Powerfix QA 398 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Powerfix QA 398 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A
P1
T2 T1
U1
U2
Q
RW
E
F2 S
B1 B2 C D
J
H
I
V
G
F1
M
N
O
P2
V
KL
2x 2x
8x
2x
3x
3x
3x
4x
4x
2x
9x
2x
3x
2x
3x
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA PUERTA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
RAMA ALUMINIOWA NA DRZWI PRZECIW
OWADOM
Raz bezpieczeństwa
ALUMINIJASTA VRATNA ZAŠČITA PRED MRČESOM
Navodila za montažo in varnost
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
MOUSTIQUAIRE POUR PORTE
Instructions de montage et consignes de sécurité
HLINÍKOVÁ OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
SZÚNYOGHÁLÓS ALUMÍNIUM AJ
Használati- és biztonsági utasítások
ZANZARIERA PER PORTE CON TELAIO IN ALLUMINIO
Istruzioni di sicurezza e montaggio
PORTA DE ALUMÍNIO PARA PROTEÇÃO
CONTRA INSETOS
Indicações de montagem e segurança
ALUMINIUM INSECT DOOR SCREEN
Assembly and safety advice
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need · Necesita
· U hebt nodig · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete ·
Potřebujete · Budete potrebovať · Necessita de ·
Potrebno Vam je
23
U2
U2
U1
U1
2
20
S
20
S
8
B2
P1
P2
P1
2
E
B-1cm
4
B2
B2
2
1
O
O
9
F2
B2
F1
E
10
F1
F2
E
3cm
19
19
16
B1
F2
F2
16
B1
F2
33
33
35
M
2x
32
34
2x
26 H
B
26 H
B
28
I
H
28
I
H
27
I
H3x
27
I
H
3x
31
I
J
H
31
I
J
H
30
I
H
Q
30
I
H
Q
QA 398
IAN 280369
I
J
K
H
F2 AA
C
V
W
B1
B2
B1
B2
J
L
L
W
V
S
G
G
G
G
U2
U1
E
F2
F1
F2
GN
T2 T1
D
N
F2
G
GG
!
!
M1 M2
P1
11 13
D
E
B2B2
13
D
E
B2B2
15
B1
B1
F2
F2
15
B1
B1
F2
F2
14
B1B1
D
14
B1B1
D
12 D
12 D
18
A
N
18
A
N
5
O
B2
O
B2
2
1
L
L
17
3cm
F2
AA
C
C
C
1
F2 C
17
3cm
AA
C
C
C
a
b
c
F2 C
o 2,5mm
o 4mm
o 6mm
1
3 cm3 cm
3 cm
3 cm
H
B
o 4mm
29
H
o 2,5mm
29
H
o 2,5mm
O
D
o 6mm
3
B1
C D
B-1cm
B-0,8cm
(H-4cm)
2
7
T2
N
B2
B2
T1
B1
B2
24
W
D
V
B1
B2
24
W
D
V
25
3x
R
K
Q
H
150mm
150mm
100mm
o 2,5mm
22
GG
22
GG
35
M
2x
L
+3 cm
2
3
23
U2
U2
U1 U1
34
2x
L
C
21
G
G
PT
3cm
V
V
3cm F2
F2
+3 cm
G
G
VV
ES
B2
25
3x
R
K
Q
H
150mm
150mm
100mm
o 2,5mm
32
L
2
E
B-1cm
1
3 cm3 cm
3 cm
3 cm
H
4
B2
B2
2
1
O
O
3
B1
C D
B-1cm
B-0,8cm
(H-4cm)
2
B2
O
D
5
O
B2
O
B2
2
1
o 4mm
o 6mm
8
B2
P1
P2
P1
9
F2
B2
F1
E
11
7
T2
N
B2
B2
T1
10
F1
F2
E
3cm
E
!
!
M2 B
M1
ALUMUNIJSKA VRATA SAŠTITOM OD ISNEKTATA
Napomene za montažu i sigurnost
L
L
R
L
R
o 2,5mm
Pos A P1
E
B2B2
o 2,5mm
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zabezpečte, aby boli všetky diely nepoškodené a
odborne namontované. Pri neodbornej montáži vzniká
nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené diely môžu
ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Montáž
M1 Dvere s ľavým otváraním
M2 Dvere s pravým otváraním
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drhnúce
čistiace prostriedky.
Rám čistite mierne navlhčenou handrou, ktorá nepúšťa
chlpy.
V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal sa skladá výhradne z materiálov neškodia-
cich životnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miest-
nych recyklačných nádobách.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovanéh ovýrobku
získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Montážne video
www.smartmaxx.info
Výrobca / Servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
HLINÍKOVÁ OCHRANA PROTI HMYZU
Úvod
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi
kvalitný výrobok. Pred montážou sa oboznámte s
výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok
iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania.
Návod dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte ďalšej
osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený ako ochrana proti hmyzu a muchám
v súkromnej obytnej oblasti. Iné použitie ako je uvedené vyš-
šie alebo úprava produktu sú neprípustné a môžu viesť k
poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca
nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v
rozpore s určeným účelom. Výrobok nie je určený na podnika-
teľské účely.
Technické údaje
Max. rozmery sady: 100 x 210 cm
Max. vnútorný rozmer dverovej zárubne: 95 x 207 cm
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor,
aby ste omylom nevyhodili montážny materiál.
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah
dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku
a všetkých jeho častí. Výrobok v žiadnom prípade nemon-
tujte, ak
nie je obsah dodávky kompletný.
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo zaduse-
nia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia
života uškrtením. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
SKSK
Čistěa ošet ovář
V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé
čisticí prostředky.
Rám očistěte mírně navlhčeným hadrem, kte nepouští
vlákna.
Případně použijte mírný čisticí prostředek.
Montáž
M1 Otvírání dveří vlevo
M2 Otvírání dveří vpravo
Likvidace
Obal výrobku je vyroben z ekologických materiálů.
Odhazujte ho do místních recyklačních nádob.
Informujte se u správy Vaší obce nebo města o
možnostech odstranění vysloužilého výrobku do odpadu.
Video k montáži
www.smartmaxx.info
/ Záruka servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
OCHRANA PROTI HMYZU
Úvod
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Před montáží se nejdříve s výrob-
kem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následu-
jící návod k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výro-
bek jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Návod si
dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte při předání
výrobku i třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen kochraně proti hmyzu v domácím pro-
středí. Kterékoliv jiné než popsané použití nebo změna na
výrobku nejsou přípustné a mohou vést kporaněním a / nebo
poškozením výrobku. Za škody vzniklé při použití k jinému
než ke stanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výro-
bek není určen ke komerčnímu využívání.
Technické údaje
Maximální rozměr sestavy: 100 x 210 cm
Maximální vnitřní rozměr dveřní zárubně: 95 x 207cm
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste
omylem nevyhodili montážní materiál. Bezpro-
středně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky
a bezvadný stav výrobku a všech jeho částí. Výrobek nikdy
nemontujte, není-li rozsah dodávky úplný.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A
VELKÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti
bez dozoru sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem a ohrožení života uškrce-
ním. Děti nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy
chraňte před dětmi. Výrobek není hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se, aby
všechny díly byly nepoškozené a odborně namontovány.
Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění.
Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
CZ
CZ
dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni
igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pre-
pričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pravilno mon-
tirani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost
poškodb. Poškodovani deli lahko negativno vplivajo na
varnost in delovanje.
Montaža
M1 Levo odpirajoča se vrata
M2 Desno odpirajoča se vrata
Čiščenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev.
Okvir čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken.
Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz okolja prijaznih materi-
alov. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov
za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte
pri svoji občinski ali mestni upravi
Video montaže
www.smartmaxx.info
/ Proizvajalec servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Servisna služba: +49 (0) 896 784 506-0
E-pošta: ofce@smartmaxx.info
IAN 280369
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in
številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
ALUMINIJASTA VRATNA ZAŠČITA PRED
MRČESOM
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za kako-
vosten izdelek. Pred montažo se seznanite z izdel-
kom. V ta namen natančno preberite spodnje
navodilo za montažo in varnostne napotke. Izdelek upo-
rabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za predviden
namen uporabe. Navodila skrbno shranite. V primeru izro-
čitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom in muhami v
zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršna koli drugačna upo-
raba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno
in lahko povzroči telesne poškodbe in / ali poškodbe izdelka.
Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proi-
zvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni predviden za
poslovno uporabo.
Tehnični podatki
Največja dimenzija kompleta: 100 x 210 cm
Največja notranja dimenzija
vratnega okvirja: 95 x 207 cm
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da
pomotoma na odvržete stran montažnega materi-
ala. Takoj ko odvijete embalažo, preverite popol-
nost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Izdelka nikoli
ne montirajte, če obseg dobave ni popoln.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalaž-
nim materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzoro-
vanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega
materiala in smrtna nevarnost zaradi zadavitve. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne
SI
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Szakszerűtlen össze-
szerelés esetén sérülésveszély áll fenn. Szakszerűtlen sze-
relés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült alkatrészek
befolyásolhatják a biztonságot és a működést.
Szerelés
M1 Balra nyíló ajtó
M2 Jobbra nyíló ajtó
Tisztítás és ápolás
Semmiképpen ne használjon maró, vagy súroló hatású
tisztítószereket.
Tisztítsa a keretet egy szöszmentes, enyhén megnedvesí-
tett kendővel.
Esetleg használjon erre a célra enyhe tisztítószert.
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll.
A helyi újrahasznosítási tartályokba helyezve
semmisítse meg ezeket.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
Szerelési videó
www.smartmaxx.info
/ Gyártó szerviz
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cik-
kszámot (pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az
igazolására.
SZÚNYOGHÁS ALUMÍNIUM AJ
Bevezető
Szívből gratulálunk! Vásárlásával minőségi termék
mellett döntött. Szerelés előtt ismerje meg a termé-
ket. Ehhez olvassa el gyelmesen a következő sze-
relési utasítást és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkal-
mazza. Ezt az utasítást jól őrizze meg. A termék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a teljes
termékdokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
A termék a legyekhez hasonló rovarokkal szembeni véde-
lemre szolgál a lakásban. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás
vagy a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülé-
sekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet. A
rendeletetésétől eltérő használatból eredő károkért a gyártó
nem felel. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
Műszaki adatok
Max. beépítési méret: 100 x 210 cm
Az ajtótok max. belmérete: 95 x 207 cm
Tudnivaló: a kicsomagolásnál ügyeljen arra,
hogy az alkatrészek valamelyikét nehogy kidobja.
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csoma-
golás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az
elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje fel a
terméket, ha a szállítmány nem teljes.
Biztonsági tudnivalók
KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BAL-
ESETVESZÉLYES! Soha NE hagyja a gyere-
keket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a
termékkel. A csomagolóanyagok által fulladásveszély és
megfojtás általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran
alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket mindig
távol a terméktől. A termék nem játékszer.
HUHU
nie powinny mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest
zabawką.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU!
Należy upewnić się, że wszystkie cz ci zostały zamontoęś -
wane w należyty sposób oraz że nie są uszkodzone. Nie-
prawidłowy montaż grozi niebezpieczeństwem urazu.
Uszkodzone elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i
pogarszać funkcjonowanie.
Montaż
M1 Drzwi otwierane w lewo
M2 Drzwi otwierane w prawo
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używaj żrących ani szorują-
cych środków czyszczących.
Ramę należy czyścić lekko zwilżoną, nie strzępiącą się ścierką.
W razie potrzeby należy użyć łagodnego środka
czyszczącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzu-
cać je do lokalnych pojemników recyklingowych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzy-
mać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Film montażowy
www.smartmaxx.info
Producent / Serwis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345)
jako dowód zakupu.
RAMA ALUMINIOWA NA DRZWI
PRZECIW OWADOM
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu owysokiej jakości. Przed roz-
poczęciem montażu należy zapoznać się z produk-
tem. Wtym celu należy uważnie przeczytać instrukcję mon-
tażu iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produktu
używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przezna-
czeniem. Instrukcję należy starannie przechowywać. Przeka-
zując produkt innej osobie, należy również przekazać wszyst-
kie dokumenty.
Przeznaczenie produktu
Niniejszy artykuł przewidziany jest jako ochrona przed owa-
dami i muchami w prywatnych pomieszczeniach mieszkal-
nych. Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub zmiana
produktu jest niedopuszczalne i może prowadzić do obrażeń
ciała i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu
niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego.
Dane techniczne
Maks. wymiar zestawu: 100 x 210 cm
Maks. wymiar wewnętrzny ościeżnicy: 95 x 207 cm
Wskazόwka: Wtrakcie rozpakowywania
należy zwrócić uwagę, aby przypadkowo nie
wyrzucić elementów montażowych. Prosimy o
sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu
produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Wżad-
nym wypadku nie należy montować produktu, jeżeli zestaw
nie jest kompletny.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIE-
NIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać dzieci zmateriałem opakowa-
niowym oraz produktem bez nadzoru. Istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia się materiałem opakowania i nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek udławienia się.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci
PLPL
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waar-
borg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor let-
sel. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
functionaliteit beïnvloeden.
Montage
M1 Links opengaande deur
M2 Rechts opengaande deur
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende
reinigingsmiddelen.
Reinig het kozijn alléén met een pluisvrije, iets vochtige
doek.
Gebruik zo nodig een mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling-
containers. Uw gemeentelijke overheid verstrekt
informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
te verwijderen.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand.
podcjenjuju opasnosti. Djecu uvijek držite dalje
od proizvoda. Proizvod nije igračka.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Vodite
računa o tome da su svi dijelovi neoštećeni i pro-
pisno montirani. Pri nestručnoj montaži postoji
opasnost od ozljeda. Oštećeni dijelovi mogu utje-
cati na sigurnost i funkcije.
Montaža
M1 Vrata se otvaraju u lijevo
M2 Vrata se otvaraju u desno
Čišćenje i održavanje
Ni u kojem slučaju ne upotrebljavajte nagrizajuća
ili abrazivna
sredstva za čišćenje.
Okvire čistite blago navlaženom krpom bez sitnih
vlakana.
Po potrebi upotrijebite blago sredstvo za čišćenje.
Zbrinjavanje
Ambalaža je izrađena od ekoloških materi-
jala. Odložite je u lokalnim reciklažnim kon-
tejnerima.
O mogućnostima zbrinjavanja iskorištenih proizvoda
možete se raspitati u svojoj općini ili gradskoj upravi.
Video o montaži
www.smartmaxx.info
Proizvođač / Servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Telefonska linija: +49 (0) 896 784 506-0
E-pošta: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Za sve upite držite pripremljen račun i broj artikla
(npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
ALUMINIUM HORDEUR
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de montage vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende montage-instructies en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer
u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
mee.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten en vlie-
gen in privé-vertrekken. Een ander gebruik dan tevoren
beschreven of een verandering aan het product is niet toege-
staan en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product
leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct
gebruik voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
Technische gegevens
Max. afmetingen montageset: 100 x 210 cm
Max. binnenafmeting van het deurkozijn: 95 x 207cm
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet
abusievelijk montagemateriaal weggooit. Contro-
leer direct na het uitpakken de omvang van de
levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van
het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen
geval als de levering niet compleet is.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpak-
kingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de geva-
ren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het
product is geen speelgoed.
NL/BENL/BEHR ES
HR
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Stand der Informationen · Version des informa-
tions · Versione delle informazioni · Last Informa-
tion Update · Estado de las informaciones ·
Stand van de informatie · Stan informacji · In-
formációk állása · Stanje informacij · Stav infor-
mací · Stav informácií · Estado das informações
Stanje informacija: 08/ 2016
Ident.-No.: 280369 082016-DE/AT/CH/BE/
NL/PL/HU/SI/CZ/SK/PT/FR/HR
a dovuta distanza dal prodotto. Il prodotto non è un gio-
cattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Assicurarsi
che tutti i componenti siano intatti e siano montati corretta-
mente. Un montaggio errato potrebbe causare pericolo
di lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono
inuire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità
del prodotto.
Montaggio
M1 Porta con apertura a sinistra
M2 Porta con apertura a destra
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
Pulire il telaio con un panno leggermente umido e
senza lanugine.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
La confezione consta esclusivamente di mate-
riali ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti di
raccolta locali. Informarsi presso l’amministra-
zione comunale o locale circa le possibilità di uno smal-
timento non dannoso per l’ambiente
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il
codice dell articolo (p.e. IAN 12345) a prova dellavvenuto
acquisto.
ZANZARIERA PER PORTE
CON TELAIO IN ALLUMINIO
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo
avete scelto un prodotto di alta qualità. Familiariz-
zare con il prodotto prima di montarlo. Leggete
attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avver-
tenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto soltanto come
descritto ed esclusivamente per gli scopi designati. Conser-
vare queste istruzioni con cura. Consegnare tutta la documen-
tazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione duso
Questo prodotto funge da protezione contro insetti e mosche
in ambito domestico. Un utilizzo differente da quello sopra
descritto o una modica del prodotto non sono ammessi e
possono causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il
costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni causati da un impiego non conforme alla destinazione
duso. Il prodotto non è destinato alluso commerciale.
Dati tecnici
Dimensioni massime della struttura: 100 x 210 cm
Dimensioni massime interne del
telaio della porta: 95 x 207 cm
Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare
attenzione a non gettare per errore il materiale di
montaggio. Controllate il prodotto subito dopo
averlo scartato e vericate che il volume della fornitura sia
completo e la condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi
sia impeccabile. Non montare assolutamente il prodotto se il
contenuto della fornitura non è completo.
Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO DI
MORTE
E INFORTUNIO PER BAMBINI
E INFANTI
! Non lasciare mai i bambini incu-
stoditi nei pressi del materiale di imballaggio e del pro-
dotto. Cè pericolo di soffocamento con i materiali di
imballaggio e pericolo di vita per strozzamento. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini sempre
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
Installation
M1 Door opening to the left
M2 Door opening to the right
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth.
If necessary, use mild detergent.
Disposal
The packaging is made entirely of environmentally
friendly materials. Dispose of it at your local recy-
cling centre. Contact your local municipality for
details on how to dispose of your worn-out product
Installation video
www.smartmaxx.info
/ Manufacturer Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
For all inquiries about your product, please have your receipt
and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase.
ALUMINIUM INSECT DOOR SCREEN
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-qual-
ity product. Familiarise yourself with the product
prior to assembly. Carefully read the following
assembly instructions and safety advice. Only use the product
as described and for the indicated purpose. Keep the instruc-
tions in a safe place, you might need them later. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended to protect against insects and ies in
private residential areas. Any use other than previously men-
tioned or any product modication is prohibited and can lead
to injuries and / or product damage. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is not
intended for commercial use.
Technical Data
Max assembly size: 100 x 210 cm
Max. internal size of the door frame: 95 x 207 cm
Note: Be careful not to inadvertently throw away
any assembly materials whilst unpacking. Immedi-
ately after unpacking please check the package
contents for completeness and if all parts and the product are
in good condition. Do not assemble the product if any of the
included items listed below are missing.
Safety information
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material or the product. The
packaging material presents a suffocation hazard and
there is a risk of loss of life from strangulation. Children fre-
quently underestimate the dangers. Please keep children
away from the device at all times. This product is not a
toy.
GB/IE/MT
IT/CH
GB/IE/MT
IT/CH
afastadas do produto. O produtoo é nenhum
brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifi-
que-sede que todas as peças estão em boas con-
dições e montadas de forma adequada. Existe
perigo de ferimentos em caso de montagem
incorreta. Peças danificadas podem comprometer
a segurança e a sua função.
Montagem
M1 Porta com abertura à esquerda
M2 Porta com abertura à direita
Limpeza e tratamento
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos.
Limpe a moldura com um pano ligeiramente
humedecido, que não liberte pelos.
Utilize, se necesrio, um produto de limpeza suave.
Eliminação
A embalagem é composta por material ecológico.
Elimine os mesmos nos recipientes de reciclagem
apropriados. As possibilidades de eliminação do
produto podem ser consultadas junto das autoridades locais.
Vídeo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / Serviço
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Linha de assistência: +49 (0) 896 784 506-0
Email: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Para eventuais questões, guarde o talão de compra e
a referência do artigo (p.ex. IAN, 12345) como
comprovativo de compra.
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht mon-
tiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verlet-
zungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinussen.
Montage
M1 Tür links öffnend
M2 Tür rechts öffnend
Reinigung und Pege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung
Montagevideo
www.smartmaxx.info
/ Hersteller Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Arti-
kelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf
bereit.
PORTA DEALUMÍNIO PARA
PROTEÇÃO CONTRA INSETOS
Introdução
Parabéns! Com a sua compra optou por um pro-
duto de elevada qualidade. Antes da montagem,
familiarize-se com o produto. Leia as instruções
de montagem e as indicações de segurança seguintes, com
ateão. Utilize o produto apenas como descrito e para as
aplicações indicadas. Guarde as instruções, cuidadosa-
mente. Ao entregar ou passar o produto a terceiros, entre-
gue também toda a documentação referente ao produto.
Utilização adequada
O artigo serve para proteger zonas de habitação
privada de insetos e moscas. Não é permitida a utili-
zação diferente daquela para a qual foi concebido
ou uma alteração do produto, que pode conduzir a
ferimentos e/ou danificação do produto. O fabri-
cante não assume a responsabilidade de danos cau-
sados por uma utilização inadequada. O produto
não foi concebido para aplicação industrial.
Dados técnicos
Medida máxima: 100 x 210 cm
Medida interior mínima da porta: 95 x 207 cm
Indicação: Quando desembalar o produto,
tenha ateão para não jogar material de
montagem fora, acidentalmente. Após a
desembalagem verifique se es completo e se o produto
e respetivas peças eso em bom estado. Nunca pro-
ceda à montagem se o produto o estiver completo.
Indicações de segurança
PERIGO DE VIDA E
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIAN-
ÇAS! Nunca permita que crianças
fiquem sozinhas com o material de embalagem e
o produto. Existe perigo de asfixia devido ao
material de embalagem e perigo de vida por
estrangulação. Frequentemente, as crianças
subestimam os perigos. Mantenha as crianças
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Mon-
tageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschä-
digungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm
Max. Innenmaß des Türstocks: 95 x 207 cm
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf,
dass Sie nicht versehentlich Montagematerial weg-
werfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Montie-
ren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht
vollständig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen
häug die
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérier que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Les
pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
Montage
M1 Ouverture de la porte gauche
M2 Ouverture de la porte droite
Nettoyage et entretien
Nutiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
Nettoyez le cadre à laide dun chiffon ne peluchant pas,
légèrement humidié.
Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.
Mise au rebut
Lemballage et le matériel demballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables. Élimi-
nez-les dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de larticle
(par ex. IAN12345) à titre de preuves dachat pour toute
demande.
MOUSTIQUAIRE POUR PORTE
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines dapplication spéciés. Veuil-
lez conserver soigneusement cette notice. Remettez les docu-
ments aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes
tels que les mouches dans lhabitat privé. Toute autre utilisation
que celle décrite auparavant ou toute modication du produit
est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou endom-
mager le produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts résultant dune utilisation non conforme. Le produit
nest pas destiné à une utilisation professionnelle.
Caractéristiques techniques
Dimensions max du kit de construction: 100 x 210 cm
Dimension intérieure max du cadre de porte: 95 x 207 cm
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de
lemballage, veillez à ne pas jeter par inadver-
tance du matériel de montage. Contrôlez immédia-
tement après le déballage le contenu de livraison en ce qui
concerne lintégralité du contenu de livraison, ainsi que létat
irréprochable du produit et de toutes ses pièces. Il ne faut en
aucun cas assembler le produit si la fourniture nest pas au
complet.
Indications de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel demballage et le produit. Il existe un
risque détouffement par le matériel demballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-esti-
ment souvent le danger. Toujours tenir lappareil à lécart
des enfants. Ce produit nest pas un jouet.
DE/AT/CH FR/CH/BE PTDE/AT/CH FR/CH/BE PT
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA
PUERTA
Introduction
¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por
un producto de gran calidad. Familiarícese con el
producto antes de efectuar el montaje. Lea para
ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y
las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente
tal y como se describe para las aplicaciones indicadas.
Conserve bien estas instrucciones. Adjunte siempre estos
documentos al producto en caso de entregárselo a terceros.
Uso adecuado
Este artículo ha sido diseñado como protección contra insec-
tos, como p.ej. moscas, en viviendas privadas. No está per-
mitido un empleo distinto al previamente indicado ni la modi-
cación del producto, ya que esto puede ocasionar lesiones
y / o daños en el mismo. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños que puedan derivarse de un uso inade-
cuado del aparato. El producto no ha sido concebido para
un uso comercial.
Características técnicas
Medidas máx. del kit: 100 x 210 cm
Medida máx. del interior del
marco de la puerta: 95 x 207 cm
SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA O CUAL-
QUIER CONSULTA SOBRE EL PRODUCTO
O EL MONTAJE, PÓNGASE EN CON-
TACTO CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE, ESTAREMOS ENCANTADOS DE AYUDARLE
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DEMUERTE Y
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Podrían lesionarse o asfixiarse acci-
dentalmente con el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto
alejado de los niños. El producto no es un juguete.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de
que todas las piezas están montadas correctamente y de
¡Aviso!
la forma debida. Si el producto no se monta tal y como
se indica en las instrucciones podrían producirse lesiones.
Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el
funcionamiento del producto.
Montaje
M1 Apertura de la puerta hacia la izquierda
M2 Apertura de la puerta hacia la derecha
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la tela de bra de vidrio y el marco con un paño
sin pelusas y ligeramente humedecido.
En caso necesario utilice un producto de limpieza suave.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente. Deséchelos en los
contenedores de reciclaje locales.
Para obtener información sobre las posibilidades de
eliminación del producto al nal de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Video de montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / Asistencia
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Línea directa: +49 (0) 896 784 506-0
Correo electrónico: office@smartmaxx.info
IAN 280369
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las
consultas y el número de artículo (p. ej. IAN 12345) como
justicante de compra.
SI
ES
AVISO!
ALUMINIJSKA VRATA SA ZAŠTITOM
OD INSEKATA
Uvod
Čestitamo! Ovom kupnjom odlučili ste se za
proizvod visoke kvalitete. Prije montaže
upoznajte proizvod. U tu svrhu pažljivo pro-
čitajte sljedeće upute za montažu i sigurnosne napo-
mene. Proizvod upotrebljavajte samo kako je opisano
te za navedena područja primjene. Čuvajte ove
upute. U slučaju prosljeđivanja proizvoda trećim stra-
nama predajte im i sve popratne materijale.
Namjenska upotreba
Ovaj artikl predviđen je za zaštitu od insekata poput
muha u privatnim stambenim prostorijama. Drugačija
primjena od opisane ili preinaka proizvoda nije
dopuštena i može dovesti do ozljeda i / ili oštećenja
proizvoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za
oštećenja prouzročena nenamjenskom primjenom.
Proizvod nije predviđen za komercijalnu upotrebu.
Tehnički podatci
Maksimalne dimenzije kompleta: 100 x 210 cm
Maksimalne unutarnje dimenzije dovratnika:
95 x 207 cm
Napomena: Pri raspakiranju pazite da
nehotice ne bacite materijal za montažu.
Odmah nakon raspakiranja provjerite je li
opseg isporuke potpun te jesu li proizvod i svi dijelovi
u besprijekornom stanju. Ako opseg isporuke nije pot-
pun, ni u kojem slučaju nemojte montirati proizvod.
Sigurnosne napomene
OPASNOST
PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZ-
GODA KOD MALE DJECE I DJECE!
Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora s materi-
jalom za pakiranje i proizvodom. Postoji opa-
snost od gušenja materijalom za pakiranje i opa-
snost po život davljenjem. Djeca često
UPOZORENJE!
VIDEO


Product specificaties

Merk: Powerfix
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: QA 398

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Powerfix QA 398 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Powerfix

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd