiowego B 3, należy wsunąć na jednej z dłuższych stron ramy uszczelkę
szczotkową 22, w przewidziany do tego rowek. Należy pozostawić 3 cm i obciąć szczotkę
nożyczkami. Niniejszy krok roboczy należy powtórzyć na przeciwległej stronie ramy.
Uszczelkę szczotkową 22 należy wsunąć w rowek profila aluminiowego B 3. Kolejnie
należy zamontować profil B 3. Uwaga: Wystające części uszczelki szczotkowej należy
wsunąć podczas zabudowy w złącza narożne.
Krok 14
Należy skrócić obydwie listwy typu click 5a zgodnie z wymiarem profili aluminiowych A 2.
Należy skrócić obydwie listwy typu click
5b zgodnie z wymiarem profili aluminiowych A 2
ujmując 10 cm (zobacz rys. F).
Krok 15
Do wymiarów profili aluminiowych B 3 lub profili poprzecznych 4 należy dodać 1,3 cm i
skrócić 4 listwy typu click 5c na odpowiedni wymiar (zobacz rys. F).
Krok 16
Tkaninę z włókna szklanego 14 naly nałożyć na ramę. Tkaninę z włókna szklanego
14
należy zamocować po przeciwległych stronach za pomocą listw typu click
5a, 5b , 5c (zo-
bacz rys. G). Należy przy tym zwracać uwa, aby tkanina z włókna szklaWskazówka: -
nego 14 została wystarczająco napięta. Należy ewentualnie powtórzyć krok roboczy 16.
Krok 17
Naly usunąć wystającą tkaninę z włókna szklanego
14 za pomocą przycinaka
dywanowego.
Krok 18
Naly nałożyć osłony 1a na łączniki narożne 1 oraz osłonę 7a na złącze T 7, znajdu-
jące się później na stronie z zawiasem (zobacz rys. H).
Krok 19
Uchwyt zewnętrzny 8 należy nałożyć na pozoste złącze T 7.
Krok 20
Za pomocą wiera 2,5 mm należy przewiercić poprzez istniejący otwór w uchwycie
zewnętrznym 8 przez profil poprzeczny 4 (zobacz rys. H).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Upewnij się, że
wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przypadku niepra-
widłowego montażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Uszkodzone części
mogą wpłynąć na bezpieczeństwo i funkcjonowania produktu.
Q
Montaż
j Przed montażem należy się upewnić, że drzwi przystosowane są do niniejszego
produktu i nie przekraczają maksymalnych wymiarów.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Do montażu potrzebna jest piła,
przycinak dywanowy oraz wiertarka elektryczna (jedynie do montażu na zewtrz).
Naly bezwzględnie przestrzegać instrukcji obsługi zastosowanych narzędzi.
Q
Montaż ramy
Krok 1
Najpierw naly dokonać pomiaru wymiarów wewnętrznych (H = wysokość, B = szerokość)
ościeżnicy (zobacz rys. A).
Krok 2
Od mierzonej wysokości (H) należy odjąć 6,5 cm i wynik podzielić przez dwa. Profile alu-
miniowe A 2 skrócić za pomo piły oraz ukośnicy na mierzoną wartość (zobacz rys. B).
Krok 3
Od mierzonej szerokości (B) należy odjąć 1 cm i skróc prole aluminiowe B 3 oraz jeden
profil poprzeczny 4 za pomocą piły oraz ukośnicy na mierzoną wartość (zobacz rys. B).
Krok 4
Od mierzonej szerokości (H) należy odjąć 1,2 cm i skrócić drugi profil poprzeczny 4 za
pomocą piły oraz ukośnicy na mierzoną wartość (zobacz rys. B).
Krok 5
Obcięte krawędzie należy opiłowza pomocą pilnika (zobacz rys. B).
Krok 6
Do krócej przyciętego profila 4 oraz jednego z profili aluminiowych B 3 naly wsunąć
po jednej listwie zaciskowej 6 i odciąć nadmiar. Należy przy tym zwracać uwagę, aby
ukośne strony listwy zaciskowej 6 i profila B 3 były ze so dopasowane. Do profila B 3
należy również wsunąć uszczelkę szczotkową 22, która musi być o 6 cm dłuższa, aniżeli
profil (zobacz rys.C).
Krok 7
Naly zmontować razem dolną część ramy z dwoma profilami aluminiowymi A 2, z pro-
filem aluminiowym B 3 przygotowanym w kroku 6 i z dwoma łącznikami narożnymi
1.
Uwaga: Do łącznika narożnego 1, położonego po przeciwnej stronie od późniejszej strony
z zawiasem, należy włożyć magnes 17 . Do zmontowania łącznika narożnego 1 należy
użyć ewentualnie młotka gumowego. Należy zwracać uwagę, aby uszczelka szczotkowa
22
została wsunięta do łączników narożnych 1 (zobacz rys. C).
Krok 8
W kroku 6 przygotowane profile poprzeczne 4 oraz złącza profili 21 należy złożyć razem
i następnie przesunąć profile poprzeczne 4 z góry w przygotowaną ra, wsuwając złącza
profili 21 w rowki profili A 2. Jeśli to konieczne, należy użyć gumowego młotka, który
pozwala na równomierne wbicie złącza profili 21 (zobacz rys. C).
SI SI SI SIHU HU HU
HU HU HU PL PL PL PL
61062_Alu-Insektenschutztür_Content_LB4.indd 2 03.02.11 09:19
Hliníková ochrana proti hmyzu
Q
Úvod
Pred montážou sa oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené
v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento návod dobre uschovajte. Ak vý-
robok dáte tretej osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
Q
Použitie podľa určenia
Tento výrobok je určený na ochranu proti hmyzu, napr. proti muchám, v súkromnej obytnej
zóne. Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo úprava výrobku sú neprípustné a môžu viesť
k poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté
v dôsledku používania v rozpore s určením. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Q
Opis dielov
1 rohová spojka
1a uzáver rohovej spojky
2 hliníkový profil A
3 hliníkový profil B
4 stredová priečka
5a zacvakávacia lišta 1010 mm (hliníkový profil A 2)
5b zacvakávacia lišta 910 mm (hliníkový profil A 2)
5c zacvakávacia lišta 955 mm (hliníkový profil B 3)
6 zvieracia lišta
7 T spojka
7a uzáver T spojky
8 vonkajšia úchytka
9 vnútorná úchytka
10 horný diel závesu
11 dolný diel závesu
12 pružina
13 plech pre západku zámku
14 sklolaminátová tkanina
15 pustskrutka A
16 pustskrutka B
17 magnet
18 pustskrutka C
19 hliníkový podlahový plech
20 upevňovacia lišta podlahového plechu
21 priečková spojka
22 kefové tesnenie
Q
Technické údaje
Max. rozmery dverí: 100 x 210 cm
Q
Výrobca / servis
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Hoca servisná linka: +49-9932-40 25 897
E-mail: info@feinheim.de
Stav informácií: 01 / 2011
Ident. číslo: 012011-4
Krok 3
Pripevnite horné diely závesu 10 pomocou zápustnej skrutky A 15 k rámu (pozri obr. I).
Krok 4
Priložte sieťku proti hmyzu k zárubni dverí. V prípade potreby využite pomoc druhej osoby.
Stranu so sieťkou proti hmyzu, v ktorej sú namontované magnety 17 (strana s úchytkou), vyrov-
najte so zárubňou dverí tak, aby cca 2,5 cm pozdĺžneho profilu priliehalo k zárubni dverí.
Tak využijete optimálnu uzatváraciu silu magnetov
17 (pozri obr. J). Teraz zasuňte dolné
diely závesu 11 cez pružiny 12 do horných dielov závesu 10 (pozri obr. L). Dolné diely
závesu 11 pridržte pri zárubni dverí a označte otvory natanie.
Krok 5
Vyvŕtajte otvory a dolné diely závesu 11 priskrutkujte pomocou skrutiek A 15 k zárubni dverí.
Pripevnite uzatváracie pružiny pomocou skrutky B 16 do dolných dielov závesu
11 (pozri
obr. L).
Krok 6
Pripevnite plechy pre západku zámku 13 pomocou zápustných skrutiek B 16 k zárubni dverí
vo výške magnetov 17 (pozri obr. M).
Q
Montáž rámu bez samozatváracieho mechanizmu
Riaďte sa pracovnými krokmi 1 a 3 z kapitoly „Montáž rámu so samozatváracím
mechanizmom“.
Krok 1
Hroty dolných dielov závesu 11 odstňte až po koniec zárezu (pozri obr. K).
Upozornenie: V žiadnom prípade neodstráňte celú vložku. Inak nebudete môcť záves
ďalej používať.
Krok 2
Dolné diely závesu 11 zasuňte do horných dielov závesu 10 . Riaďte sa pracovnými krokmi
4 až 7 z kapitoly „Montáž rámu so samozatváracím mechanizmom“.
Q Čistenie a údržba
J V žiadnom prípade nepoívajte leptavé alebo drhnúce čistiace prostriedky.
j Sklolaminátovú tkaninu am čistite jemne navlhčenou handrou bez chlpov.
j V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
Q
Montážne video
Montážne video na stránke www.feinheim.de
Q
Likvidácia obalu
Obal a obalo materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Odhoďte
ich do nádob určených na odpad tohto druhu.
O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo
mestskej správe.
drážok (pozri obr. D). Pracujte presne. Podlahový plech Pozor: 19 sa dá len veľmi ťažko
znovu vybrať.
Krok 12
Do každej rohovej spojky 1 a T spojky 7 vložte magnety 17 . Dávajte pozor na to, aby
boli magnety 17 osadené oproti neskoršej strane závesu (pozri obr. E).
Krok 13
Spojte hliníkové profily A 2 a B 3, ako aj zvyšnú stredovú priečku 4 pomocou rohovej
spojky 1 a T spojky 7 podľa obr. E. Skôr ako hore namontujete hliníkový profil B 3,
zasuňte na jednej z pozdĺžnych strán rámu kefové tesnenie 22 do džky, ktorá je na to
urče. Nechajte prečnievať 3 cm a odstrihnite kefové tesnenie nožnicami. Pracovný krok
zopakujte na opačnej strane rámu. Zasuňte kefové tesnenie
22 do drážky hliníkového
profilu B 3. Teraz namontujte profil B 3. Zasuňte prečnievajúce kefové tesnenia Pozor:
pri montáži do rohových spojok.
Krok 14
Skráťte 2 zacvakávacie lišty 5a na rozmer hliníkových profilov A 2. Skráťte 2 zacvavacie
lišty 5b na rozmer hliníkových profilov A 2 s odpočítaním 10 cm (pozri obr. F).
Krok 15
K rozmerom hliníkových profilov B 3, resp. stredových priečok 4 pripočítajte 1,3 cm a
4 zacvakávacie lišty 5c skráťte na príslušný rozmer (pozri obr. F).
Krok 16
Sklolaminátovú tkaninu 14 položte na rám. Sklolaminátovú tkaninu 14 pripevnite na proti-
ľahlých stranách pomocou zacvavacích líšt
5a , 5b, 5c (pozri obr. G).
Upozornenie: Dbajte na to, aby sklolaminátová tkanina 14 bola dostatočne napnu. V
prípade potreby zopakujte pracovný krok 16.
Krok 17
Prečnievajúcu sklolaminátovú tkaninu 14 odstňte pomocou noža na koberce.
Krok 18
Nasuňte uzávery 1a na rohové spojky 1 a uzáver 7a na T spojku 7, ktorá sa neskôr bude
nachádzať na strane závesu (pozri obr. H).
Krok 19
Nasuňte vonkajšiu úchytku 8 na zvyšnú T spojku 7.
Krok 20
Pomocou 2,5 mm vrtáka pretajte cez stanoveotvor vo vonkaej kľučke 8 stredovú
priečku 4 (pozri obr. H).
Krok 21
Nasaďte vnútornú úchytku 9 zozadu na stredovú priečku 4 a pomocou skrutky C 18
zoskrutkujte vnútornú úchytku 9 a vonkajšiu úchytku 8 (pozri obr. H).
Q Montáž rámu so samozatváracím mechanizmom
Krok 1
Vyznačte polohu pre hor diely závesu 10. Dávajte pozor na to, aby medzi hornou a dolnou
hranou rámu a horným dielom závesu 10 bola vzdialenosť minimálne 15 cm. Vyvŕtajte otvory
(pozri obr. I).
Krok 2
Zasuňte pružiny 12 do horného a dolného dielu závesu 10 a pripevnite pružiny 12 pomocou
skrutky B 16.
Q
Montáž
j Pred montážou sa uistite, že vaše dvere sú vhodné pre tento výrobok a neprekraču
maximálne rozmery.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri montáži budete potrebovať pílku,
nôž na koberce a vŕtačku (len pri vonkajšej montáži). Bezpodmienečne si prečítajte návody
na obsluhu potrebného náradia.
Q
Montáž rámu
Krok 1
Najskôr odmerajte vnútorné rozmery (H = výška, B = šírka) zárubne dverí (pozri obr. A).
Krok 2
Od nameranej výšky (H) odpočítajte 6,5 cm a výsledok vydeľte dvoma. Hliníkové profily A 2
skráťte pomocou pílky a pokosného rezadla na stanovený rozmer (pozri obr. B).
Krok 3
Od nameranej šírky (B) odpočítajte 1 cm a hliníkové profily B 3 a stredovú priečku 4
skráťte pomocou pílky a pokosného rezadla na stanovený rozmer (pozri obr. B).
Krok 4
Od nameranej šírky (B) odpočítajte 1,2 cm a druhú stredovú priečku
4 skráťte pomocou píl-
ky a pokosného rezadla na stanovený rozmer (pozri obr. B).
Krok 5
Odstráňte výronky na rezných plochách pomocou pilníka (pozri obr. B).
Krok 6
Do kratšej odrezanej stredovej priečky 4 a do jedného z hliníkových profilov B 3 zasuňte
zvieraciu lištu 6 a odrežte prečnievajúcu ča. Dávajte pozor na to, aby skosené strany
zvieracej priečky 6 a profil B 3 k sebe priliehali. Do profilu B 3 zasuňte aj kefové tesne-
nie 22, ktoré musí byť o 6 cm dlhšie ako profil (pozri obr. C).
Krok 7
Zmontujte dolnú časťmu s dvoma hliníkovými profilmi A 2, s hliníkovým profilom B 3
pripraveným v kroku 6 a s dvoma rohovými spojkami 1. Do rohovej spojky Pozor: 1,
ktorá sa nachádza oproti neskoršej strane závesu, vložte magnet
17 . Na nasunutie rohových
spojok 1 použite v prípade potreby gumené kladivo. Dávajte pozor na to, aby bolo kefo-
tesnenie 22 zasunuté až do rohových spojok 1 (pozri obr. C).
Krok 8
Spojte stredovú priečku 4 pripravenú v kroku 6 s priečkovou spojkou 21 a následne zasuňte
stredovú priečku 4 zhora do pripraveného rámu zasunutím priečkovej spojky 21 do drážok
profilov A 2. V prípade potreby použite gumené kladivo, ktorým rovnomerne zatlčiete
priečkové spojky 21 (pozri obr. C).
Krok 9
Prirežte hliníkový podlahový plech 19 pomocou pílky na šírku š s odpočítaním 1,2 cm.
Odstráňte výronky na reznej hrane pilníkom.
Krok 10
Podlahový plech 19 nasuňte na upevňovacie lišty 20 (pozri obr. D).
Krok 11
Položte podlahový plech 19 na rám, v prípade potreby musíte stredovú priečku 4 posunúť
trochu viac nadol a podlahový plech
19 nasuňte pomocou gumeného kladiva do vyhradených
Q Obsah zásielky
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby ste omylom nevyhodili montážny materiál.
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav
výrobku a všetkých dielov. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte vtedy, ak nie je dodávka
kompletná.
4 rohové spojky
4 uzávery rohových spojok
4 hliníkové profily A
2 hliníkové profily B
2 stredové priečky
2 zacvakávacie lišty 1010 mm (hliníkový profil A)
2 zacvakávacie lišty 910 mm (hliníkový profil A)
4 zacvakávacie lišty 955 mm (hliníkový profil B)
2 zvieracie lišty
2 T spojky
1 uzáver T spojky
1 vonkajšia úchytka
1 vnútorná úchytka
3 horné diely závesu
3 dolné diely závesu
2 pružiny
3 plechy pre západku zámku
1 sklolamináto tkanina
12 zápustných skrutiek A
10 zápustných skrutiek B
3 magnety
1 zápustskrutka C
1 hliníkový podlahový plech
2 upevňovacie lišty podlahového plechu
2 priečkové spojky
1 kefové tesnenie
1 návod na montáž
Bezpečnostné upozornenia
J VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU MALÝCH I STARŠÍCH DETÍ! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje
nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo
dosahu výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte, aby boli všetky diely
nepoškodené a riadne namontované. V prípade neodbornej montáže hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
(strana s klikami) tak na zárubni dveří, aby cca. 2,5 cm podlouhlého profilu leželo na zárubni.
Tak využijete optimální zavírací sílu magnetů
17 (viz obr. J). Nastrčte spodní díly závěsu
11
přes pružiny 12 do vrchních dílů závěsu 10 (viz obr. L). Přidržte spodní ly zásu 11 na
zárubeň dveří a označte vrtacíry.
Krok 5
Vyvrtejte vrtací díry a přišroubujte spodní díly závěsu
11 šrouby se zápustnou hlavou A 15 k
zárubni dveří. Zaxujte zavírací pružiny šroubem B
16 do spodních dílů závěsu 11 (viz obr. L).
Krok 6
Zafixujte uzavírací desky 13 prostřednictvím šroubů se zápustnou hlavou B 16 na zárubni
dveří ve výšce magnetů 17 (viz obr. M).
Q
Montáž rámu bez samočinného zavíracího mechanizmu
Postupujte podle pracovních kroků 1 až 3 kapitoly „Montáž rámu se samočinným zavíracím
mechanizmem“.
Krok 1
Odštípněte špičky spodních dílů závěsu 11 až na konec zářezu (viz obr. K).
Upozornění: Nikdy neodštípněte kompletní podstavec. Jinak už nelze závěs více použít.
Krok 2
Pak zastrčte spodní díly zásu 11 do vrchních závěsu 10. Postupujte podle pracovních
kroků 4 až 6 kapitoly „Montáž mu se samočinným zavíracím mechanizmem“.
Q
Čistění a ošetřování
J V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé čisticí prostředky.
j Tkaninu zvláknitého skla a rám očistěte mírně navlhčenou tkaninou bez chloupků.
j ípadně použijte mírný čisticí prostředek.
Q
Video k montáži
Montagevideo na www.feinheim.de
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky vhodných materiálů.
Zlikvidujte je v lokálních recyklačních nádobách.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve sprá vaší obce či města.
Q
Záruka / servis
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Tel. servisu: +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Stav informací: 01 / 2011 · Ident. č.: 012011-4
Krok 12
Vsaďte vždy do rohové spojky 1 a spojky T 7 magnety 17 . Dbejte na to, aby magnety 17
byly vmontovány proti pozdější straně závěsu (viz obr. E).
Krok 13
Spojte hliníkové profily A 2 a B 3, jakož i zbývající střední příčku 4 rohovými spojkami 1
a spojkami T 7 podle obr. E. Před namontováním hliníkového profilu B 3 nahoře zasuňte
na jedné z podélných stranmu kartáčové těsnění 22 do k tomu dané drážky. Nechejte
3 cm přečnívat a odstřihněte karč nůžkami. Pracovní krok zopakujte na protilehlé straně
mu. Zasuňte karčové těsně22
do drážky hliníkového profilu (B) 3. Nyní profil B 3
namontujte. Pozor: Zasuňte přečnívající kartáčovásnění při smontování do rohoch spojek.
Krok 14
Zkraťte 2 zacvakující lišty 5a na rozměr hliníkových profilů A 2. Zkraťte 2 zacvakující lišty 5b
na rozměr hliníkových profilů A 2 po odečtení 10 cm (viz obr. F).
Krok 15
Přičtěte k rozměm hliníkových profilů B 3, popř. středních příček 4 1,3 cm a zkraťte zbý-
vající 4 zacvakující lty 5c na příslušný rozměr (viz obr. F).
Krok 16
Přeložte přes rám tkaninu z vláknitého skla 14. Fixujte tkaninu z vláknitého skla 14 na vždy
protilehlých strach prostřednictvím zacvakujících lišt 5a, 5b , 5c (viz obr. G).
Upozornění: Dbejte na to, aby byla tkanina z vláknitého skla 14 dostatečně napnu.
Zopakujte případně pracovní krok 16.
Krok 17
Odstrte přečnívající tkaninu z vláknitého skla
14 nožem na koberce.
Krok 18
Nastrčte krytky 1a na rohové spojky 1 a krytku 7a na spojku T 7, která později leží na
straně zásu (viz obr. H).
Krok 19
Nastrčte vnější kliku 8 na zbývající spojku T 7.
Krok 20
Vrtejte vrtákem 2,5 mm danou dírou ve vnější klice 8, střední příčkou 4 (viz obr. H).
Krok 21
Vsaďte vniní kliku 9 zezadu na střední příčku 4 a sešroubujte šroubem C 18 spolu vni
kliku 9 a vnější kliku 8 (viz obr. H).
Q
Montáž rámu se samočinným
zavíracím mechanizmem
Krok 1
Označte polohu pro vrchní díly závěsu 10 . Dbejte na to, aby mezi horní a dolní hranou rámu
a vrchním dílem zásu 10 byla vzdálenost aspoň 15 cm. Vyvrtejte vrtary (viz obr. I).
Krok 2
Zasuňte pružiny 12 na hora dolní vrchdíl závěsu
10 a fixujte pružiny
12 šroubem B 16 .
Krok 3
Zafixujte vrchní díly závěsu 10 prostřednictvím šroubů se zápustnou hlavou A 15 namu
(viz obr. I).
Krok 4
Postavte ochranu proti hmyzu na dveře k zárubni dveří. Nechejte si případně pomoci druhou
osobou. Seřiďte tu stranu ochrany proti hmyzu pro dveře, v níž jsou namontovány magnety 17
Q
Montáž
j Před montáží se ujistěte, že se vaše dveře pro tento výrobek hodí, aniž by převyšovaly
maximální rozměr.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pro montáž potřebujete pilu, nůž na koberce a
vrtačku (jen pro montáž z venku). Bezpodmínečně se řiďte návody potřebných nástrojů.
Q
Montáž rámu
Krok 1
Změřte nejprve vniní rozměry (H = výška, B = šířka) dveřní zárubně (viz obr. A).
Krok 2
Odečtěte od naměřené výšky (H) 6,5 cm a dělte hodnotu dvěma. Zkraťte hliníko profily A 2
prostřednictvím pily a úkosového bidla na vyšetřený rozměr (viz obr. B).
Krok 3
Odečtěte od naměřené šířky (B) 1 cm a zkraťte hliníkové profily B 3 a střední příčku 4
prostřednictvím pily a úkosového bidla na vyšetřený rozměr (viz obr. B).
Krok 4
Odečtěte od naměřené šířky (B) 1,2 cm a zkraťte druhou střední příčku 4 prostřednictvím
pily a úkosového bidla na vyšetřený rozměr (viz obr. B).
Krok 5
Odhrotujte řezné plochy pilníkem (viz obr. B).
Krok 6
Zasuňte do krátce seříznuté střední příčky 4 a do jednoho hliníkoho prolu B 3 vždy jednu
svěrací lištu 6 aesah odřízněte. Mějte na paměti, že zešikmené strany svěrací lišty 6 a
profilu B 3 musí spolu lícovat. Zasuňte do profilu B 3 také karčové těsnění 22 , které
musí být o 6 cm delší než profil (viz obr.C).
Krok 7
Smontujte spolu dolní l rámu s dma hliníkovými profily A 2, s hliníkovým profilem B 3
připraveném v kroku 6 a s dvěma rohomi spojkami 1. Pozor: Vložte do roho spojky 1,
nacházející se proti pozdější straně závěsu, magnet 17 . K zatlučení rohových spojek 1 po-
ijte případně pryžové kladivo. Dbejte na to, aby karčové těsnění
22 bylo zastrčeno až
do rohových spojek 1 (viz obr. C).
Krok 8
Zastrčte v kroku 6 připravenou střední příčku 4 a spojky příčky 21 dohromady a vsuňte
střední příčku 4 pak shora do připraveného rámu tím, že zastrčíte spojky příčky
21 do
drážek profiA 2. Použijte případně pryžové kladivo, s nímž spojky příčky
21 rovnoměrně
zatlučete (viz obr. C).
Krok 9
Seřízněte hliníkovou nástupnici 19 pilou na šířku B po odečtení 1,2 cm. Odhrotujte řeznou
hranu pilníkem.
Krok 10
Nastrčte na nástupnici 19 upevňovací lišty 20 (viz obr. D)
Krok 11
Položte nástupnici 19 na m, případně musíte střední příčku 4 ještě trochu nasunout dolů,
a zatlučte nástupnici 19 pryžovým kladivem do daných drážek (viz obr. D).
Pozor: Pracujte přesně. Nástupnici 19 lze jen velmi obtížně znovu odstranit.
Q Rozsah dodávky
Upozornění: i vybalení dbejte na to, abyste omylem nevyhodili montážní materiál.
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i
kbezvadmu stavu výrobku a všech dílů. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah
dodávky úplný.
4 rohové spojky
4 krytky pro rohovou spojku
4 hliníkové profily A
2 hliníkové profily B
2 střední příčky
2 zacvakující lišty 1010 mm (hliníkový profil A)
2 zacvakující lišty 910 mm (hliníkový profil A)
4 zacvakující lišty 955 mm (hliníkový profil B)
2 svěrací lišty
2 spojky T
1 krytka pro spojku T
1 vnější klika
1 vnitřklika
3 vrchní díly závěsu
3 spodní díly závěsu
2 pružiny
3 uzavírací desky
1 tkanina z vláknitého skla
12 šroubů se zápustnou hlavou A
10 šroubů se zápustnou hlavou B
3 magnety
1 šroub se zápustnou hlavou C
1 hliníková nástupnice
2 upevňovací lišta nástupnice
2 spojky příčky
1 kartáčové těsnění
1 montážnávod
Bezpečnostní pokyny
J
STRAHA!
NEBEZPEČÍ OHRE ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalom
materiálem a výrobkem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem
a ohrožení života strangulací. Děti často podcení nebezpí. Chrte výrobek před
tmi. Výrobek není hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se, že jsou všechny díly nepoškoze
a odborně namontovány. Při neodborné montáži existuje nebezpečí poraní. Poško-
zené díly mohou ovlivnit bezpnost a funkci.
Ochrana proti hmyzu v hliníkom rámu do dveří
Q
Návod
Před montáží se s výrobkem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následující návod
k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Tento návod si dobře uschovejte. Při předávýrobku k
němu současně připojte i všechny jeho podklady.
Q
Použití k určenému účelu
Tento výrobek je plánován jako ochrana proti hmyzu, jako jsou mouchy, vsoukro obytné
oblasti. Kterékoliv jiné použití než předtím popsané použití nebo zna na výrobku nejsou
ípustné a mohou vést kporaněním a / nebo pkozením výrobku. Za škody vzniklé z
poití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek se nehodí pro
průmyslové použití.
Q
Popis dí
1 Rohová spojka
1a Krytka pro rohovou spojku
2 Hliníkový profil A
3 Hliníkový profil B
4 Střední příčka
5a Zacvakující lišta 1010 mm (hliníkový profil A 2)
5b Zacvakující lišta 910 mm (hliníkový profil A 2)
5c Zacvakující lišta 955 mm (hliníkový profil B 3)
6 Svěrací lišta
7 Spojka T
7a Krytka pro spojku T
8 Vnější klika
9 Vnitřklika
10 Vrchní l zásu
11 Spodní díl závěsu
12 Pružina
13 Uzavíradeska
14 Tkanina z vláknitého skla
15 Šroub se zápustnou hlavou A
16 Šroub se zápustnou hlavou B
17 Magnet
18 Šroub se zápustnou hlavou C
19 Hliníková nástupnice
20 Upevňovací lišta nástupnice
21 Spojka příčky
22 Kartáčové těsnění
Q
Technické údaje
Max. rozměry dveří: 100 x 210 cm
Q
Proizvajalec / servis
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Vroča linija za pomoč strankam: +49-9932-40 25 897
E-pošta: info@feinheim.de
Stanje informacij: 01 / 2011
Ident. št.: 012011-4
3. korak
Vrhnje dele šarnirja 10 fiksirajte s pomočjo vijaka z ugreznjeno glavo A 15 na okvir (glejte sl. I).
4. korak
Vrata z zaščito proti insektom postavite ob vratni okvir. Po potrebi naj vam pomaga še neka
druga oseba. Stran vrat z zaščito proti insektom, v kateri so montirani magneti
17 (stran z
ročajem), naravnajte ob vaš vratni okvir, tako da približno 2,5 cm vzdolžnega profila leži na
vratnem okviru. Na ta način izkoristite optimalno zapiralno silo magnetov
17 (glejte sl. J).
Zdaj spodnje dele šarnirja 11 vtaknite nad vzmetmi 12 v vrhnje dele šarnirja 10 (glejte sl. L).
Spodnje dele šarnirja 11 držite ob vratni okvir in označite luknje za vrtanje.
5. korak
Izvrtajte luknje in spodnje dele šarnirja 11 s pomočjo vijakov A 15 privijte v vratni okvir.
Zaporne vzmeti s pomočjo vijaka B 16 fiksirajte v spodnje dele šarnirja 11 (glejte sl. L).
6. korak
Zaporne plošče 13 s pomočjo vijakov z ugreznjeno glavo B 16 fiksirajte na vrati okvir na
višino magnetov 17 (glejte sl. M).
Q
Montaža okvirja brez mehanizma
za samodejno zapiranje
V ta namen upoštevajte delovna koraka 1 in 3 poglavja „Montaža okvirja z mehanizmom
za samodejno zapiranje“.
1. korak
Odščipnite konice spodnjih delov šarnirja 11 do konca vdolbine (glejte sl. K).
Opozorilo: Na noben način ne odščipnite celotnega mostička. V nasprotnem primeru
šarnirja ne morete več uporabljati.
2. korak
Spodnje dele šarnirja 11 vtaknite v vrhnje dele šarnirja 10 . Upoštevajte delovne korake 4
do 6 poglavja „Montaža okvirja z mehanizmom za samodejno zapiranje“.
Q
Čiščenje in nega
J Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev.
j Mrežo iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken.
j Eventualno uporabite blago čistilno sredstvo.
Q
Video montaže
Video montaže je na voljo na www.feinheim.de
Q
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sestojita izključno iz okolju prijaznih materialov.
Odvrzite ju v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega kosa pohištva boste izvedeli pri Vaši občinski
ali mestni upravi.
SKSK SK SK SK SKCZ
CZ CZ CZ CZ SISI SI
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
+49(0)9932-4025897
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Feinheim GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku
ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja-
vljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zako-
nodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
61062_Alu-Insektenschutztür_Content_LB4.indd 3 03.02.11 09:19


Product specificaties

Merk: Powerfix
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 61062

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Powerfix IAN 61062 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Powerfix

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd