Philips Satinelle Essential BRP533 Handleiding

Philips Epilator Satinelle Essential BRP533

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips Satinelle Essential BRP533 (2 pagina's) in de categorie Epilator. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1
2
121 2
90°
90°
5/32 in
(4 mm)
90°
90°
BRE285
BRE275
BRE265
BRE255
BRE245
BRE235
BRE225
BRE224
BRE219
-Turn the product o before removing
or attaching attachments and before
cleaning.
-When rinsing the product or attachments,
always check to make sure the water is
not too hot (maximum 100 °F) to prevent
your hands from getting burnt.
-Methods of removing hair by the root
can cause ingrown hairs and minor skin
injuries. Please consult your doctor if you
have any questions about the use of an
epilator.
-Do not use the epilator if you suer
from varicose veins, rashes, spots or
blemishes, or when the skin is irritated or
if you have ingrown hairs or a tendency
to produce ingrown hairs. Consult your
doctor rst.
-Any minor injury resulting from hair
removal may allow bacteria to penetrate
the injury site, potentially causing small
scars or a change in pigmentation of
the skin. The risk of infection may be
minimized by thoroughly cleaning the
rotating discs before and/or after each
use.
-The epilator should only be used after
prior consultation with your doctor if you
have or experience:
-Open wounds
-Eczema, psoriasis (scaly eczema),
inamed skin reactions such as
folliculitis, skin rashes or the tendency
to allergy or allergic skin reactions
-Immune deciency or disorders
-Couperose, rosacea, or varicose veins
-Pregnancy
-Reduced skin immunity as a result
of diabetes, pregnancy, Raynaud’s
disease, etc.
-Hemophilia
-Moles, raised skin bumps, etc.
-If you have been or begin taking
hormone medication, or if you have
recently been pregnant, a change in
your hormone levels may inuence the
thickness, color or amount of hair growth.
This is caused by hormonal changes, not
by this method of hair removal.
-Do not use bath or shower oils when
you epilate wet skin, as this may cause
serious skin irritation.
-Clean the epilating head after each use.
GENERAL
-Make sure you push the small plug
completely into the socket of the
product. Once you have plugged it in
fully, you hear a click.
-Clean the product after each use.
This product has no other user-serviceable
parts.
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips! To fully benet from
the support that Philips oers, register your
product at . www.philips.com/welcome
Features (Fig. 1)
1 Comb for shaving head
2 Shaving head
3 Sensitive area cap
4 Massage cap
5 Epilating head
6 Integrated light
7 On/o slide
8 Socket for small plug
9 Comb for trimming head
10 Trimming head
11 Exfoliation glove
12 Power cord
13 Small plug
Not shown: Cleaning brush, Pouch
Note: Heads, accessories and features vary
for dierent models. Consult the overview
illustration for the heads, accessories and
features of your particular product.
Using the product
Attaching and detaching heads
1 To attach a head, place it on the handle
and slide it sideways until it locks into
place (‚click‘) (Fig. 3).
2 To detach a head, slide it sideways and
lift it o the handle (Fig. 4).
Attaching and detaching accessories
1 To attach an accessory (caps or combs),
simply snap it onto the head (‚click‘)
(Fig. 5).
2 To detach an accessory, grab its front
and back and pull it upwards o the
head (Fig. 6).
Turning the product on and o
1 Insert the power cord in the wall socket
and push the small plug into the product
(Fig. 7).
Make sure you push the small plug
completely into the socket of the
product. Once you have plugged it in
fully, you hear a click.
2 To turn on the product, push the on/o
slide to speed setting I or II.
-The epilating head works at speed
settings I and II (Fig. 8).
-The shaving head only works at speed
setting I (Fig. 9).
3 To turn o the product, push the on/o
slide to setting O.
The integrated light goes on automatically
to give you a better view while you use the
epilating head (Fig. 10).
Epilating, shaving and trimming
The product is only suitable for dry use.
If you want to use creams or body lotion,
apply them after you have used the
product.
Slight skin irritation like red skin or red dots
may occur after epilation. This is normal.
We advise you to epilate before you go to
bed at night, as any redness or skin irritation
usually disappears overnight.
Note: The product can only be used with
cord.
1 Place the handle on the skin at a 90°
angle (Fig. 11).
2 When you use the product with other
heads and accessories than the epilating
head, also make sure that you place
them on the skin at a 90° angle.
3 When you use the product on sensitive
areas, stretch the skin with your free
hand. When you use the product on your
underarms, raise your arm and put your
hand on the back of your head to stretch
the skin (Fig. 12).
4 Move the product slowly against the
direction of hair growth (Fig. 13).
Note: If you move the product over your
skin too fast, you may not obtain a smooth
result.
Note: If your hairs are longer than
3-4mm, pretrim them for easier and more
comfortable epilation.
Epilating head
You can use the epilating head to epilate
your legs, underarms and bikini line.
The epilating head works at speed settings I
and II (Fig. 8).
Massage cap
You can attach the massage cap onto the
epilating head to massage the skin and
minimize the pulling sensation of epilation
during use.
Senstive area cap
You can attach the sensitive area cap onto
the epilating head for more comfortable
epilation of sensitive areas (e.g. the
underarms and bikini line).
Shaving head
You can use the shaving head to shave your
legs and body.
The shaving head only works at speed
setting I (Fig. 9).
Note: The product can be moved in two
directions, for easier shaving of underarms.
Note: Always check the foil before use. If it
is damaged in any way, replace the cutting
unit right away (see ‚Replacement‘).
Comb for shaving head
You can attach the comb onto the shaving
head to trim hairs to a length of 5/32 in
(4 mm).
Trimming head
You can use the trimming head to trim
hard-to-reach areas in the bikini zone.
Place the trimming head at onto the skin
to trim (Fig. 14). Place the trimming head
perpendicularly onto the skin for styling and
shaping (Fig. 15).
English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using this
product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-Do not reach for a corded product that
has fallen into water. Unplug immediately
from the power outlet.
-Keep the product and power cord dry
(Fig. 2).
-Use product only in dry condition. Do not
use while bathing or in a shower.
-Remove power cord from power outlet
and product before cleaning.
-Do not place or store the product where
it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place or drop the product into
water or other liquid.
-Always unplug this product from the
power outlet immediately after use.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric
shock, or injury to persons:
-Close supervision is required when this
product is used by, on, or near children,
or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
-Use this product only for its intended
household use as described in this
manual. Do not use attachments not
recommended by Philips North America
LLC.
-Never operate this product if it has a
damaged power cord, if it is not working
properly, after it has been dropped or
damaged, or after the product or power
cord has been dropped into water. For
assistance call 1-800-243-7884.
-Keep the power cord away from heated
surfaces.
-Never drop or insert any object into any
opening.
-Do not use the power cord in or near a
power outlet that contains an electric
air freshener to prevent damage to the
power cord.
-Do not use product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being
administered.
-Always check rotating discs, foil and
attachments before using the product.
Do not use the product if rotating discs,
foil and attachments are damaged, as
injury may occur.
-Always attach power cord to product
rst, then to power outlet. To disconnect,
set all controls to ‚o‘ position. Then
remove power cord from power outlet.
-Plug power cord directly into power
outlet. Do not use an extension cord.
-Unplug power cord before plugging in or
unplugging the product.
-Only use the power cord and other
accessories supplied with the product.
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut o the power plug
to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT INFORMATION
CAUTION
-For hygienic reasons, it is recommended
that the product be used by only one
person.
-Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as gasoline or acetone to
clean the product.
Comb for trimming head
You can attach the comb onto the trimming
head to trim hairs in the bikini area to a
length of 5/32 in (4mm).
Cleaning and storage
Keep the handle and the supply unit dry
(Fig. 2).
1 Remove the head from the handle.
2 If the shaving head is supplied: Grab the
two trimmers of the cutting unit and pull
the cutting unit out of the shaving head
(Fig. 17).
3 Use the cleaning brush to brush away
any hairs that have collected on the
heads and accessories (Fig. 18).
Do not clean the foil of the shaving head
cutting unit with the cleaning brush, to
avoid damage to the foil.
4 Rinse the heads, accessories and cutting
unit under the tap (Fig. 19). Shake them
rmly to remove water drops (Fig. 20).
5 Let all parts dry completely.
6 Place the cutting unit back into the
shaving head (‚click‘).
Lubricate trimmer teeth and foil of
the cutting unit with a drop of sewing
machine oil every six months for optimal
performance.
7 Reattach the head to the handle.
8 Put protection caps or combs on the
heads to prevent damage to the heads
when you store them.
9 Store the handle, its heads and
accessories in the pouch (if supplied).
Replacement
Shaving head (if supplied): For optimal
performance, we advise you to replace the
cutting unit of the shaving head every two
years. If you use the shaving head twice or
more times a week, replace the cutting unit
more often. Always replace the cutting unit
with one of the original type.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll
free 1-800-243-7884 (in US only) or
1-866-800-9311 (in Canada only).
Disposal
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. For
recycling information, please contact your
local waste management facilities or visit
www.recycle.philips.com.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC (USA) and
Philips Electronics Ltd (Canada) warrant
this product against defects in materials or
workmanship for a period of two years from
the date of purchase, and agree to repair
or replace any defective product without
charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing
of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the
product to any but the specied voltage.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
go to for www.philips.com/support
assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product
by insured mail, insurance prepaid. Damage
occurring during shipment is not covered
by this warranty. NOTE: No other warranty,
written or oral, is authorized by Philips
North America LLC and Philips Electronics
Ltd (Canada). This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state,
province to province or country to country.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-Day Money-Back Guarantee
If you are not fully satised with your
product send the product back and we’ll
refund you the full purchase price.
In US manufactured for: Philips Personal Health,
A division of Philips North America LLC, P.O. Box
10313, Stamford, CT 06904
In Canada manufactured for: Philips Electronics
Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed by
Underwriters’ Laboratories, Inc.
Ce symbole apparaissant sur
la plaque nominale du produit
signie qu’il est enregistrĂ© par
Underwriter’s Laboratories, Inc.
Este sĂ­mbolo en la placa de
caracterĂ­sticas del producto
signica que está registrado por
Underwriters Laboratories, Inc.
PHILIPS and Philips shield are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V / PHILIPS
et le blason Philips sont des marques déposées
de Koninklijke Philips N.V./ PHILIPS y Philips
Shield son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC.
All rights reserved/ Tout droits
réservés/Todos los derechos
reservados.
3000.033.0702.3 (30/06/2020)
The product must be shipped prepaid
by insured mail, insurance prepaid, have
the original sales receipt, indicating
purchase price and date of purchase,
and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later
than 45 days after the date of purchase.
Philips reserves the right to verify the
purchase price of the product and limit
refunds not to exceed suggested retail
price.
To obtain the money-back
guarantee service, please go to
www.PhilipsMoneyBack.com and follow
the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur
6–8 weeks after receipt of returned product.
Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico,
siempre debe seguir las precauciones
bĂĄsicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
-No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
-Mantenga el producto y el cable de
alimentaciĂłn secos (Fig. 2).
-Use el producto Ășnicamente si estĂĄ seco.
No lo use mientras se baña en la tina ni
en la ducha.
-Desconecte el cable de alimentaciĂłn del
enchufe de pared y del producto antes
de limpiarlo.
-No coloque ni guarde el producto en
un lugar desde donde pueda caerse a
una bañera o fregadero. No coloque
el producto en un lugar desde donde
pueda caerse al agua o a cualquier otro
lĂ­quido ni sumerja el producto en ningĂșn
tipo de lĂ­quido.
-Desconecte siempre este producto de la
fuente de alimentaciĂłn inmediatamente
después de usarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-El uso de este dispositivo debe estar
bajo estricta supervisión cuando esté
operado por niños, por personas con
capacidades mentales, sensoriales
o fĂ­sicas limitas o por personas con
discapacidades, o cuando se emplee en
o cerca de estos.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
-Nunca utilice este producto si el cable
o el enchufe de carga estån dañados,
si no funciona correctamente, si se
cayó, si estå dañado o si se sumergió
en agua mientras estaba conectado
a la alimentación eléctrica. Para
solicitar asistencia, comunĂ­quese
al 1-800-243-7884.
-Mantenga el cable de alimentaciĂłn lejos
de supercies calientes.
-No deje caer ni introduzca ningĂșn objeto
en ninguna abertura.
-No utilice el adaptador dentro o cerca de
una salida de corriente que contenga un
ventilador de aire eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
-No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxĂ­geno.
-Antes de usar el producto, revise
siempre los discos giratorios, la lĂĄmina
y los accesorios. No use el producto
si los discos giratorios, la lĂĄmina y los
accesorios estån dañados, p1-ya que puede
producirse una lesiĂłn.
-Siempre conecte la clavija al producto
primero y, luego, al tomacorriente.
Para desconectar, gire el interruptor
de encendido/apagado a la posiciĂłn
de šAPAGADOš y, luego, desenchufe la
clavija del tomacorriente.
-Enchufe el cable de alimentaciĂłn
directamente en el toma corriente.
No use un cable de extensiĂłn.
-Desconecte el cable de alimentaciĂłn
antes de conectar o desconectar el
producto.
-Utilice Ășnicamente el cable de
alimentaciĂłn y los accesorios
suministrados con el producto
¥IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico
contiene un transformador. No corte el
enchufe eléctrico para reemplazarlo con
otro p1-ya que esto puede producir una
condiciĂłn de peligro.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
-Por motivos de higiene, se recomienda
que solo una persona utilice el producto.
-Nunca use aire comprimido, bras,
agentes de limpieza abrasivos ni lĂ­quidos
agresivos como gasolina o acetona para
limpiar el producto.
-Apague el producto antes de retirar
o colocar los accesorios y antes de
limpiarlo.
-Cuando enjuague el producto o los
accesorios, asegĂșrese siempre de revisar
que el agua no esté demasiado caliente
(100 °F måximo) para evitar quemarse las
manos.
-Los métodos que eliminan el vello de
raĂ­z pueden causar vellos encarnados y
lesiones menores en la piel. Consulte a
su médico si tiene alguna duda respecto
del uso de una depiladora.
-No use la depiladora si tiene venas
varicosas, erupciones, manchas, asĂ­
como tampoco si la piel estĂĄ irritada, si
tiene vellos encarnados o una tendencia
a sufrir de vellos encarnados. Consulte
primero a su médico.
-Cualquier lesión pequeña que se origine
por la eliminaciĂłn del vello puede
permitir que las bacterias penetren en
el lugar de la lesiĂłn y, potencialmente,
causen pequeñas cicatrices o un cambio
en la pigmentaciĂłn de la piel. Se puede
minimizar el riesgo de infecciĂłn al limpiar
cuidadosamente los discos giratorios
antes o después de cada uso.
-La depiladora solo debe utilizarse
después de una consulta previa con su
médico si tiene o si sufre:
-Heridas abiertas
-Eczema, psoriasis (eczema con
escamas), reacciones cutĂĄneas
inamatorias como foliculitis,
erupciones cutĂĄneas o la tendencia
a alergias o a reacciones alérgicas
cutĂĄneas
-Inmunodeciencia o trastornos
inmunitarios
-RosĂĄcea o venas varicosas
-EstĂĄ embarazada
-Inmunidad cutĂĄnea reducida como
consecuencia de diabetes, embarazo,
enfermedad de Raynaud, etc.
-Hemolia
-Lunares, protuberancias en la piel, etc.
-Si p1-ha ingerido medicamentos
hormonales o comenzarĂĄ a hacerlo, o si
ha estado embarazada recientemente,
el cambio en sus niveles de hormonas
puede afectar el grosor, el color o la
cantidad de crecimiento de vello. Esto se
debe a cambios hormonales, no a este
método de eliminación del vello.
-No utilice aceites de baño o ducha
cuando depile piel hĂșmeda, p1-ya que esto
puede provocar irritaciĂłn cutĂĄnea grave.
-Limpie el cabezal de depilación después
de cada uso.
BRE285
BRE275
BRE245
BRE285
BRE275
BRE265
BRE255
BRE219
BRE285
BRE275
BRE265
BRE255
BRE265
BRE255
BRE235
BRE285
BRE285
1
2 10
11
9
3
4
5
6
7
13
8
12
2
1
5
8
11
14
17
20
3
6
9
12
15
18
4
7
10
13
16
19
BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1
BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1
BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1
BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 1 30-06-20 16:37
30-06-20 16:37
30-06-20 16:37
30-06-20 16:3730-06-20 16:37
GENERAL
-AsegĂșrese de colocar por completo el
conector pequeño en el enchufe del
producto. EscucharĂĄ un clic una vez que
lo haya enchufado por completo.
-Limpie el producto después de cada uso.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento.
IntroducciĂłn
Enhorabuena por la adquisiciĂłn de este
producto, y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
CaracterĂ­sticas (Fig. 1)
1 Peine para el cabezal de afeitado
2 Cabezal de afeitado
3 Tapa protectora para zonas sensibles
4 Cabezal masajeador
5 Cabezal depilador
6 Luz integrada
7 BotĂłn de encendido/apagado
8 Toma para clavija pequeña
9 Peine para el cabezal de recorte
10 Cabezal de recorte
11 Guante de exfoliaciĂłn
12 Cable de alimentaciĂłn
13 Enchufe pequeño
No se muestra: Cepillo de limpieza, Funda
Nota: Los cabezales, los accesorios y
las funciones pueden variar segĂșn los
diferentes modelos. Consulte la ilustraciĂłn
de descripciĂłn general para ver los
cabezales, los accesorios y las funciones de
este producto en particular.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningĂșn accesorio si estĂĄ
dañado, p2-ya que esto puede causar alguna
lesiĂłn. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Montaje y desmontaje de cabezales
1 Para instalar un cabezal, colĂłquelo en
el mango y deslĂ­celo lateralmente hasta
que se je en su lugar (hasta que haga
clic) (Fig. 3).
2 Para desmontar un cabezal, deslĂ­celo
lateralmente y levĂĄntelo del mango
(Fig. 4).
Montaje y desmontaje de accesorios
1 Para instalar un accesorio (tapa
protectora o cepillo), simplemente
fĂ­jelo en el cabezal (hasta que haga clic)
(Fig. 5).
2 Para desmontar un accesorio, sujételo
de los extremos delantero y trasero
y levĂĄntelo para sacarlo del cabezal
(Fig. 6).
Encendido y apagado del producto
1 Inserte el cable de alimentaciĂłn en el
tomacorriente de la pared y coloque el
enchufe pequeño en el producto (Fig. 7).
AsegĂșrese de colocar por completo el
conector pequeño en el enchufe del
producto. EscucharĂĄ un clic una vez que
lo haya enchufado por completo.
2 Para encender el producto, deslice el
botón on/o a la posición de velocidad I
o II.
-El cabezal de depilaciĂłn funciona en
la posiciĂłn de velocidad I o II (Fig. 8).
-El cabezal de afeitado solo funciona
en la posiciĂłn de velocidad I (Fig. 9).
3 Para apagar el producto, deslice el botĂłn
on/o a la posición O.
La luz integrada se enciende
automĂĄticamente para que pueda ver
mejor mientras usa el cabezal de depilaciĂłn
(Fig. 10).
DepilaciĂłn, afeitado y recorte
El producto solo es apto para su uso
en zonas secas. Si desea usar cremas o
lociones corporales, aplíquelas después de
haber usado el producto.
Después de la depilación, es normal
tener una irritaciĂłn leve en la piel, como
enrojecimiento o puntos rojos. Esto es
normal. Le recomendamos depilarse
antes de irse a dormir, p2-ya que en caso
de enrojecimiento o irritaciĂłn de la piel,
desaparecerĂĄ durante la noche.
Nota: El producto solo se puede utilizar con
cable.
1 Coloque el mango sobre la piel a un
ångulo de 90 ° (Fig. 11).
2 Cuando use el producto con otros
cabezales y accesorios que no sean el
cabezal de depilaciĂłn, asegĂșrese de
colocarlos sobre la piel también a un
ångulo de 90 °.
3 Cuando use el producto en zonas
sensibles, estire la piel con su mano libre.
Cuando use el producto para depilar las
axilas, levante el brazo y apoye la mano
en la parte posterior de la cabeza para
estirar la piel (Fig. 12).
4 Mueva el producto lentamente a
contrapelo (Fig. 13).
Nota: Si mueve el producto sobre la piel
demasiado rĂĄpido, es posible que no
obtenga un resultado uniforme.
Nota: Si el vello tiene mĂĄs de 3 o 4 mm,
recĂłrtelo previamente para una depilaciĂłn
mĂĄs fĂĄcil y cĂłmoda.
Cabezal depilador
Puede usar el cabezal de depilaciĂłn para
afeitarse las piernas, las axilas y la lĂ­nea del
bikini.
El cabezal de depilaciĂłn funciona en la
posiciĂłn de velocidad I o II (Fig. 8).
Cabezal masajeador
Puede colocar el cabezal masajeador sobre
el cabezal de depilaciĂłn para masajear la
piel y minimizar la incomodidad durante la
depilaciĂłn.
Tapa protectora para zonas sensibles
Puede colocar la tapa protectora para
zonas sensibles sobre el cabezal de
depilaciĂłn para una depilaciĂłn mĂĄs
cĂłmoda de las ĂĄrea s sensibles (por
ejemplo, las axilas y la lĂ­nea del bikini).
Cabezal de afeitado
Puede usar el cabezal de afeitado para
afeitar las piernas y el cuerpo.
El cabezal de afeitado solo funciona en la
posiciĂłn de velocidad I (Fig. 9).
Nota: Se puede mover el producto en dos
direcciones para una depilaciĂłn mĂĄs fĂĄcil
de las axilas.
Nota: Revise siempre la lĂĄmina antes
de usarla. Si estå dañada, reemplace la
unidad de corte de inmediato (consulte
„Reemplazo“).
Peine para el cabezal de afeitado
Puede colocar el peine en el cabezal de
afeitado para cortar vellos que tengan
5/32 pda. (4 mm) de largo.
Cabezal de recorte
Puede usar el cabezal de recorte para
recortar ĂĄreas de difĂ­cil acceso en la zona
del bikini.
Coloque el cabezal de recorte en posiciĂłn
plana sobre la piel para recortar el vello
(Fig. 14). Coloque el cabezal de recorte de
manera perpendicular sobre la piel para
moldear el vello y darle forma (Fig. 15).
Peine para el cabezal de recorte
Puede colocar el peine sobre el cabezal de
recorte para recortar vellos en la zona del
bikini que tengan 5/32 pda. (4 mm) de largo.
Limpieza y almacenamiento
Mantenga el mango y la unidad de
suministro secos (Fig. 2).
1 Retire el cabezal del mango.
2 Si se suministra un cabezal de afeitado:
Tome los dos recortadores de la unidad
de corte y tire de ella para quitarla del
cabezal de afeitado (Fig. 17).
3 Use el cepillo de limpieza para quitar el
vello que haya quedado atrapado en los
cabezales y accesorios (Fig. 18).
Para evitar dañarla, no limpie la låmina
de la unidad de corte del cabezal de
afeitado con el cepillo de limpieza.
4 Enjuague los cabezales, los accesorios y
la unidad de corte bajo la llave de agua
(Fig. 19). SacĂșdalos rmemente para
quitar las gotas de agua (Fig. 20).
5 Deje que las piezas se sequen por
completo.
6 Coloque la unidad de corte nuevamente
en el cabezal de afeitado (hasta que
haga clic).
Lubrique los dientes del recortador y la
lĂĄmina de la unidad de corte con una
gota de aceite mineral cada seis meses
para lograr un rendimiento Ăłptimo.
7 Vuelva a colocar el cabezal en el mango.
8 Coloque las tapas protectoras o los
peines en los cabezales para prevenir
dañarlos al guardarlos.
9 Guarde el mango, los cabezales y los
accesorios en la funda (si estĂĄ incluida).
SustituciĂłn
Cabezal de afeitado (si estĂĄ incluido): Para
un Ăłptimo rendimiento, le aconsejamos
reemplazar la unidad de corte del cabezal
de afeitado cada dos años. Si usa el cabezal
de afeitado dos o mĂĄs veces por semana,
reemplace la unidad de corte con mĂĄs
frecuencia. Siempre reemplace la unidad de
corte por una original.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame gratis al
1-800-243-7884 (en EE. UU. solamente) o al
1-866-800-9311 (en CanadĂĄ solamente).
Desecho
Su producto estå diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener informaciĂłn sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle. philips.com.
Garantía Total de Dos Años
Philips North America LLC (EE. UU.) y Philips
Electronics Ltd (CanadĂĄ) garantizan este
producto contra defectos en los materiales
o en la mano de obra por un perĂ­odo
de dos años desde la fecha de compra
y acepta reparar o remplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
ÂĄIMPORTANTE!: Esta garantĂ­a no cubre
ningĂșn daño que surja como resultado de
un accidente, del uso indebido o abuso,
de la falta de cuidado razonable, del uso
de cualquier accesorio no provisto con
el producto, de la pérdida de piezas o
del uso del producto bajo un voltaje no
especicado.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES
ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO,
INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantĂ­a, simplemente vaya a
www.philips.com/support para asistencia.
Para su protecciĂłn, se sugiere que el envĂ­o
de las devoluciones del producto se realice
por correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el
envĂ­o no serĂĄ cubierto por esta garantĂ­a.
NOTA: Philips North America LLC y Philips
Electronics Ltd (CanadĂĄ) no extienden
ninguna otra garantĂ­a, escrita ni oral.
Esta garantĂ­a le brinda derechos legales
especícos y usted tambiĂ©n puede tener
otros derechos los cuales varĂ­an de estado
a estado, de regiĂłn en regiĂłn o de paĂ­s en
paĂ­s. En algunos estados no se permite
la exclusión o la limitación de los daños
fortuitos o resultantes, de modo que es
posible que las limitaciones o exclusiones
arriba mencionadas no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas
atentamente.
GarantĂ­a de devoluciĂłn del importe
de 45 dĂ­as
Si no estĂĄ completamente satisfecho
con su producto, envĂ­elo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago,
junto con el recibo original de compra,
donde se indique el precio y la fecha
de compra, asĂ­ como el formulario
de autorizaciĂłn para la garantĂ­a de
devoluciĂłn de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45 dĂ­as a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a vericar el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el servicio de la garantĂ­a
de devoluciĂłn del dinero, dirĂ­jase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso
ocurrirå de 6 a 8 semanas después de la
recepciĂłn del producto devuelto.
Français (Canada)
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil Ă©lectrique,
suivez toujours les mesures de sécurité
élémentaires, notamment ce qui suit :
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
DANGER
An de rĂ©duire le risque d’électrocution :
-Ne touchez pas l’appareil branchĂ©
s’il est tombĂ© dans l’eau. DĂ©branchez
immédiatement de la prise de courant.
-Gardez l’appareil et le cñble
d’alimentation secs (g. 2).
-Utilisez l’appareil uniquement à sec.
Ne l’utilisez pas pendant que vous
prenez un bain ou une douche.
-Avant de procéder au nettoyage de
l’appareil, retirez le cordon d’alimentation
de la prise de courant et de l’appareil.
-Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil
Ă  un endroit oĂč il peut tomber dans une
baignoire ou un Ă©vier. N’immergez pas
et ne laissez pas tomber l’appareil dans
l’eau ni dans aucun autre liquide.
-DĂ©branchez toujours l’appareil de la
prise de courant immédiatement aprÚs
l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou de blessure :
-Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque cet appareil est utilisé sur des
enfants, sur des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou sur des personnes
handicapées.
-L’appareil ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’aux ns
domestiques décrites dans ce mode
d’emploi. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Philips North America
LLC.
-N’utilisez jamais cet appareil si le
cordon d’alimentation est endommagĂ©,
si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombĂ© par terre,
s’il est endommagĂ©, ou si l’appareil ou le
cordon d’alimentation sont tombĂ©s dans
l’eau. Pour obtenir de l‘aide, composez le
1-800-243-7884.
-Tenez le cordon d’alimentation Ă  l’écart
des surfaces chauantes.
-Ne laissez jamais tomber d’objets et
n’insĂ©rez pas d’objet dans une de ses
ouvertures.
-N’utilisez pas le cordon d’alimentation
dans une prise de courant ou prĂšs
d’une prise de courant qui contient un
dĂ©sodorisant Ă©lectrique an d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation.
-N’utilisez pas l’appareil Ă  l’extĂ©rieur et
ne le faites jamais fonctionner prĂšs de
produits en aérosol (vaporisateurs) ou
dans un endroit oĂč l’on administre de
l’oxygùne.
-VĂ©riez toujours les disques rotatifs, la
grille et les accessoires avant d’utiliser
l’appareil. An d’éviter tout risque
de blessure, n’utilisez pas l’appareil
si les disques rotatifs, la grille ou les
accessoires sont endommagés.
-Commencez toujours par brancher le
cordon d’alimentation à l’appareil puis
à la prise de courant. Pour débrancher
l’appareil, rĂ©glez toutes les commandes
sur la position « arrĂȘt ». Ensuite, retirez
le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
-Branchez le cordon d’alimentation
directement sur la prise de courant.
N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
-DĂ©branchez le cordon d’alimentation
avant de brancher ou de débrancher
l’appareil.
-Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation et les autres accessoires
fournis avec l’appareil.
IMPORTANT : La che d’alimentation
contient un transformateur. Pour Ă©viter tout
risque d’accident, ne coupez pas la che
d’alimentation pour la remplacer par une
autre.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
ATTENTION
-Pour des raisons d’hygiùne, il est
recommandĂ© que l’appareil ne soit utilisĂ©
que par une seule et mĂȘme personne.
-N’utilisez jamais d’air comprimĂ©, de
tampons à récurer, de produits abrasifs
ou puissants tels que de l’essence ou de
l’acĂ©tone pour nettoyer l’appareil.
-Éteignez l’appareil avant de xer ou
de retirer les accessoires et avant de le
nettoyer.
-Lorsque vous rincez l’appareil ou les
accessoires, vĂ©riez toujours que l’eau
n’est pas trop chaude (38 °C maximum)
pour ne pas vous brûler les mains.
-Les méthodes de retrait des poils à la
racine peuvent entraüner l’apparition de
poils incarnés et de lésions cutanées
mineures. Si vous avez des questions
sur l’utilisation d’un Ă©pilateur, veuillez
consulter votre médecin.
-N’utilisez pas l’épilateur si votre peau
présente des varices, des éruptions
cutanées, des taches, des irritations,
des poils incarnés ou une tendance à
produire des poils incarnés. Consultez
d’abord votre mĂ©decin.
-En cas de lĂ©sion due Ă  l’épilation, mĂȘme
mineure, des bactéries peuvent pénétrer
dans la plaie, ce qui peut causer de
petites cicatrices ou un changement de
pigmentation de la peau. Pour limiter
le plus possible le risque d’infection,
nettoyez soigneusement les disques
rotatifs avant et/ou aprĂšs chaque
utilisation.
-L’épilateur ne doit ĂȘtre utilisĂ© qu’aprĂšs
consultation préalable de votre médecin
en cas de :
-Plaie ouverte
-Eczéma, psoriasis, réactions cutanées
inammatoires telles que folliculite,
éruptions cutanées ou tendance à
l’allergie ou aux rĂ©actions cutanĂ©es
allergiques
-Décience ou troubles immunitaires
-Couperose, rosacée ou varices
-Grossesse
-AltĂ©ration de l’immunitĂ© cutanĂ©e
due au diabĂšte, Ă  la grossesse, Ă  la
maladie de Raynaud, etc.
-HĂ©mophilie
-Grains de beauté, peau bosselée, etc.
-Si vous avez déjà pris ou commencez à
prendre des médicaments hormonaux,
ou si vous avez été enceinte récemment,
une modication de vos taux d’hormones
peut inuer sur l’épaisseur, la couleur
ou la densité de votre pilosité. Ce
phĂ©nomĂšne s’explique par des
changements hormonaux que vous
subissez, et non par cette méthode
d’épilation.
-N’utilisez pas d’huiles de bain ou de
douche lorsque vous vous Ă©pilez sur
peau humide an d’éviter toute irritation
cutanée grave.
-Nettoyez la tĂȘte d’épilation aprĂšs chaque
utilisation.
GÉNÉRALITÉS
-Assurez-vous que la petite che est
entiÚrement insérée dans la prise de
l’appareil. Vous entendrez un dĂ©clic une
fois la petite che totalement insĂ©rĂ©e.
-Nettoyez l’appareil aprùs chaque
utilisation.
Cet appareil ne contient aucune piĂšce
rĂ©parable par l’utilisateur.
Introduction
FĂ©licitations pour votre achat et bienvenue
dans l‘univers Philips! Pour proter
pleinement des avantages de l‘assistance
Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse
www.philips.com/welcome.
CaractĂ©ristiques (gure 1)
1 Sabot pour tĂȘte de rasage
2 TĂȘte de rasoir
3 Adaptateur pour zones sensibles
4 Embout de massage
5 TĂȘte d’épilation
6 LumiÚre intégrée
7 Bouton coulissant marche/arrĂȘt
8 Prise pour miniche d’adaptateur
9 Sabot pour tĂȘte de tonte
10 TĂȘte de tonte
11 Gant exfoliant
12 Cñble d’alimentation
13 Petite che
Non illustrĂ©: Brosse de nettoyage, Étui
Remarque : Les tĂȘtes, accessoires et
fonctionnalitĂ©s varient selon les diî€ŸĂ©rents
modùles. Consultez l’illustration de
prĂ©sentation pour connaĂźtre les tĂȘtes,
accessoires et fonctionnalités de votre
appareil.
Utilisation de l’appareil
Fixation et retrait des tĂȘtes
1 Pour xer une tĂȘte, placez-la sur le
manche et faites-la glisser sur le cÎté
jusqu’à ce qu’elle soit en place (vous
entendrez un dĂ©clic) (g. 3).
2 Pour retirer une tĂȘte, faites-la glisser sur
le cĂŽtĂ© et dĂ©gagez-la du manche (g. 4).
Fixation et retrait des accessoires
1 Pour xer un accessoire (embout ou
sabot), enclenchez-le simplement sur la
tĂȘte (vous devez entendre un clic). (g. 5)
2 Pour retirer un accessoire, saisissez ses
deux faces et retirez-le de la tĂȘte (g. 6)
en tirant vers le haut.
Allumer et Ă©teindre l’appareil
1 InsĂ©rez le cĂąble d’alimentation dans
la prise murale et la petite che dans
l’appareil (g. 7).
Assurez-vous que la petite che est
entiÚrement insérée dans la prise de
l’appareil. Vous entendrez un dĂ©clic une
fois la petite che totalement insĂ©rĂ©e.
2 Pour allumer l’appareil, faites glisser le
bouton coulissant marche/arrĂȘt sur le
réglage de vitesse I ou II.
-La tĂȘte d’épilation fonctionne aux
rĂ©glages de vitesse I et II (g. 8).
-La tĂȘte de rasage fonctionne
uniquement au réglage de vitesse I
(g. 9).
3 Pour Ă©teindre l’appareil, faites glisser le
bouton coulissant marche/arrĂȘt sur la
position O.
La lumiĂšre intĂ©grĂ©e s’allume
automatiquement pour vous permettre une
meilleure visibilité lorsque vous utilisez la
tĂȘte (g. 10) d’épilation.
Épilation, rasage et tonte
Cet appareil est conçu uniquement pour
une utilisation Ă  sec. Si vous souhaitez
utiliser des crĂšmes ou lotions pour le corps,
appliquez-les aprĂšs avoir utilisĂ© l’appareil.
Une légÚre irritation cutanée (des rougeurs
ou des points rouges par exemple) peut se
produire. Ce phénomÚne est normal. Nous
vous conseillons de vous Ă©piler avant de
vous coucher an de laisser les irritations
cutanées ou les rougeurs éventuelles
s’attĂ©nuer pendant la nuit.
Remarque : Cet appareil est uniquement
conçu pour une utilisation avec l.
1 Placez le manche sur la peau Ă  un angle
de 90° (g. 11).
2 Lorsque vous utilisez l’appareil avec
d’autres tĂȘtes et accessoires que la tĂȘte
d’épilation, veillez aussi Ă  les placer Ă  un
angle de 90° sur la peau.
3 Lorsque vous utilisez l’appareil sur les
zones sensibles, tendez la peau avec
votre main libre. Lorsque vous utilisez
l’appareil sur les aisselles, levez le bras
et placez votre main Ă  l’arriĂšre de la tĂȘte
pour Ă©tirer la peau (g. 12).
4 DĂ©placez l’appareil lentement dans
le sens inverse de la pousse des poils
(g. 13).
Remarque : Si vous dĂ©placez l’appareil
trop vite, vous risquez de ne pas obtenir un
résultat parfaitement lisse.
Remarque : Si la longueur des poils Ă  raser
est supérieure à 3 ou 4 mm, taillez-les à
l’avance pour une Ă©pilation plus facile et
plus agréable.
TĂȘte d’épilation
Vous pouvez utiliser la tĂȘte d’épilation pour
Ă©piler les jambes, les aisselles et la ligne du
maillot.
La tĂȘte d’épilation fonctionne aux rĂ©glages
de vitesse I et II (g. 8).
Embout de massage
Vous pouvez xer l’embout de massage sur
la tĂȘte d’épilation pour masser la peau et
minimiser la sensation de tiraillement due Ă 
l’épilation pendant l’utilisation.
Embout pour zones sensibles
Vous pouvez xer la tĂȘte pour zones
sensibles sur la tĂȘte d’épilation pour une
Ă©pilation plus confortable des zones
sensibles (par exemple, les aisselles ou la
ligne du maillot).
TĂȘte de rasage
Vous pouvez utiliser la tĂȘte de rasage pour
Ă©piler vos jambes ou d’autres parties du
corps.
La tĂȘte de rasage fonctionne uniquement
au rĂ©glage de vitesse I (g. 9).
Remarque : Vous pouvez dĂ©placer l’appareil
dans deux directions pour faciliter l’épilation
des aisselles.
Remarque : VĂ©riez toujours la grille avant
utilisation. Si elle est endommagĂ©e d’une
quelconque façon, remplacez le bloc
tondeuse immédiatement. (Consultez le
chapitre « Remplacement ».)
Sabot pour tĂȘte de rasage
Vous pouvez xer le sabot sur la tĂȘte de
rasage pour tondre les poils jusqu’à une
longueur de 4 mm .
TĂȘte de tonte
Vous pouvez utiliser la tĂȘte de tonte pour
tondre les poils des zones diciles d’accùs
au niveau du maillot.
Placez la tĂȘte de tonte Ă  plat sur la peau
pour tondre (g. 14). Placez la tĂȘte de tonte
perpendiculairement Ă  la peau pour la mise
en forme et les nitions (g. 15).
Sabot pour tĂȘte de tonte
Vous pouvez xer le sabot sur la tĂȘte de
tonte pour tondre les poils au niveau du
maillot jusqu’à une longueur de 4 mm.
Nettoyage et rangement
Évitez de mouiller (g. 2) le manche et le
bloc d’alimentation.
1 Retirez la tĂȘte du manche.
2 Si une tĂȘte de rasage est fournie :
Saisissez les deux peignes-guides du
bloc tondeuse et retirez-le de la tĂȘte de
rasage (g. 17).
3 Utilisez la brosse de nettoyage pour
éliminer les poils restés bloqués sur les
tĂȘtes et les accessoires (g. 18).
N’utilisez pas la brosse de nettoyage
pour nettoyer la grille du bloc tondeuse
de la tĂȘte de rasage, an de ne pas
l’endommager.
4 Rincez les tĂȘtes, les accessoires et le
bloc tondeuse sous le robinet (g. 19).
Secouez-les Ă©nergiquement pour enlever
les gouttes d’eau (g. 20).
5 Laissez toutes les piÚces sécher
complĂštement.
6 Replacez le bloc tondeuse sur la tĂȘte de
rasage jusqu’à entendre un dĂ©clic.
Lubriez les dents de la tondeuse et la
grille du bloc tondeuse avec une goutte
d’huile pour machine à coudre tous
les six mois, pour des performances
optimales.
7 Remettez la tĂȘte en place sur le manche.
8 Mettez les capuchons de protection sur
les tĂȘtes pour leur Ă©viter tout dommage
lorsque vous les rangez.
9 Rangez le manche, ses tĂȘtes et les
accessoires dans l’étui (s’il est fourni).
Remplacement
Si une tĂȘte de rasage est fournie : Pour
des performances optimales, nous vous
recommandons de remplacer le bloc
tondeuse de la tĂȘte de rasage tous les deux
ans. Si vous vous servez de la tĂȘte de rasage
deux fois par semaine ou plus, remplacez
le bloc tondeuse plus souvent. Remplacez
toujours le bloc tondeuse par un élément
du mĂȘme type.
Assistance
Pour obtenir de l’aide, visitez notre
site Web : www.philips.com/support
ou composez le numéro sans frais
1 800 243-7884 (aux États-Unis
uniquement) ou le 1 866 800-9311 (au
Canada uniquement).
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et composants de
grande qualitĂ©, qui peuvent ĂȘtre recyclĂ©s
et réutilisés. Pour obtenir des informations
sur le recyclage, contactez vos installations
locales de gestion des déchets ou visitez le
site .www.recycle.philips.com
Garantie complĂšte de deux ans
Philips North America LLC (États-Unis)
et Philips Electronics Ltd (Canada)
garantissent ce produit contre les défauts
de matĂ©riaux ou de main-d’Ɠuvre pour
une période de deux ans à partir de la
date d’achat, et acceptent de rĂ©parer
ou de remplacer sans frais tout produit
défectueux.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par un accident,
un usage abusif, un manque d’entretien,
l’ajout d’accessoires non fournis avec le
produit, la perte de piùces ou l’alimentation
de l’appareil à une tension autre que celle
spĂ©ciée.*
L’ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS.
Pour obtenir un service d’entretien couvert
par cette garantie, il sut de visiter le site
www.philips.com/support an d’obtenir
de l’aide. Pour votre protection, nous vous
recommandons d’eectuer vos envois
de retour par courrier avec assurance
prépayée. Tout dommage résultant de
l’expĂ©dition n’est pas couvert par cette
garantie. REMARQUE : Aucune autre
garantie, Ă©crite ou orale, n’est autorisĂ©e
par Philips Electronics North America LLC
et Philips Electronics Ltd (Canada). Cette
garantie vous confÚre des droits légaux
prĂ©cis; il est possible que vous ayez d’autres
droits pouvant varier d’un État à l’autre,
d’une province à l’autre ou d’un pays à
l’autre. Certains États et certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs; par
conséquent, il est possible que certaines
limitations ou exclusions présentées ci-
dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
*Veuillez lire attentivement les instructions
fournies.
Garantie de remboursement de
45 jours
Si vous n’ĂȘtes pas entiĂšrement satisfait
de l’appareil, retournez-le et nous vous
rembourserons le prix d’achat complet.
Le produit doit ĂȘtre expĂ©diĂ© port payĂ© par
poste assurée avec assurance prépayée,
et l’envoi doit comprendre le reçu original
indiquant le prix et la date de l’achat, ainsi
que le formulaire d’autorisation de retour
en vertu de la garantie de remboursement.
Nous n’assumons aucune responsabilitĂ© en
cas de perte par la poste.
L’envoi de l’appareil doit ĂȘtre fait au plus
tard 45 jours suivant la date d’achat, le
cachet de la poste en faisant foi. Philips se
rĂ©serve le droit de vĂ©rier le prix d’achat
de l’appareil et de limiter le montant du
remboursement au prix de détail suggéré.
Pour obtenir le service de garantie
de remboursement, visitez le site
www.PhilipsMoneyBack.com et suivez le
processus simple en trois Ă©tapes.
Le chÚque de remboursement sera envoyé
6 à 8 semaines aprÚs réception du produit
retourné.
BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 2
BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 2
BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 2
BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 2BRE2xx_3000.033.0702.3_LEAFLET_foldedA7_bl.indd 2 30-06-20 16:37
30-06-20 16:37
30-06-20 16:37
30-06-20 16:3730-06-20 16:37


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Epilator
Model: Satinelle Essential BRP533

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips Satinelle Essential BRP533 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Epilator Philips

Handleiding Epilator

Nieuwste handleidingen voor Epilator